![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/00/5a/23cac24e50a1f62111e6c41e14283281.jpg)
שבת שלום(シャバット・シャローム!)
寒波が来ています。福岡は昨日の温度から10度近く下がって今日は寒かった
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/woolcap.gif)
しかし東北や北海道はこのレベルではないから、大変だな~と思います。
さて前回は「掃除」という単語をご紹介しましたが、
その派生で、今日は形容詞ですが、「きれいな、清潔な、汚れのない」
または「無垢な、潔白な」といった意味にも使われる形容詞です。
形はショーレシュ(語根)が一緒ですから、似たような響き。
では、まず男性形です。
נקי(ナキィ)
そして女性形は、
נקיה(ナキャー)となります。
どうもヘンな響きに感じてしまいますが、日本語だと「泣きぃ」等ヘンな変換に
なるので、どうしても清潔なイメージをなかなかもてずに困りました。
では簡単な使用例。
חדר שלה נקי(ヘデル・シェラー・ナキィ)「彼女の部屋はきれいです。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0150.gif)
הוא נקי(フー・ナキィ)となると「かれはきれい好き(清潔)です」ともいえるし、
「彼は潔白です」と言うこともできるわけです。
(写真は、ケーキ屋さんで見かけたお菓子の家
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/xmas_tree.gif)