なんちゃってヘブライ語講座

超ビギナーですが、日々忘却の彼方に消え行く記憶をとどめたく、
備忘録代りにヘブライ語と関係あることないことを綴ります。

東日本関東地震震災支援ライブ

2011-03-14 13:01:10 | 今日のできごと
シャローム!

今日はいつも行っている商店街で、東日本関東で起きた地震被災者の支援のチャリティ路上ライブをやりました。

あいにく私は喉をやられて歌えず.....

しかし道行く人たちが募金をしてくださいました。

まだまだ余震や地震が起きています。

お祈りしています。

イスラエルからお見舞いのメール

2011-03-12 21:41:05 | 今日のできごと


שלום(シャローム!)

東北地方太平洋沖地震直後、イスラエルからSkaypeにメッセージが届きました。
日本の状態を危惧してのお見舞いのメッセージ。

「私たちの祈りはいつもあなたがたとともにあります」

ホントに祈ってくださっているんだなあと心から感謝しました。

また、ドイツ人の知り合いからも安否を問うメール。

まだまだ予断を許さない状況です。
被災地の方々とともに、広範囲にわたって影響を受けている方々、
そして救援に当たっている方々が守られ、願わくば早く余震が収まることを、
これ以上被害が出ないことを心からおいのりしています。

(写真は、イスラエルの旅行会社のP氏)

ヘブライ語のへそ曲がりの名詞たち・男性名詞編その10

2011-03-11 17:37:58 | ヘブライ語・名詞


שלום(シャローム!)


先日の白馬のキャンプに参加した教会の方が
東京経由でしたので、いろいろ写真を撮ってこられました。

今話題のスカイツリー。
観光の新名所になっています。

へそ曲がりの名詞、男性名詞もמ(メム)まできています

今回は「場所」です。מקום(マコム)といいます。

意味としては他に「居住地、町、村」とか、「席、座席」
「空間、隙間、余地」といったことも含みます。

איזה מקום אתה גר(エイゼ・マコム・アター・ガル?)で、
「あなたはどんなところに住んでいるの?」と住んでいる部屋とか、
地域などについても聞くことができます。

これが複数になると、מקומות(メコモット)となります。

בישראל יש מקומות יפים ומיוחדם(ベイスラエル・イェシュ・メコモット・
イャッフィーム・ヴェ・ミウへディーム)

「イスラエルには素敵な、また特別な場所があります」

となります。







もうすぐプリム

2011-03-10 07:48:57 | イスラエルのカルチャー


שלום(シャローム!)

イスラエル行きの航空券、意外なことになかなか取れないそうです。

私の個人的な考えですが、もしかしてプリムが近いからかな~

今年のプリムは3月20日と21日。

これは旧約聖書のエステル記に出てきます。

バビロンが倒れてペルシャが世界の覇者となっていた時代、
ユダヤ人女性エステルがクセルクセス王の王妃であった頃のこと。

ユダヤ人の敵、ハマンの陰謀によりユダヤ人滅亡の危機が起こるのですが、
それが一転して、ユダヤ人の圧倒的な勝利の日、いのちが救われる
喜びの日となったことを記念してお祝いをします。

今ではどちらかとうと、仮装してドンちゃん騒ぎをするというのが
ポピュラーになっていましたが、最近はどんな風なのでしょうか?

(写真は、プリム限定のお菓子、ハマンの耳)

ヘブライ語のへそ曲がりの名詞たち・男性名詞編その10

2011-03-09 21:11:28 | ヘブライ語・名詞


שלום(シャローム!)

日本から見るとイスラエルって観光旅行先に考えられないようですが、
意外に観光客が多いのです。インティファーダが盛んだった頃、
また2006年のレバノン戦争時は下降線だったようですが、
今、中東でいろいろな動きがありますが、旅行代理店の知り合いに
よると、イスラエル自体は観光客が多いそうです。

それで足りなくなるのがホテル。経営形態もいろいろ変化しているようで
合併吸収などもあって、名前が変わっちゃったりすることも。

そのホテルもへそ曲がり名詞の一つです。

ヘブライ語で「ホテル」のことをמלון(マロン)といいます。
מלון חוף רון(マロン・ホーフ・ロン)といえば、
うちの教会で毎年利用するガリラヤ湖畔のロン・ビーチ・ホテルのこと。

ホテルがたくさんありますと、מלונות(メロノット)となります。

בישראל יש הרבה מלונות גדלים ומודרנים(ベイスラエル・イェシュ・ハルベー
・メロノット・グドリーム・ヴェ・モデルニーム)


(写真は、白馬のホテル・グリーンプラザ。これも素敵)


ヘブライ語のへそ曲がりの名詞たち・男性名詞編その9

2011-03-08 21:20:26 | ヘブライ語・名詞


שלום(シャローム!)

暖かくなってきたと思ったらの寒の戻り

三寒四温にしては上下が激しいようです。

さて、まだまだ続く(でもそろそろ終わるかな?
へそ曲がりの名詞たち、男性名詞編。

今回はל(ラメッド)です。

夜の挨拶でおなじみの לילה טוב(ライラ・トヴ!)
「こんばんわ」ということですが、
よく見ると、形容詞טוב(トヴ)が男性形のまま。

ということで לילה(ライラ)は男性名詞なのでありました。

語末にה(へー)があるので、つい女性名詞かと思いがちですが、
違います!


複数形はלילות(レイロット)となります。

そういう言い方は、もちろんしないのですが、

理屈上、לילות טובים(レイロット・トビーム)という形に
なるよね~と考えてみました。

どういうときにלילות (レイロット)と複数になるのか、
ちょっとよい例題が浮かびません。

なにかよい例があったら、教えてください

(白馬キャンプにいった教会のメンバーが撮りました、
雪上にかいた「白馬」文字




さよなら、ちっち

2011-03-07 22:16:14 | 今日のできごと



שלום(シャローム!)

教会のゴスペルクラブで孤児院をサポートする
チャリティライブを時々やっています。

いつもいく商店街で、ゴスペルを歌いだすと
必ず店の奥から出て来るネコちゃんがいました。

ちっちという、実はおばあちゃんネコだったのですが、
今日はいつまで経っても出てこず。

みんなでどうしたんだろーね、と話していました。

帰り際、お店の人に挨拶したときに聞いたら、
つい2,3日前に長寿を全うしてなくなったそう。
涙ながらにちっちのことを話してくれました。

商店街でも愛されていたネコちゃんだったので、さびしいなあ。
でもこんなに愛されて、幸せだったと思います。

(写真は、ちっち)


ヘブライ語のへそ曲がりの名詞たち・男性名詞編その8

2011-03-05 21:30:40 | ヘブライ語・名詞


שלום(シャローム!)

我が家の台所がガス臭い!というので
急遽、ガス会社の人に来てもらいました

ガス漏れを点検してもらったけれども何事もないということで、
ホッとしたものの、あの臭いの源が一体なんだったのか、
いまだ解明できず


さて、今回はכ(カフ)。

「力、体力、力強さ」とか「武力、軍隊」そして「動力」なども表す
כוח(コアハ)です。

もちろん男性名詞です


「元気がない」とか、「疲れちゃった」ということを、
אין לי כוח(エイン・リー・コアハ)

といえますし、逆にיש לי כוח(イェシュ・リー・コアハ)といえば、
「力があります、元気です」といった意味合いになります。

また、「影響力がある」みたいなことにも使えます。

例えば「宣伝広告には力(影響力)がある」ですと、
לפרסומות יש כוח(レ・ピルソモット・イェシュ・コアハ)
となります。

「広告」⇒פרסומת(ピルソメット)で、複数は פרסומות(ピルソモット))


複数形は כוחות(コホット)です。

例えば、「治安維持部隊」となると、כוחות הבטחון(コホット・ハ・ビタホン)
となります。


(この場合のבטחון(ビタホン)は、「治安、防衛」という意味です)





ヘブライ語のへそ曲がりの名詞たち・男性名詞編その7

2011-03-04 15:58:28 | ヘブライ語・名詞


שבת שלום(シャバット・シャローム!)

今白馬でキャンプが行われています。

今回は私は参加していませんが、雪が(当然か・・)積もって
いるそうです。スキーやスノボも楽しそう

しかし生まれてこの方一度もスキーをしたことが無い私
人生のどこかでチャレンジしてみたいと思いますが、怖いかも


さて、変形の男性名詞、続いております。

א(アレフ)クラスで扱ったものをご紹介したいとがんばっています。

今日はワインです。

ヘブライ語ではיין(ヤイン)ですが、これは男性名詞。

なのですが、複数になると ⇒ יינות(イェイノット)という形になります。

実際に自分が使ったことがなくて、いつも単数形で通用していたので
複数形があるんだということを知りました

しかも変形だったのね・・・






ヘブライ語のへそ曲がりの名詞たち・男性名詞編その6

2011-03-03 07:14:26 | ヘブライ語・名詞


שלום(シャローム!)


今回も引き続き ח(ヘット)から

前回の「夢」と似たはつおんになりますが、

こんどは「窓」です。

חלון(ハロン)。語末がם(メム・ソフィート)か、
ן(ヌン・ソフィート)の違いだけなので、聞き分けるのも大変かも。

しかも複数形も似ています

窓がたくさんあると、חלונות(ハロノット)となります。

う~ん、見分けが、聞き分けが、なかなか。