ワンオクと大学生

ワンオク和訳と考えのシェア

Ending Story?? 歌詞和訳 【ONE OK ROCK】

2020-04-19 13:01:49 | 人生×僕=

Ending Story?? このタイトルは絶対Takaさんが遊び心でつけましたよね。
アルバム1曲目から、ワンオクはもうバンドやめるのかって匂いを出して、
サビでは "The never ending story of~" (永遠に終わることのないストーリー)って言ってるっていう (笑)。

◆had it upは、もう我慢できない、という意味です。
◆lips are movingとは、嘘をついてるという意味です。

では、どぞ!

Ending Story??

作詞者: Taka

You've got me trapped in corners
俺を角へ追い込んで、

Think I have nowhere to go

俺がどこも行き場がないと思っているだろう?

But I'll show you, first thing I do

けど見せてやるよ、まず初めにやることで

You've got me oh so wrong

お前が俺のこと全然分かってないってことを.

You've got me trapped in corners
俺を角へ追い込んで、

Think I have nowhere to go

俺がどこも行き場がないと思っているだろう?

But I'll show you, first thing I do

けど見せてやるよ、まず初めにやることで

You got me fucking wrong

お前俺のことを全く分かってねえってことな.

The never ending story of
永遠に終わることないストーリーを.

How you bring me up, just to bring me pain

お前の育て方は、ただ俺に痛みをもたらすだけ.

Where we going? Seems around

俺らどこに向かってる?ぐるぐる回っているようだ(迷走しているようだ).

I've had it up, things will never ever change

もう十分だ (こりた)、 ものごと永遠に変わらない.

Say you changed enough for reasons
お前は理由あって十分変わったと言う.

We can't seem to forget

けど俺らは忘れられないようだ.

If you want a story

ストーリーが欲しいなら

Here it is

くれてやるよ.

You'd love me
to stay here

お前は望むだろう、おれがココに残ることを.

I hate you

お前が嫌いだ.

Can you admit you're wrong?

自分が間違ってたと認められないのか?

No never

いや絶対ない.

It's like you said

お前が以前言ったようにな.

The never ending story of
永遠に終わることないストーリーを.

How you bring me up, just to bring me pain

お前の育て方は、ただ俺に痛みをもたらすだけ.

but this is just one of your games

でもこれも ただのお前のゲームだろ.

I've had it up, you will never ever change

もう十分だ (こりた)、 ものごと永遠に変わらない.

uh baby
try to picture moving on

前に進むことを想像してみろよ.

I wanna picture worth my time

俺は俺の時間に見合う景色がほしい.

A thousand words for every tear of mine

俺の流した涙ひと粒ひと粒にむけて、千もの言葉がほしい.

Chasing myself in circles
自分自身をぐるぐる (円状に) 追いかける.

When will this finally end

いつになったら終わってくれるんだ.

絵に描いたような恐怖に

追われ 過ごした
出口の無いループ繰り返し
回る


It's like you said

お前が言ってたように.

The never ending story of
永遠に終わることないストーリーを.

How you bring me up, just to bring me pain

お前の育て方は、ただ俺に痛みをもたらすだけ.

but this is just one of your games

でもこれもただのお前のゲームだろ.

I've had it up, you will never ever change

もう十分だ (こりた)、 ものごと永遠に変わらない.

uh baby
try to picture moving on

前に進むことを想像してみろよ.

I wanna picture worth my time

俺は俺の時間に見合う景色がほしい.

A thousand words for every tear of mine

俺の流した涙ひと粒ひと粒にむけて、千もの言葉がほしい.

I'm going through stages
いくつものステージを駆けてゆく.

like roaming through pages

ページを彷徨うように.

誰もが自分を見失う
そんな時は日々の喧噪から離れて
見渡せば そこには ほら今の君が写るから

【セリフ
Haha. Its that time. 
時間だ.
Let me show you something new.
新しいものを見せてやろう.
You ready?
準備はいいか?
Let go!
手放せ!(よく聞きましたが、Lets goではありませんでした)

Over and over again
なんどもなんども繰り返す.

It's like we're looking and searching for sin

まるで俺ら探してまわってるようだ.罪を.

Or something that will take this
Pain away from my brain

もしくは、頭ん中にあるこの痛みをとり去ってくれる何かを.

So you're talking and yapping and lips are moving but

お前は わめいて吠えて嘘つこうと必死だが、

I am free

俺は自由だ.

You? none

お前は?空っぽだ.

You'd love me
to stay here

お前は望むだろう、おれがココに残ることを.

I hate you

お前が嫌いだ.

Can you admit you're wrong?

自分が間違ってたと認められないのか?

No never

いや絶対ない.

It's like you said

お前が以前言ったようにな.

The never ending story of
永遠に終わることないストーリーを.

How you bring me up, just to bring me pain

お前の育て方は、ただ俺に痛みをもたらすだけ.

but this is just one of your games

でもこれも ただのお前のゲームだろ.

I've had it up, you will never ever change

もう十分だ (こりた)、 ものごと永遠に変わらない.

uh baby
try to picture moving on

前に進むことを想像してみろよ.

I wanna picture worth my time

俺は俺の時間に見合う景色がほしい.

A thousand words for every tear of mine

俺の流した涙ひと粒ひと粒にむけて、千もの言葉がほしい.

--------------------------------------------------------------------

この曲と同じ内容は、Nothing Helpsでも言ってるので、興味あったら調べてみてください。

人生×君=ツアーファイナルのこの曲は、マジで鳥肌立つので見て欲しいところです。
また、圧巻鳥肌のライブの始まり方を他にも見たければ、AmbitionsツアーのBombs Awayの始まり方を見てください。ヤバイです(笑)


Smiling down 歌詞和訳 【ONE OK ROCK】

2020-04-19 12:59:56 | 人生×僕=

Smiling downを和訳したのでシェアします。

歌詞はとてもシンプルですが、悲しいものです。
親しい仲だった人が亡くなり、その方へ向けた曲です。おそらく、Pay money To my Pain のボーカルのKのことだと思います。

Smiling down

作詞者: Taka

You flew away
君は飛んでいった.

Before I could say

僕が言える前に.

Taken away before your time

取り去られた、 君の時間の前に.

Up into the clouds

うえへ、雲の中へと.

ここからじゃ見えない 見えるはずもない
いくつの夜を越えても もう君には会えない

Now you're gone
今は君はもういない.

You left your song

君は唄を残して.

What can I do with this pain

この痛みをどうしたらいい?

どんな歌を口ずさむ?


I hope you're smiling down

君が微笑み見下ろしてるといいな.

Now you're gone

今君はもういない.

You're really gone

君は本当にいってしまった.

歩むべき道は


もう互いに違うから


Face the truth

現実と向き合って

I will just Sing for you

君のためだけに歌うよ.

いつだってそう 何の前触れもなく
不意に僕らから全て奪った後
悲しみで涙が溢れる


Time just left you behind

時間が君を追い越していった.

And I don't know why

そしてなんでか僕にはわからない.

How can I accept

どうやって受け入れたらいい.(どうやったら受け入れられるのか)

Something I don't understand

理解できないことなんて.

Now you're gone
今は君はもういない.

You left your song

君は唄を残して.

What can I do with this pain

この痛みをどうしたらいい?

どんな歌を口ずさむ?


I hope you're smiling down

君が微笑み見下ろしてるといいな.

Now you're gone

今君はもういない.

You're really gone

君は本当にいってしまった.

歩むべき道は


もう互いに違うから


Face the truth

現実と向き合って

I will just Sing for you

君のためだけに歌うよ.


Now you're gone
今は君はもういない.

You left your song

君は唄を残して.

What can I do with this pain

この痛みをどうしたらいい?

どんな歌を口ずさむ?


I hope you're smiling down

君が微笑み見下ろしてるといいな.

Now you're gone

今君はもういない.

You're really gone

君は本当にいってしまった.

歩むべき道は


もう互いに違うから


Face the truth

現実と向き合って

I will just Sing for you

君のためだけに歌うよ.


Stand Out Fit In 歌詞和訳 【ONE OK ROCK】

2020-04-19 12:55:06 | Eye of the Storm

 

Stand Out Fit Inの和訳と解釈をシェアします。

この曲は初めてHondaのcmで聞いたとき、cm中のASMRや物質の微細映像との組み合わせが、とても美しいと感じました。

YouTubeのオフィシャルPVに正式な和訳は出ているので、それを引用しました。
ただし、それはほとんど意訳なので、本来の英語歌詞のニュアンスを()の中に書きました。

どぞ!

Stand Out Fit In

作詞者:Taka・Derek Fuhrmann・Liam O'Donnell・Jamil Kazmi

I know they don't like me that much
僕は嫌われ者
(彼らは僕のことがあまり好きじゃない)

Guess that I don't dress how they want

見た目が違うから
(どうやら 彼らと格好がちがうからみたいだ)

I just wanna be myself

でも ありのままでいたい
(僕は僕でいたいだけなのに)

I can't be someone else

僕は僕だから
(他の誰かにはなれない)

Try to color inside their lines
誰かが敷いたレールに乗って
(彼らのなぞった線の内側に色を塗ろうとしてみる)

Try to live a life by design
生きるなんてできない
(自分の描いた人生を生きようとしてみる)

I just wanna be myself

ありのままでいたい
(僕はただ僕でいたい)

I can't be someone else

Someone else
ほかの誰かになんてなれないよ
(他の誰かにはなれない 他の誰かに)

They yell they preach
I've heard it all before
彼らは口うるさく言ってくる
(彼らはどなって説教してくる もう うんざりだ)

Be this be that

ああしろ こうしろと
(こうしろ ああしろ)

I've heard it before

何度も言われて
(もう十分聞いたよ)

Heard it before

もう うんざりだ
(もう十分聞いたよ)

Big boys don't cry
男は泣くな
(立派な男の子は泣かない)

Shoot low aim high

現実を見て 夢を持て
(低く構えて 高く狙え)

Eat up stay thin

よく食べ 健康であれ
(沢山食べて 太るな)

Stand out fit in

はみ出してなじめ
(はみ出してなじめ)

Good girls don't fight
女は争わず
(よい女の子はケンカしない)

Be you dress right

見た目もきちんと
(自分らしく 見た目はきちんと)

White face tan skin

心は白く美しく
(白い肌 黒い肌)

Stand out fit in

はみ出してなじめ
(はみ出してなじめ)

Stand out fit in
Stand out fit in
はみ出してなじめ
(はみ出してなじめ)

同じことの繰り返しで

飽き飽きしている日々


ただ自分らしくありたい


ありのままで


Can't be someone else

僕は僕だから
(他の誰かにはなれない)

They yell they preach
I've heard it all before
彼らは口うるさく言ってくる
(彼らはどなって説教してくる もう うんざりだ)

Be this be that

ああしろ こうしろと
(こうしろ ああしろ)

I've heard it before

何度も言われて
(もう十分聞いたよ)

Heard it before

もう うんざりだ
(もう十分聞いたよ)

Big boys don't cry
男は泣くな
(立派な男の子は泣かない)

Shoot low aim high

現実を見て 夢を持て
(低く構えて 高く狙え)

Eat up stay thin

よく食べ 健康であれ
(沢山食べて 太るな)

Stand out fit in

はみ出してなじめ
(はみ出してなじめ)

Good girls don't fight
女は争わず
(よい女の子はケンカしない)

Be you dress right

見た目もきちんと
(自分らしく 見た目はきちんと)

White face tan skin

心は白く美しく
(白い肌 黒い肌)

Stand out fit in

はみ出してなじめ
(はみ出してなじめ)

Stand out fit in
Stand out fit in
Stand out fit in
Stand out fit in

はみ出してなじめ
(はみ出してなじめ)

I am who I am
僕は僕だ

No matter what

何があろうと

Never changing

決して変わらない

No matter what

何があろうと

No matter what

何があろうと

Big boys don't cry
男は泣くな
(立派な男の子は泣かない)

Shoot low aim high

現実を見て 夢を持て
(低く構えて 高く狙え)

Eat up stay thin

よく食べ 健康であれ
(沢山食べて 太るな)

Stand out fit in

はみ出してなじめ
(はみ出してなじめ)

Good girls don't fight
女は争わず
(よい女の子はケンカしない)

Be you dress right

見た目もきちんと
(自分らしく 見た目はきちんと)

White face tan skin

心は白く美しく
(白い肌 黒い肌)

Stand out fit in

はみ出してなじめ
(はみ出してなじめ)

Big boys don't cry
男は泣くな
(立派な男の子は泣かない)

Shoot low aim high

現実を見て 夢を持て
(低く構えて 高く狙え)

Eat up stay thin

よく食べ 健康であれ
(沢山食べて 太るな)

Stand out fit in

はみ出してなじめ
(はみ出してなじめ)

Good girls don't fight
女は争わず
(よい女の子はケンカしない)

Be you dress right

見た目もきちんと
(自分らしく 見た目はきちんと)

White face tan skin

心は白く美しく
(白い肌 黒い肌)

Stand out fit in

はみ出してなじめ
(はみ出してなじめ)

Stand out fit in
Stand out fit in
Stand out fit in
Stand out fit in

はみ出してなじめ


オフィシャルPVの話ですが、ああいう差別は、どの国でも人種でもあると思います。
例えば、アメリカ人が日本(特に地方)に来ても、同じだと思います。
まわりと違う文化をもった少数派は、多数派から隅っこへ追いやられやすいんですね。

自分はアメリカに、日本でいう幼稚園から中学2年までいました。
この間は現地校に通っていたのですが、はじめは英語が分からず、誰が味方なのかも分からなくて、怖かったのを覚えています。

PVでもあったように、学校のカフェテリアでは
持参したお弁当に海苔が入っていたとき、黒いからという理由で気持ち悪がられたりして、悲しい気持ちになることもありました。
ですが、決して全員がそうではなく、韓国人の子たちや仲間のアメリカの子たちが味方してくれて、周りの理解がだんだんと得られました。

小学校高学年になる頃には、結局はみんなと仲良くしていたと思います。
そのときには、「日本人の食べてるものは Cool だ」 的な共通概念が生まれてました。(笑)

皆違って皆いい。
異なる者同士がお互いに歩み寄っていけたら、いいですね~。