ある日、田中さんは冷凍庫を開けてびっくり。そこには、蓮根が一本、アイスクリームの隣に鎮座していました。「誰がこんなところに蓮根を置いたんだ?」と首をかしげる田中さん。実は、田中さんの息子、ケンジ君が学校の宿題で蓮根の絵を描くために野菜室から取り出し、描き終わった後に冷凍庫に戻してしまったのです。
その後、田中さんはケンジ君に「冷凍庫に蓮根を置くなんて、まるで冷たいアイデアだね!」と冗談を言いました。ケンジ君は「だって、冷たい蓮根の方がシャープに描けると思ったんだ!」と真顔で返答。田中さんは思わず吹き出してしまいました。
しかし、これで終わりではありません。翌日、田中さんが再び冷凍庫を開けると、今度は蓮根の穴に鉛筆がぴったりと収まっていました。「またか!」と田中さんは笑いながら、ケンジ君に「今度は鉛筆かい?冷凍庫は文房具入れじゃないんだよ」と言いました。ケンジ君は「ごめん、冷たい鉛筆の方がもっとシャープに書けると思ったんだ!」と照れ笑い。
その日の夕方、田中さんの奥さんが冷凍庫を開けて蓮根を見つけ、「これはいいアイデアね!」と笑顔で言いました。そして、冷凍庫で冷やした蓮根を使って蓮根シャーベットを作り、家族みんなでお腹いっぱい食べました。11月17日は「蓮根の日」。田中家は楽しい一日を過ごしました。
A Sharp Idea: The Story of the Cold Lotus Root
One day, Mr. Tanaka opened the freezer and was surprised. There was a lotus root sitting next to the ice cream. "Who put a lotus root in here?" he wondered. It turned out that Mr. Tanaka's son, Kenji, had taken the lotus root from the vegetable drawer to draw it for his school homework. After he finished drawing, he put it back in the freezer by mistake.
Later, Mr. Tanaka joked to Kenji, "Putting a lotus root in the freezer is a cool idea!" Kenji replied seriously, "I thought a cold lotus root would be sharper to draw!" Mr. Tanaka couldn't help but laugh.
But that wasn't the end. The next day, Mr. Tanaka opened the freezer again and found a pencil perfectly placed in the holes of the lotus root. "Again?" Mr. Tanaka laughed and said to Kenji, "Now it's a pencil? The freezer isn't a place for school supplies." Kenji blushed and said, "Sorry, I thought a cold pencil would write sharper!"
That evening, Mrs. Tanaka opened the freezer and found the lotus root. "This is a great idea!" she said with a smile. She used the cold lotus root to make lotus root sherbet, and the whole family enjoyed it. November 17th became "Lotus Root Day," and the Tanaka family had a wonderful day.