今日のフランス・マスコミでは、チュニジアに続いて発生したエジプトの暴動を報道しています。
ル・パリジアンの紙面には、次の様な報道記事が掲載されていました。
Plusieurs morts en Egypte, les manifestants scandent «Moubarak dégage»
エジプトで多数の死者、デモ隊が《ムバラク、出て行け》と叫ぶ
Après la Tunisie, l'Egypte semble elle-aussi parcourue par un vent de révolte. Comme les Tunisiens criaient il y a dix jours «Ben Ali dégage», des milliers d'Egyptiens sont descendus dans la rue ce mardi au Caire et dans plusieurs autres villes égyptiennes au cri de «Moubarak dégage».
(日本語訳)チュニジアに続き、反乱の嵐はエジプトにも押し寄せているようだ。10日前にチュニジアの人々が《ベン・アリ、出て行け》と叫んだのと同様に、多数のエジプト人がカイロや他の都市で街頭に現れ、《ムバラク、出て行け》と叫んだ。
Ce sont les manifestations anti-gouvernementales les plus importantes depuis les émeutes de 1977 dans ce pays, le plus peuplé du monde arable (80 millions d'habitants). Selon les forces de sécurité, un policier aurait été tué après avoir été battu par des manifestants.
(日本語訳)この反政府デモは、アラブ世界で最も人口の多いこの国(8千万人)では、1977年の暴動以来、最大規模であった。治安当局によれば、デモ隊との小競り合いで警察官が一人死亡したとのことである。
D'autres rassemblements ont eu lieu à Alexandrie mais aussi à Suez (nord) où deux manifestants sont décédés après des heurts marqués par des jets de pierres contre la police. Des manifestations ont également eu lieu dans de nombreuses villes du pays, de la Haute-Egypte au delta du Nil, en passant par le Sinaï.
(日本語訳)アレキサンドリアとかスエズ(北部)でも群集のデモがあったが、スエズでは警察官に投げつけられた投石に当って二人のデモ参加者が死亡した。同様なデモは、上エジプト(カイロより南部の地域)からナイル・デルタ地域、そしてシナイ地域に及ぶ多数の都市で繰り広げられた。
ル・パリジアンの紙面には、次の様な報道記事が掲載されていました。
Plusieurs morts en Egypte, les manifestants scandent «Moubarak dégage»
エジプトで多数の死者、デモ隊が《ムバラク、出て行け》と叫ぶ
Après la Tunisie, l'Egypte semble elle-aussi parcourue par un vent de révolte. Comme les Tunisiens criaient il y a dix jours «Ben Ali dégage», des milliers d'Egyptiens sont descendus dans la rue ce mardi au Caire et dans plusieurs autres villes égyptiennes au cri de «Moubarak dégage».
(日本語訳)チュニジアに続き、反乱の嵐はエジプトにも押し寄せているようだ。10日前にチュニジアの人々が《ベン・アリ、出て行け》と叫んだのと同様に、多数のエジプト人がカイロや他の都市で街頭に現れ、《ムバラク、出て行け》と叫んだ。
Ce sont les manifestations anti-gouvernementales les plus importantes depuis les émeutes de 1977 dans ce pays, le plus peuplé du monde arable (80 millions d'habitants). Selon les forces de sécurité, un policier aurait été tué après avoir été battu par des manifestants.
(日本語訳)この反政府デモは、アラブ世界で最も人口の多いこの国(8千万人)では、1977年の暴動以来、最大規模であった。治安当局によれば、デモ隊との小競り合いで警察官が一人死亡したとのことである。
D'autres rassemblements ont eu lieu à Alexandrie mais aussi à Suez (nord) où deux manifestants sont décédés après des heurts marqués par des jets de pierres contre la police. Des manifestations ont également eu lieu dans de nombreuses villes du pays, de la Haute-Egypte au delta du Nil, en passant par le Sinaï.
(日本語訳)アレキサンドリアとかスエズ(北部)でも群集のデモがあったが、スエズでは警察官に投げつけられた投石に当って二人のデモ参加者が死亡した。同様なデモは、上エジプト(カイロより南部の地域)からナイル・デルタ地域、そしてシナイ地域に及ぶ多数の都市で繰り広げられた。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます