まるこの「時事和訳ブログ」

英文記事を訳したり雑感を書いたりします
まるこの「写真ブログ」にもどうぞ
@リンク先へはブックマークからどうぞ

BBC アテネで新たな衝突が発生

2009-01-10 | Weblog
BBC アテネで新たな衝突が発生
Page last updated at 16:40 GMT, Friday, 9 January 2009

New clashes break out in Athens
アテネで新たな衝突が発生


Police have come under attack since Grigoropoulos' killing
クリゴロポロスの射殺以来警察が攻撃されている

1: Police in Athens have clashed with protesters in a resumption of the violence that flared after last month's killing of a teenager by police.
警官が、先月、10代の少年を殺した後起こった暴動が再燃して、警察は再びデモ隊と衝突している。

2: Hooded youths broke away from a student march against education reforms and threw stones and flares at riot police, who fired tear gas and flash grenades.
教育改革に反対する学生のデモ隊からフードを被った若者達が暴走して石や照明器具を機動隊に向かって投げた。機動隊は催涙弾や手投げ弾で応じた。

3: The centre-right Greek government has pledged to crack down on the rioting.
中道保守のギリシャ政府は、暴動を沈静化すると約束した。

4: Earlier this week a policeman was shot and badly injured in an attack feared linked to the unrest.
今週初めに、警官が、不穏分子に関係があると思われる者に銃撃されて重症を負った。

5: The policeman underwent more surgery on Friday.
Prime Minister Costas Karamanlis recently vowed that police would take a harder line against the "catastrophic violence" that swept Greece after the shooting of 15-year-old Alexandros Grigoropoulos on 6 December.
その警官は、金曜日に、手術を受けた。 最近、コスタス・カラマンリス首相は、警察は12月6日に15才のアレクサンドロス・グリゴロポロス君が銃殺された後ギリシャ中で起こった破滅的な暴動に対してより強硬な姿勢で臨むと約束した。

6: The new deputy interior minister in the prime minister's reshuffled cabinet, Christos Markoyiannakis, has promised a "zero tolerance" approach to crime.
首相の改造内閣の新副内務相のクリストス・マルコイヤナキス氏は、犯罪に対しては容赦ない手段をとると約束した。

7: Friday's clashes were the first test of that resolve.
金曜日の衝突はその決意の最初の証明の場だった。

      (以上、ゆきこ訳)

Q:人名・組織名・役職名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。

@:目下イスラエルのパレスチナ攻撃のニュースばかりが先行していますが、ギリシャでは暴動が再燃しているようです。ギリシャの若者のエネルギーは凄いものですね。それに比べると日本の若者は失職しても静かですね。もちろん、その方がいいのですが・・・
   「若者の力は学問に向けられよ」