Page last updated at 12:29 GMT, Saturday, 10 January 2009
China officials 'lost millions'
中国の役人が莫大な公金を不正使用
1: Officials from China's southern Guangdong province are reported to have gambled away more than $3m (£2m) of public money in recent years.
中国南部の広東地方の役人が数年間で300万ドル以上の公金を賭博に使ったと報道されている。
2: Chinese media reports said more than 50 officials had been investigated and six had been jailed or punished.
中国メディアの報道によれば、50人以上の役人が取調べを受け、6人が投獄又は処罰されたと言う。
3: The officials lost the money gambling at casinos in Macau, on cruise ships off Hong Kong, and betting on football matches, reports said.
役人達は、香港から周遊旅行でマカオに行きカジノで賭博をしたりフットボールの試合に賭けたりしたと報じられた。
4: President Hu Jintao has said battling corruption is a key priority.
Hu Jintao主席は、汚職追放を最重要事項にすると言った。
5: The heaviest sentence was given to Wu Xingkui, the Communist Party of China (CPC) number two in the town of Yunfu.
Yunfuの町の中国共産党ナンバー2のWu Xingkui氏が最重刑を言い渡された。
6: Mr Wu was handed a four-year jail term for embezzling large sums of public money to finance his gambling habit, the state-run China Daily newspaper reported.
Wu氏は、自己の賭博癖のために多額の公金を使い込んだとして4年の投獄刑が言い渡されたと中国ディリー紙が伝えた。
7: The paper said he was found guilty of losing 520,000 yuan ($76,000) on soccer bets and 70,000 yuan playing mahjong, in addition to thousands of yuan of public money while on a cruise in Hong Kong on 1 January 2004.
報道によれば、彼はサッカー賭博で52万元(76,000ドル)を、マージャンで7万元を使ったことが分かった。更に、2004年1月1日に香港を漫遊して多額の公金を使ったという。
8: Ironically, Mr Wu had carried out several operations against gambling, pornography and drugs.
皮肉にも、Wu氏は、賭博やポルノや麻薬の撲滅運動を数回実践していた。
9: Several other CPC party officials were also handed jail terms, expelled from the party, or put on probation in what should be a "clear warning" to all officials, a spokesman for the discipline commission told the China Daily.
他の数人の中国共産党役人も、投獄や党からの離脱又は全ての役人に明瞭な警告を見せしめるために保護観察にするなどの処罰を受けたと規律委員会の報道官がチャイナ・デイリーに語った。
(以上、ゆきこ訳)
Q:人名や役職名・地名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。
@:中国共産党は内部にも腐敗が多いですね。共産党のイメージはクリーンだと思いますが、実際はそうではないようです。カジノやスポーツ賭博やクルーズに高額の公金を使うなんて日本では考えられないのではないでしょうか。それに近いような事はあるようですが・・・
「ギャンブルを役人の特権と思いきや」
China officials 'lost millions'
中国の役人が莫大な公金を不正使用
1: Officials from China's southern Guangdong province are reported to have gambled away more than $3m (£2m) of public money in recent years.
中国南部の広東地方の役人が数年間で300万ドル以上の公金を賭博に使ったと報道されている。
2: Chinese media reports said more than 50 officials had been investigated and six had been jailed or punished.
中国メディアの報道によれば、50人以上の役人が取調べを受け、6人が投獄又は処罰されたと言う。
3: The officials lost the money gambling at casinos in Macau, on cruise ships off Hong Kong, and betting on football matches, reports said.
役人達は、香港から周遊旅行でマカオに行きカジノで賭博をしたりフットボールの試合に賭けたりしたと報じられた。
4: President Hu Jintao has said battling corruption is a key priority.
Hu Jintao主席は、汚職追放を最重要事項にすると言った。
5: The heaviest sentence was given to Wu Xingkui, the Communist Party of China (CPC) number two in the town of Yunfu.
Yunfuの町の中国共産党ナンバー2のWu Xingkui氏が最重刑を言い渡された。
6: Mr Wu was handed a four-year jail term for embezzling large sums of public money to finance his gambling habit, the state-run China Daily newspaper reported.
Wu氏は、自己の賭博癖のために多額の公金を使い込んだとして4年の投獄刑が言い渡されたと中国ディリー紙が伝えた。
7: The paper said he was found guilty of losing 520,000 yuan ($76,000) on soccer bets and 70,000 yuan playing mahjong, in addition to thousands of yuan of public money while on a cruise in Hong Kong on 1 January 2004.
報道によれば、彼はサッカー賭博で52万元(76,000ドル)を、マージャンで7万元を使ったことが分かった。更に、2004年1月1日に香港を漫遊して多額の公金を使ったという。
8: Ironically, Mr Wu had carried out several operations against gambling, pornography and drugs.
皮肉にも、Wu氏は、賭博やポルノや麻薬の撲滅運動を数回実践していた。
9: Several other CPC party officials were also handed jail terms, expelled from the party, or put on probation in what should be a "clear warning" to all officials, a spokesman for the discipline commission told the China Daily.
他の数人の中国共産党役人も、投獄や党からの離脱又は全ての役人に明瞭な警告を見せしめるために保護観察にするなどの処罰を受けたと規律委員会の報道官がチャイナ・デイリーに語った。
(以上、ゆきこ訳)
Q:人名や役職名・地名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。
@:中国共産党は内部にも腐敗が多いですね。共産党のイメージはクリーンだと思いますが、実際はそうではないようです。カジノやスポーツ賭博やクルーズに高額の公金を使うなんて日本では考えられないのではないでしょうか。それに近いような事はあるようですが・・・
「ギャンブルを役人の特権と思いきや」