gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

権威を持って祈る Praying With Authority

2024-11-13 20:34:28 | 日記
権威を持って祈る
Praying With Authority

神は常に子供たちの声に耳を傾け、力と知恵をもって応えてくださいます。
God always listens to His children and responds—with power and wisdom.

列王記上 18:19-39
19 「それでは、人をやって、イスラエルの全員をカルメル山に集め、イゼベルの食卓で食事をするバアルの預言者 450 人とアシェラの預言者 400 人を私のところに集めなさい。」 20 そこでアハブはイスラエルの子ら全員に使者を遣わし、預言者たちをカルメル山に集めた。 21 エリヤはすべての民に近づいて言った。「いつまで二つの考えの間で迷うのか。主が神なら、主に従いなさい。バアルなら、バアルに従いなさい。」しかし民は彼に一言も答えなかった。 22 そこでエリヤは民に言った。「主の預言者は私一人しか残っていない。バアルの預言者は 450 人いる。 23 「今、彼らに牛を二頭与え、自分たちで一頭の牛を選び、切り分けて薪の上に載せさせなさい。ただし、その下に火をつけてはならない。 そして、もう一頭の牛を用意して、それを薪の上に置き、その下に火をつけない。 24 「あなたたちはあなたの神の名を呼び、私は主の名を呼ぶ。火で答える神こそ神である。」 民は皆、「それはよい考えだ」と言った。 25 そこでエリヤはバアルの預言者たちに言った、「あなたたちは大勢であるから、まず牛を一頭選んで用意しなさい。そして、あなたたちの神の名を呼びなさい。ただし、その下に火をつけてはならない。」 26 そこで彼らは与えられた牛を取り、それを用意して、朝から昼までバアルの名を呼び、「バアルよ、答えてください」と言ったが、声もなく、答える者もいなかった。彼らは自分たちが造った祭壇の周りを跳びはねた。 27 昼になって、エリヤは彼らをあざ笑って言った、「大声で呼びなさい。彼は神なのだから。 彼は何かに忙しいか、どこかに出かけているか、旅に出ているか、あるいは眠っていて起こしてもらう必要があるかもしれない」。 28 そこで彼らは大声で叫び、剣や槍で習慣どおりに自分たちの体を傷つけ、血が流れ出た。 29 昼が過ぎても、夕べのいけにえを捧げる時まで彼らはわめき続けたが、声もなく、だれも答えず、だれも注意を払わなかった。 30 そこでエリヤはすべての民に言った、「わたしに近づきなさい」。民はみな彼に近づいた。そして彼は、破壊されていた主の祭壇を修復した。 31 エリヤは、主の言葉が「あなたの名はイスラエルとなる」と告げられたヤコブの子らの部族の数に従って、十二の石を取りました。 32 こうして彼はその石で主の名において祭壇を築き、祭壇の周囲に種二セアを入れるのに十分な大きさの溝を掘りました。 33 それから彼はたきぎを並べ、牛を切り分けてたきぎの上に置きました。 34 そして彼は言いました。「四つの水差しに水を満たし、それを全焼のいけにえとたきぎの上に注ぎなさい。」彼は言いました。「二度目にしなさい。」彼らは二度目にそれをしました。彼は言いました。「三度目にしなさい。」彼らは三度目にそれをしました。 35 水は祭壇の周囲を流れ、彼はまた溝に水を満たしました。 36 夕べの供え物をささげるころ、預言者エリヤは近寄って言った。「アブラハム、イサク、イスラエルの神、主よ。あなたがイスラエルの神であり、私があなたのしもべであり、あなたの言葉に従ってこれらすべてのことを行ったことが、今日、明らかになりますように。 37 主よ、私に答えてください。私に答えてください。そうすれば、この民は、主よ、あなたが神であり、あなたが彼らの心を立ち返らせたことを知ります。」 38 すると、主の火が下って、全焼の供え物と木と石と塵を焼き尽くし、溝の水をなめ尽くした。 39 民は皆それを見てひれ伏し、「主こそ神です。主こそ神です。」と言った。
1 Kings 18:19-39
19 ``Now then send and gather to me all Israel at Mount Carmel, together with 450 prophets of Baal and 400 prophets of the Asherah, who eat at Jezebel's table." 20 So Ahab sent a message among all the sons of Israel and brought the prophets together at Mount Carmel. 21 Elijah came near to all the people and said, ``How long will you hesitate between two opinions? If the LORD is God, follow Him; but if Baal, follow him." But the people did not answer him a word. 22 Then Elijah said to the people, ``I alone am left a prophet of the LORD, but Baal's prophets are 450 men. 23 ``Now let them give us two oxen; and let them choose one ox for themselves and cut it up, and place it on the wood, but put no fire under it; and I will prepare the other ox and lay it on the wood, and I will not put a fire under it. 24 ``Then you call on the name of your god, and I will call on the name of the LORD, and the God who answers by fire, He is God." And all the people said, `` That is a good idea." 25 So Elijah said to the prophets of Baal, ``Choose one ox for yourselves and prepare it first for you are many, and call on the name of your god, but put no fire under it. " 26 Then they took the ox which was given them and they prepared it and called on the name of Baal from morning until noon saying, ``O Baal, answer us." But there was no voice and no one answered. And they leaped about the altar which they made. 27 It came about at noon, that Elijah mocked them and said, ``Call out with a loud voice, for he is a god; either he is occupied or gone aside, or is on a journey, or perhaps he is asleep and needs to be awakened." 28 So they cried with a loud voice and cut themselves according to their custom with swords and lances until the blood gushed out on them. 29 When midday was past, they raved until the time of the offering of the evening sacrifice; but there was no voice, no one answered, and no one paid attention. 30 Then Elijah said to all the people, ``Come near to me." So all the people came near to him. And he repaired the altar of the LORD which had been torn down. 31 Elijah took twelve stones according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of the LORD had come, saying, ``Israel shall be your name." 32 So with the stones he built an altar in the name of the LORD, and he made a trench around the altar, large enough to hold two measures of seed. 33 Then he arranged the wood and cut the ox in pieces and laid it on the wood. 34 And he said, ``Fill four pitchers with water and pour it on the burnt offering and on the wood." And he said, ``Do it a second time," and they did it a second time. And he said, ``Do it a third time," and they did it a third time. 35 The water flowed around the altar and he also filled the trench with water. 36 At the time of the offering of the evening sacrifice, Elijah the prophet came near and said, ``O LORD, the God of Abraham, Isaac and Israel, today let it be known that You are God in Israel and that I am Your servant and I have done all these things at Your word. 37 ``Answer me, O LORD, answer me, that this people may know that You, O LORD, are God, and that You have turned their heart back again." 38 Then the fire of the LORD fell and consumed the burnt offering and the wood and the stones and the dust, and licked up the water that was in the trench. 39 When all the people saw it, they fell on their faces; and they said, ``The LORD, He is God; the LORD, He is God."

ヤコブ 5:16
16 ですから、互いに罪を告白し合い、癒されるように互いのために祈りなさい。義人の祈りは大きな効果をもたらします。
James 5:16
16 Therefore, confess your sins to one another, and pray for one another so that you may be healed. The effective prayer of a righteous man can accomplish much.

出エジプト記 7:5
5 「わたしがエジプトに手を伸ばし、イスラエルの子らをその中から連れ出すとき、エジプト人はわたしが主であることを知るであろう。」
Exodus 7:5
5 ``The Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch out My hand on Egypt and bring out the sons of Israel from their midst."

神は私たちに、必要なものすべてを求める特権を与え、さらに、応えると約束しています。また、他の人のために神に祈るよう勧めています。そして、聖書は、義人の祈りは多くのことを成し遂げることができると教えています(ヤコブ5:16)。
God has given us the privilege of calling on Him for all we need— what’s more, He’s promised to respond. He also encourages us to petition Him on behalf of others. And Scripture tells us that the prayers of a righteous person can accomplish much (James 5:16).

力強く祈るためには、まず神の救いの申し出を受け入れなければなりません。贖われる前、私たちは神の裁きのもとで不義な者でした。しかし、イエスへの信仰を通して、私たちは新しくされ、聖なる者と宣言されます。次に、私たちは祈りを神の意志に合わせなければなりません。
To pray powerfully, we must first accept God’s offer of salvation. Before redemption, we were unrighteous people under His judgment. But through faith in Jesus, we are made new and declared holy. Second, we must align our prayers with His will.

エリヤを見てみましょう。主はエリヤを、邪悪な王アハブとバアルの預言者 450 人を倒して屈辱を与えるために遣わしました。これは、バアルとイスラエルの主のどちらが本当の神であるかを証明するための霊的な戦いでした。
Let’s look at Elijah. The Lord sent him to defeat and humiliate the evil king Ahab and the 450 prophets of Baal. This was a spiritual conflict to prove who was the real God—Baal or the Lord of Israel.

エリヤの武器は、父なる神の計画に関する知識と、神の預言者として祈りにおいて持っていた権威でした。敵対者たちの前で公に表明された、エホバがご自身を知らせてくださるようにという彼の願いは、主の御心と一致していました(出エジプト7:5、列王記上18:37)。そして神がエリヤの祈りに応えられたとき、人々は「主こそ神です」と宣言しました(39節)。
Elijah’s weapons were his knowledge of the Father’s plan and the authority he had in prayer as a prophet of God. His request that Jehovah would make Himself known—voiced publicly before his opponents—matched the Lord’s will (Exodus 7:5; 1 Kings 18:37). And when God responded to Elijah’s prayer, the people declared, “The Lord, He is God” (v. 39).

あなたは神の子ですか。もしそうなら、あなたの願いが神の意志と一致しているかどうか確かめて、霊的な力で祈ることができます。
Are you a child of God? If so, you can pray with spiritual might by making sure your requests are in agreement with His will.

キリスト教共同体の8つの特徴 Eight Characteristics of Christian Community

2024-11-13 11:54:27 | 日記
キリスト教共同体の8つの特徴
Eight Characteristics of Christian Community

元イングランド代表サッカー主将デビッド・ベッカムは、1998年のワールドカップ決勝で退場になったときのことをこう語っている。「おそらく人生で一番長い道のりだった…今振り返ってみても、頭の中でどんな考えが渦巻いていたのかはよくわからない。恐怖、罪悪感、怒り、心配、混乱が渦巻いていた。頭がぐるぐるしていた…ロッカールームに入った。ルールでは、試合の残りはロッカールームにいなければならないとされていた。」イングランドは負けた。我々はワールドカップから敗退した。「イングランドの選手たちがロッカールームに戻ってきたとき、誰も私に一言も話しかけてこなかった。ほとんど完全な沈黙が続いた。胃がさらに締め付けられるような感じがした。私は息を呑み、息を吸い、また息を呑んだ。私は満員の更衣室にいたが、人生でこれほど*孤独*を感じたことはなかった。私は*孤立*し、恐怖を感じていた…私は自分の罪悪感と不安感に囚われていた。」
Former England football captain David Beckham recounts being sent off in the 1998 World Cup Finals: ‘It was probably the longest walk in my life… looking back I’m not sure what thoughts were going through my mind: it was a swirl of fear, guilt, anger, worry and confusion. My head was spinning… I walked into the dressing room. The rules stated that I had to stay in there for the remainder of the match.’ England lost. We were out of the World Cup. ‘When the England players came back into the dressing room, no one breathed a word to me. There was almost complete silence. I could feel my stomach tightening even more. I gulped, breathed in, and gulped again. I was in a packed changing room but I had never felt so *lonely* in my life. I was *isolated* and afraid... I was trapped in my own sense of guilt and anxiety.’

神はあなたが孤独で孤立していることを望んでおられません。神はあなたをコミュニティのために創造し、神や他の人間との関係に招いています。キリスト教のコミュニティ、教会は、私たちの主イエス、つまり「羊の大牧者」(ヘブル人への手紙 13:20)のコミュニティです。各地方教会は、大牧者のコミュニティとなるよう召されています。
God does not intend for you to be *lonely* and *isolated.* God created you for community – calling you into relationship with him and with other human beings. The Christian community, the church, is the community of our Lord Jesus, the ‘great Shepherd of the sheep’ (Hebrews 13:20). Each local church is called to be a community of the great Shepherd.

箴言 27:23-27 NIV [23] あなたは自分の群れの状態をよく知り、自分の牛の群れに気を配りなさい。[24] 富は永遠に続くものではなく、冠は代々安泰なものではないからです。[25] 干し草が刈り取られ、新芽が出て、山の草が収穫されると、[26] 子羊はあなたに衣服を与え、山羊は畑の代価を与えます。[27] あなたは山羊の乳をたっぷりと得て、家族を養い、女奴隷を養うことができます。
Proverbs 27:23-27 NIV [23] Be sure you know the condition of your flocks, give careful attention to your herds; [24] for riches do not endure forever, and a crown is not secure for all generations. [25] When the hay is removed and new growth appears and the grass from the hills is gathered in, [26] the lambs will provide you with clothing, and the goats with the price of a field. [27] You will have plenty of goats’ milk to feed your family and to nourish your female servants.

箴言 28:1-6 NIV [1] 悪人は追われることなく逃げるが、義人は獅子のように勇敢である。[2] 国が反抗すると、多くの支配者が現れるが、分別と知識のある支配者は秩序を維持する。[3] 貧しい者を抑圧する支配者は、作物を残さない激しい雨のようだ。[4] 教えを捨てる者は悪人をほめたたえるが、それに従う者は彼らに抵抗する。[5] 悪を行う者は正しいことを理解しないが、主を求める者はそれを完全に理解する。[6] 歩みがまっすぐな貧しい人は、道が曲がった富める者よりもよい。
Proverbs 28:1-6 NIV [1] The wicked flee though no one pursues, but the righteous are as bold as a lion. [2] When a country is rebellious, it has many rulers, but a ruler with discernment and knowledge maintains order. [3] A ruler who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no crops. [4] Those who forsake instruction praise the wicked, but those who heed it resist them. [5] Evildoers do not understand what is right, but those who seek the Lord understand it fully. [6] Better the poor whose walk is blameless than the rich whose ways are perverse.

牧会のコミュニティ
A community of pastoral care

結局のところ、重要なのは人です。「あなたの羊を名前で知り、あなたの群れをよく世話しなさい」(箴言 27:23、MSG)。
At the end of the day it is people that count. ‘Know your sheep by name; carefully attend to your flocks’ (Proverbs 27:23, MSG).

聖書は、神がその民を気遣うこと、そして神の民の中でリーダーが果たす役割を説明するために、羊飼いと羊の群れという同じイメージを頻繁に用いています(詩編 78:70–71、ペテロ第一 5:2–4 など)。あなたに託された人々を大事にしてください。彼らの状態を知り、彼らに細心の注意を払ってください。実際、私たちは人々に非常に近い存在であるべきであり、フランシスコ教皇が言うように、羊飼いは「羊の匂いを嗅ぐ」べきです。
The Bible often uses this same image of a shepherd and their flock to describe God’s care of his people, and the role of leaders within the people of God (eg Psalm 78:70–71; 1 Peter 5:2–4). Take great care of those entrusted to you. Know their condition and give careful attention to them. In fact, we should be so proximate to the people that, as Pope Francis puts it, the shepherd should ‘smell of the sheep’.

これらの聖句は、私たちが築くべきコミュニティの 3 つの特徴を示しています。
These verses point to three characteristics of the kind of community we should build:

大胆なコミュニティ

信仰において大胆になりましょう。「悪人は罪悪感に苛まれ、追われている人がいないときでも逃げ出そうとする。正直者は落ち着いていて自信に満ち、ライオンのように大胆である」(28:1、MSG)。
A bold community Be bold in your faith: ‘The wicked are edgy with guilt, ready to run off even when no one’s after them; Honest people are relaxed and confident, bold as lions’ (28:1, MSG).

よく導かれたコミュニティ

混乱があるところでは、誰もがそれを解決するための計画を持っています。「しかし、物事を正すには、真の理解力を持つリーダーが必要です」(2節、MSG)。
A well-led community

Where there is chaos everyone has a plan to fix it, ‘but it takes a leader of real understanding to straighten things out’ (v.2, MSG).

公正なコミュニティ

「悪人は…貧しい人々を虐げる…邪悪な心を持つ者には正義は理解できない。神を求める者はそれを隅々まで知っている」(3,5節、MSG)。
A just community

‘The wicked… oppress the poor… Justice makes no sense to the evil-minded; those who seek God know it inside and out’ (vv.3,5, MSG).

主よ、羊の偉大な牧者、イエスの模範に従えるよう私たちを助けてください。私たちが、あなたとあなたの正義を求め、貧しい人々を気遣う、勇敢で、よく導かれた共同体となりますように。
Lord, help us to follow the example of Jesus, the great Shepherd of the sheep. May we be a bold community, well led, seeking you and your justice and caring for the poor.

ヘブル人への手紙 13:1-25 NIV [1] 兄弟姉妹として互いに愛し合いなさい。[2] 旅人をもてなすことを忘れてはいけません。そのようにして、ある人たちは知らず知らずのうちに御使いをもてなしたのです。[3] 獄にいる人たちを、自分も獄にいるかのように、虐待されている人たちを、自分が苦しんでいるかのように思いやりなさい。[4] 結婚はすべての人に尊ばれ、また、結婚の床は清く保たれるべきです。神は姦淫をする者や、不品行な者を裁かれるからです。[5] 金銭を愛する生活を避け、持っているもので満足しなさい。神はこう言われました。「わたしは決してあなたを離れず、決してあなたを見捨てない。」[6] ですから、私たちは確信をもって言います。「主はわたしの助け主です。わたしは恐れません。人間がわたしに何ができましょう。」[7] 神の言葉をあなた方に語った指導者たちを思い出しなさい。彼らの生き方の結末を考えて、彼らの信仰に倣いなさい。 [8] イエス・キリストは、昨日も、今日も、いつまでも同じです。[9] いろいろな異なった教えに惑わされてはいけません。恵みによって心が強くなるのは良いことですが、儀式的な食物を食べることによってではありません。そのようなことは、何の益にもなりません。[10] 私たちには祭壇がありますが、幕屋で奉仕する者たちは、そこから食べる権利はありません。[11] 大祭司は、罪のためのいけにえとして動物の血を至聖所に携えて行きますが、その死体は宿営の外で焼かれます。[12] イエスも、ご自分の血によって民を聖なるものとするために、町の門の外で苦しみを受けられました。[13] ですから、私たちは、イエスが受けられたはずかしめを負って、宿営の外に彼のもとに行きましょう。[14] 私たちは、この地上には永遠の都を持っているのではなく、後に来るべき都を待ち望んでいるのです。[15] ですから、私たちは、イエスを通して、賛美のいけにえ、すなわち、御名を公に告白するくちびるの実を、神に絶えずささげましょう。 [16] また、善行と施しとを忘れてはいけません。神はそのようないけにえを喜ばれるからです。 [17] 指導者を信頼し、その権威に従いなさい。彼らはあなたがたに責任を負って監視しているからです。彼らの働きが重荷ではなく喜びとなるようにしなさい。重荷はあなたがたの益にはなりません。 [18] 私たちのために祈ってください。私たちは清い良心を持ち、あらゆる点で立派に生きたいと願っています。 [19] 特に、私が早くあなたがたのもとに戻れるように祈ってください。 [20] どうか、永遠の契約の血によって、羊の大牧者である私たちの主イエスを死人の中からよみがえらせた平和の神が、[21] 御旨を行うために、すべての良いものであなたがたを整えてくださいますように。また、イエス・キリストを通して、神の喜ばれることを私たちのうちに行ってくださいますように。このキリストに、世々限りなく栄光がありますように。アーメン。 [22] 兄弟たちよ、私はあなたがたに、私の勧めの言葉に我慢していただきたい。実際、私はあなたに非常に簡潔に書いたのだから。[23] 私たちの兄弟テモテが釈放されたことを知らせたい。彼がすぐに到着したら、私も彼と一緒にあなたに会いに行くつもりだ。[24] あなたたちの指導者全員と主の民全員によろしく。イタリアから来た人たちもあなたたちによろしく伝えている。[25] 恵みがあなたたち全員にありますように。
Hebrews 13:1-25 NIV [1] Keep on loving one another as brothers and sisters. [2] Do not forget to show hospitality to strangers, for by so doing some people have shown hospitality to angels without knowing it. [3] Continue to remember those in prison as if you were together with them in prison, and those who are mistreated as if you yourselves were suffering. [4] Marriage should be honored by all, and the marriage bed kept pure, for God will judge the adulterer and all the sexually immoral. [5] Keep your lives free from the love of money and be content with what you have, because God has said, “Never will I leave you; never will I forsake you.” [6] So we say with confidence, “The Lord is my helper; I will not be afraid. What can mere mortals do to me?” [7] Remember your leaders, who spoke the word of God to you. Consider the outcome of their way of life and imitate their faith. [8] Jesus Christ is the same yesterday and today and forever. [9] Do not be carried away by all kinds of strange teachings. It is good for our hearts to be strengthened by grace, not by eating ceremonial foods, which is of no benefit to those who do so. [10] We have an altar from which those who minister at the tabernacle have no right to eat. [11] The high priest carries the blood of animals into the Most Holy Place as a sin offering, but the bodies are burned outside the camp. [12] And so Jesus also suffered outside the city gate to make the people holy through his own blood. [13] Let us, then, go to him outside the camp, bearing the disgrace he bore. [14] For here we do not have an enduring city, but we are looking for the city that is to come. [15] Through Jesus, therefore, let us continually offer to God a sacrifice of praise—the fruit of lips that openly profess his name. [16] And do not forget to do good and to share with others, for with such sacrifices God is pleased. [17] Have confidence in your leaders and submit to their authority, because they keep watch over you as those who must give an account. Do this so that their work will be a joy, not a burden, for that would be of no benefit to you. [18] Pray for us. We are sure that we have a clear conscience and desire to live honorably in every way. [19] I particularly urge you to pray so that I may be restored to you soon. [20] Now may the God of peace, who through the blood of the eternal covenant brought back from the dead our Lord Jesus, that great Shepherd of the sheep, [21] equip you with everything good for doing his will, and may he work in us what is pleasing to him, through Jesus Christ, to whom be glory for ever and ever. Amen. [22] Brothers and sisters, I urge you to bear with my word of exhortation, for in fact I have written to you quite briefly. [23] I want you to know that our brother Timothy has been released. If he arrives soon, I will come with him to see you. [24] Greet all your leaders and all the Lord’s people. Those from Italy send you their greetings. [25] Grace be with you all.

イエスのコミュニティ
A community of Jesus

羊の偉大な牧者(20節)であるイエスの共同体は、地上で最も素晴らしい共同体です。それは「愛によって結ばれています」(1節、MSG)。この愛は単なる感情ではありません。それはあなたの行動に違いをもたらします。「兄弟姉妹として」(1節)お互いを愛することが実際にどのようなものか知りたいなら、ヘブル人への手紙の著者は、キリスト教共同体の特徴であるべきさらに5つの決定的な特徴を強調しています。
The community of Jesus, the great Shepherd of the sheep (v.20), is the most wonderful community on earth. It is ‘held together by love’ (v.1, MSG). This love is not just about feelings. It makes a difference to the way you act. If you want to know what loving each other ‘as brothers and sisters’ (v.1) looks like in practice, the writer of Hebrews emphasises five further defining traits that should be characteristics of Christian community:

もてなしの心を示す

「必要なときには、食事や寝床を用意しておきましょう。ある人たちは、知らず知らずのうちに天使たちをもてなしたのです!」(2節、MSG) – アブラハムとサラもそうしました(創世記18章)。
Extend hospitality

‘Be ready with a meal or a bed when it’s needed. Why, some have extended hospitality to angels without ever knowing it!’ (v.2, MSG) – as did Abraham and Sarah (Genesis 18).

食事を共にすることは、もてなしと使命の中心です。一緒に食事をすると、警戒心が解け、見知らぬ人を歓迎し、友達になれます。
Shared meals are central to hospitality and mission. When you eat together you let down your guard, welcome strangers and become friends.

困っている人を助けなさい

「囚人を、自分も一緒に牢獄にいるかのように見なさい。虐待の被害者を、彼らに起こったことが自分に起こったかのように見なさい」(ヘブル人への手紙 13:3、MSG)。刑務所にいる人や虐待の被害者に奉仕するとき、あなたはイエスに出会うのです(マタイによる福音書 25:40)。
Help those in need

‘Regard prisoners as if you were in prison with them. Look on victims of abuse as if what happened to them had happened to you’ (Hebrews 13:3, MSG). When you minister to those in prison, or to victims of abuse, you encounter Jesus (Matthew 25:40).

結婚を尊ぶ

「結婚を尊び、夫婦間の性的親密さの神聖さを守りなさい。神は、軽率な性行為や不法な性行為に対して厳しい一線を引いておられます」(ヘブライ人への手紙 13:4、MSG)。
Honour marriage

‘Honour marriage, and guard the sacredness of sexual intimacy between wife and husband. God draws a firm line against casual and illicit sex’ (Hebrews 13:4, MSG).

満足する

「物質的なものをもっと手に入れることに執着してはいけません。持っているもので安心してください。神は私たちに「私は決してあなたを失望させず、決してあなたを見捨てたりはしない」と保証しています」(5節、MSG)。お金に心を向ける必要はありません。なぜなら、あなたが神に心を向けるなら、神があなたのためにこれらのことを世話してくれると約束しているからです。神は決してあなたを見捨てたり、見捨てたりはしません(5節)。
Be content

‘Don’t be obsessed with getting more material things. Be relaxed with what you have. Since God assured us, “I’ll never let you down, never walk off and leave you”’ (v.5, MSG). You don’t need to have your mind set on money, because God has promised that as you set your mind on him, he will take care of these things for you. He will never leave you nor forsake you (v.5).

神を喜ばせてください

「ですから、私たちはイエスを通して、賛美のいけにえ、すなわち、神の名を告白する唇の実を、神に絶えずささげましょう。また、善行と分かち合いを忘れないでください。神はこのようないけにえを喜ばれるからです」(15~16節)。この3つのことは神を喜ばせます。それは、祈ること(特に賛美すること)、奉仕すること(善行を行うこと)、与えること(分かち合うこと)。
Please God

‘Through Jesus, therefore, let us continually offer to God a sacrifice of praise – the fruit of lips that confess his name. And do not forget to do good and to share with others, for with such sacrifices God is pleased’ (vv.15–16). These three things please God: praying (especially praising), serving (doing good) and giving (sharing with others).

著者はまた、キリスト教共同体におけるリーダーシップの重要性を強調しています。私たちは皆、主イエスのもとにいます。「羊の大牧者」(20節)ですが、人間のリーダーもいます。著者はリーダーについて5つのことを述べています。
The writer also emphasises the importance of leadership in the Christian community. We are all under our Lord Jesus, ‘that great Shepherd of the sheep’ (v.20). However, there are human leaders as well. There are five things he says about leaders:

彼らに感謝しましょう

すべての指導者、特に最初に良い知らせをあなた方に伝え、最初にあなた方の世話をした人々に「感謝しましょう」(7a節、MSG)。
Appreciate them

‘Appreciate’ all your leaders and especially those who first brought the good news to you and first looked after you (v.7a, MSG).

彼らに倣いなさい

「彼らの生き方の結末をよく考えて、彼らの信仰に倣いなさい」(7節b)。これは、クリスチャンの指導者にとって大きな課題です。他の人々は見守っており、模倣するよう求められています。良い模範は良いアドバイスの2倍の価値があります。
Imitate them

‘Consider the outcome of their way of life and imitate their faith’ (v.7b). This is a huge challenge for any involved in Christian leadership. Others are watching and are called to imitate. A good example is worth twice as much as good advice.

彼らに応えてください

「牧師の指導者に応えてください。彼らの助言に耳を傾けてください。彼らは神の厳しい監督のもとで、あなたの生活と仕事の状況に気を配っています。彼らの指導の喜びに貢献してください。彼らの指導の重労働には貢献しないでください。なぜ彼らのために物事を困難にしたいのですか?」(17節、MSG)
Be responsive to them

‘Be responsive to your pastoral leaders. Listen to their counsel. They are alert to the condition of your lives and work under the strict supervision of God. Contribute to the joy of their leadership, not its drudgery. Why would you want to make things harder for them?’ (v.17, MSG).

彼らのために祈ってください

筆者自身もおそらく彼らのリーダーの一人であり、次のように勧めています。「私たちのために祈ってください。私たちは自分たちが何をしているのか、なぜそうしているのか、何の疑問もありませんが、大変なことです。皆さんの祈りが必要です」(18節、MSG)。
Pray for them

The writer himself was presumably one of their leaders and he urges, ‘Pray for us. We have no doubts about what we’re doing or why, but it’s hard going and we need your prayers’ (v.18, MSG).

彼らを歓迎する

「あなたたちの指導者全員と神の民全員によろしく」(24節)。おそらく、手紙の最後にある言葉で彼らに挨拶するのでしょう。「恵みがあなたたち全員にありますように」(25節)。「恵み」は、手紙と私たちが属すべき共同体の要約です。恵みの共同体の中で、すべての人が愛と意味と希望を見出すのです。
Welcome them

‘Greet all your leaders and all God’s people’ (v.24). Presumably they are to be greeted with the words with which the letter ends. ‘Grace be with you all’ (v.25). ‘Grace’ is the word that sums up the letter and the kind of community that we are to be. It is in the community of grace where all people will find love, meaning and hope.

主よ、私たちが愛、もてなし、助け合い、誠実、満足のコミュニティーとなるよう助けてください。私たちが礼拝し、奉仕し、与えることであなたを喜ばせますように。
Lord, help us to be a community of love, hospitality, help, faithfulness and contentment. May we please you by our worship, serving and giving.

エゼキエル 30:1-31:18
Ezekiel 30:1-31:18
エゼキエル書 30:1 新共同訳 [1] 主の言葉がわたしに臨んだ。 https://bible.com/bible/1819/ezk.30.1.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3

羊飼いを知るコミュニティ
A community that knows the Shepherd

神がそのコミュニティに対して意図しておられるのは、私たちが迷った人、傷ついた人、孤独な人々が希望、癒し、そして愛を見つけられる場所となることです。
God’s intention for his community is that we should be a place where the lost, the broken and the lonely find hope, healing and love.

その後、エゼキエルは国の支配者である羊飼いについて語っています(エゼキエル 34)。イエスについての預言の中で、彼はこう言っています。「わたしは彼らの上に一人の羊飼いを置く。彼は彼らを養い、彼らの羊飼いとなるであろう」(23節)。
Later on, Ezekiel speaks about the shepherd who is a national ruler (Ezekiel 34). In a prophecy about Jesus he says, ‘I will place over them one shepherd… he will tend them and be their shepherd’ (v.23).

しかし、今日の箇所でエゼキエルは主を知らない共同体について語っています。彼は「彼らはわたしが主であることを知る」審判の日を予言しています(30:8,19,26)。この箇所は、避けるべき態度についての警告です。彼らは富(4節)と「誇り高き力」(6節)に頼っていました。彼らは傲慢でした(10節、MSG)。彼らは自己満足に陥っていました(9節)、そして偶像で神に取って代わっていました(13節)。
However, in today’s passage, Ezekiel speaks of the community that does not know the Lord. He predicts the judgment day when ‘they will know that I am Lord’ (30:8,19,26). This passage is a warning about the kind of attitudes to avoid. They relied on their wealth (v.4) and their ‘proud strength’ (v.6). They were arrogant (v.10, MSG). They were complacent (v.9) and they displaced God with idols (v.13).

レバノン杉(第31章)は、イエスが描写しているような共同体とは対照的です。この大きな杉は、初めは野のすべての木よりも高くそびえ立ち、その枝にはすべての空鳥が巣を作っていました(5-6節)。すべての大国がその木陰に住んでいました。それは雄大で美しい木でした。その根は豊かな水に伸びていました(7節)。しかし、切り倒されて、無に帰しました(10節以降)。
The cedar of Lebanon (chapter 31) contrasts with the kind of community Jesus describes. This great cedar started off towering higher than all the trees of the field, with all the birds of the air nesting in its boughs (vv.5–6). All the great nations lived in its shade. It was majestic and beautiful. Its roots went down to abundant waters (v.7). However, it was cut down and came to nothing (v.10 onwards).

神の王国はそれとは全く逆です。それは「からし種のような種で、地に蒔く種の中で最も小さいものです。しかし、蒔くと成長し、庭の植物の中で最も大きくなり、枝が太くなり、空の鳥が陰にとまるほどになります」(マルコ4:31–32)。
The kingdom of God is the very opposite. It starts off ‘like a mustard seed, which is the smallest seed you plant in the ground. Yet when planted, it grows and becomes the largest of all garden plants, with such big branches that the birds of the air can perch in [our] shade’ (Mark 4:31–32).

マスタード種のように成長し、迷った人、傷ついた人、孤独な人がその木陰にとまることのできる場所、主を知るコミュニティ、人々が本当に大切にされ、羊の偉大な牧者である主イエスの指導を享受できるコミュニティを目指しましょう。
Let’s seek to be a community that grows like the mustard seed and becomes a place where the lost, the broken and the lonely can perch in its shade – a community that knows the Lord, where people really matter, and where we enjoy the leadership of our Lord Jesus, the great Shepherd of the sheep.

「永遠の契約の血によって、羊の大牧者である私たちの主イエスを死人の中からよみがえらせた平和の神が、御心を行うために、あらゆる良いもので私たちを備えて下さり、また、イエス・キリストを通して、神の御心にかなうことを私たちのうちに働いて下さりますように。栄光が世々限りなくキリストにありますように。アーメン」(ヘブル人への手紙13:20–21)。
‘May the God of peace, who through the blood of the eternal covenant brought back from the dead our Lord Jesus, *that great Shepherd of the sheep*, equip [us] with everything good for doing his will, and may he work in us what is pleasing to him, through Jesus Christ, to whom be glory forever and ever. Amen’ (Hebrews 13:20–21).

ピッパはこう付け加えます
ヘブライ人への手紙 13:5 にはこうあります:

「… 持っているもので満足しなさい…」または「… 物質的なものをもっと手に入れることに執着してはいけません。持っているものでリラックスしなさい」(MSG)。

私はよく自分のワードローブを見て、着るものがないと感じます (たくさんありますが)。または、他の人の Instagram の休暇を見て、彼らの休暇は私の休暇よりも晴れやかで楽しそうに見えます。しかし、この聖句をもう一度読むと、持っているもので「満足する」ことがとても重要だということを思い出します。
Pippa Adds
In Hebrews 13:5 it says:

‘... be content with what you have...’ or ‘… don’t be obsessed with getting more material things. Be relaxed with what you have’ (MSG).

I often look in my wardrobe and feel I haven't got anything to wear (although there's plenty there). Or I look at other people’s Instagram holidays and think their holiday looks sunnier and more fun than my holiday. But then, reading this verse again reminds me that it's so important to ‘be content' with what we have.

私たちに対する神の愛を信頼する Trusting God’s Love for Us

2024-11-13 07:47:51 | 日記
ルカ11:11-13 NIV [11] 「あなたがたのうちの父親は、自分の息子が魚を求めるのに、蛇を与えるでしょうか。 [12] あるいは、卵を求めるのに、さそりを与えるでしょうか。 [13] このように、あなたがたは悪い者であっても、自分の子供には良い贈り物を与えることを知っているとすれば、天の父はなおさら、求める者に聖霊を下さらないことがあろうか。」
Luke 11:11-13 NIV [11] “Which of you fathers, if your son asks for a fish, will give him a snake instead? [12] Or if he asks for an egg, will give him a scorpion? [13] If you then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give the Holy Spirit to those who ask him!”

私たちに対する神の愛を信頼する
Trusting God’s Love for Us

伝道師 J. ウィルバー チャップマンは、ある集会で改心した男性について語り、神の私たちへの愛を素晴らしい例えで示しました。その男性はずっと前に家を出て、家族と家族が愛する神に背を向けていました。彼の道は下り坂で、ついには路上で物乞いをする羽目になりました。その男性は、フィラデルフィアの鉄道駅で物乞いをしていたとき、ある男性の肩に触れて 10 セント硬貨を求めたと語りました。それは彼の父親で、その男性は「見つけたよ。見つけたよ。私の持っているものはすべてあなたのものだ」と叫びました。彼は「私はそこに立ち尽くして、18 年間父が自分の全財産を私に与えようと探していたのに、10 セントを乞う浮浪者だった」と言いました。
The evangelist J. Wilbur Chapman told of a man who had been converted in one of his meetings and gave a wonderful illustration of God’s love for us. The man had left home long before, turning his back on his family and the God they loved. His path led downward until he ended up as a beggar on the streets. The man said that he was begging at the Philadelphia train depot when he touched a man on the shoulder and asked for a dime. It was his own father, and the man cried out, “I have found you. I have found you! All that I have is yours.” He said, “I stood there a tramp, begging my father for ten cents when for eighteen years he had been looking for me to give me all he was worth.”

私たちは、自分がふさわしいから救われたのではなく、神がその子を犠牲にして救いを与えてくださるほど私たちを愛してくださったからです。そして、神は私たちを救うだけでなく、私たちを神の家族に迎え入れ、神の子であることに伴うすべての特権と恩恵にあずかる機会を与えてくださいます。しかし、私たちはあまりにも頻繁に、神の愛と恵みよりも自分の欠点に焦点を当てています。神が私たちに与えてくださった関係のおかげで、私たちは、子供が地上の父親に助けを求めるのと同じように、神に助けを求める権利を完全に持っています。
We did not get saved because we were worthy but because God loved us enough to provide salvation for us through the sacrifice of His Son. And not only does He save us, but He places us in His family and gives us access to all of the privileges and benefits that come with being a child of God. Yet too often, we focus on our shortcomings rather than on His love and grace. Because of the relationship He has given us, we have every right to go to Him for help, just as a child would to an earthly father.

成長の原則: 信仰は神の私たちへの愛という基盤の上に成り立っています。神は決して子供たちを見捨てません。
Growth Principle: Faith rests on the foundation of God’s love for us—He will never abandon His children.

嵐の中であなたと共にWith You in the Storm

2024-11-13 07:25:10 | 日記
マルコ 4:39 NIV [39] イエスは起き上がり、風を叱り、波に向かって「静まれ!静まれ!」と言われた。すると風は止み、すっかり静まった。
Mark 4:39 NIV [39] He got up, rebuked the wind and said to the waves, “Quiet! Be still!” Then the wind died down and it was completely calm.

嵐の中であなたと共に

イスラエルのガリラヤ湖は、激しく突然の嵐で知られています。マルコの福音書に見られるように、強風は船乗りを脅かす巨大な波を作り出すことがあります。

弟子たちとイエスがガリラヤ湖を渡った夜、嵐が起こりました。激しく、突然で、恐ろしい嵐でした。弟子たちが船を浮かべようと必死に働いている間、イエスは船の中で眠っていました。弟子たちはイエスを起こして尋ねました。「先生、私たちが溺れても構わないのですか?」(マルコ 4:38 NIV)

この質問は、今日あなたにとっては少し違った意味に聞こえるかもしれません。

「イエス様、私の健康が崩壊しても構わないのですか?」

「イエス様、私の財産が枯渇しても構わないのですか?」

「イエス様、私の関係が崩壊しても構わないのですか?」

しかし、この話には続きがあります。

「そこでイエスは起き上がって風を叱り、海に「静まれ、静まれ」と言われた。すると風はやみ、大なぎになった。」

マルコ 4:39 NIV

イエスは彼らの恐れに加わることはしませんでした。その代わりに、嵐をじっと見つめて静けさをもたらしました。そして、弟子たちになぜそんなに恐れているのか尋ねました。「まだ信仰がないのか」 (マルコ 4:40)。

あなたは、圧倒されそうなほど大きな課題に直面したことがありますか? 嵐がやって来て、私たちに対するそのような強い力の前ですべてが突然暗く感じられるとき、それは方向感覚を失わせ、恐怖を感じ、悲痛でさえあるかもしれません。

しかし、神は弟子たちを気遣っていたので、彼らと一緒に行きました。神はあなたを気遣っているので、あなたと一緒に行きます。

今日、あなたはどんな嵐に直面していますか? 少し時間を取って目を閉じ、嵐を恐れることなくすべてを静めてくれるイエスを想像してください。彼はあなたと共にいます。 この嵐の中であなたは一人ではありません。

With You in the Storm

The Sea of Galilee in Israel is known for violent, sudden storms. Strong winds can create huge waves that threaten seafarers, like we see in the book of Mark.

The night the disciples and Jesus crossed the Sea of Galilee, a storm set in. Violent. Sudden. Terrifying. And while the disciples frantically worked to keep the vessel afloat, there was Jesus, asleep in the boat. The disciples woke him and asked: “Teacher, do you not care if we drown?” (Mark 4:38 NIV)

That question might read a little differently for you today:

“Jesus, do you not care that my health is falling apart?”
“Jesus, do you not care that my finances are draining out?”
“Jesus, do you not care that my relationship is in tatters?”

But there is more to the story.

“Then He arose and rebuked the wind, and said to the sea, “Peace, be still!” And the wind ceased and there was a great calm.”
Mark 4:39 NIV

Jesus didn’t join them in their fear. Instead, He looked right at the storm and brought calm. Then, He asked His disciples why they were so afraid: “Do you still have no faith?” (Mark 4:40).

Have you ever faced a challenge so massive, it threatened to overwhelm you? It can be disorienting, terrifying, heartbreaking, even, when the storm sets in and everything suddenly feels bleak in the face of such a strong force against us.

But God went with the disciples because He cared about them. He goes with you because He cares about you.

What storm are you facing today? Take a moment to close your eyes and imagine Jesus, unafraid of the storm, bringing everything to a calm. He is with you. You are not alone in this storm.

嵐の中でイエスを信頼するための祈り
A Prayer to Trust Jesus in the Storm

イエス様、私がどこへ行ってもあなたが私と共にいてくださることを感謝します。私がどんな嵐に直面しても、あなたが私と共にいてくださいます。あなたは恐れません。あなたが私を気遣ってくださっているという単純な事実のおかげで、私はどんな嵐にも平安と自信を持って立ち向かうことができます。ありがとうございます。あなたの御名によって祈ります。アーメン。
Jesus, thank You that You are with me wherever I go! Whatever storm I face, You are with me. You are not afraid. I can face every storm with peace and confidence because of the simple fact that You care about me. Thank You. In Your name I pray, Amen.

快適さは味方にもなり得るが、敵にもなり得る。今いる場所でまったく問題がなかったことがあるだろうか。健康は良好だ。銀行には十分なお金がある。仕事は安定している。子供たちは全員健康だ。人生は理にかなっている。神は当然のように、あるいは少なくともあなたが思うように行動している。そしてイエスは言う。「私について来なさい。湖のほとりで十分学んだ。湖に入ろう」

これはまさにマルコがイエスが最初の弟子たちに行ったことを記録していることだ。イエスは教えを変えるにつれて場所を変えた。

弟子たちは水辺ではなく水の中にいた。暗くなっていた。夕方が近づいていた。そして水があるところには波もある。やがて、これらの波はイエスに従う若い信者たちの命を脅かしていた。

しかし嵐がなければ、彼らは自分たちと共にいる神の善良さと力と誠実さを決して発見しなかっただろう。恐れがなければ、彼らは決して信仰を知らなかっただろう。傷がなければ、彼らは決して希望を知らなかっただろう。

マルコが、イエスだけが嵐に動じなかったと記録しているのも不思議ではありません。水と嵐の混乱はイエスにとって脅威ではありませんでした。実際、イエスは船尾でクッションの上で眠っていました。休んでいたのです。これはイエスにとってではなく、弟子たちにとっての教訓となるはずでした。そして私たちにとっても。

私たちは成長するためには水が必要です。そして、混乱の中でしか学べない教訓もあります。教室では学べません。そして、どのようにそこにたどり着いたとしても、嵐の中で私たちと出会ってくれる神を信頼することができます。

As much as comfort can be our friend, it can also be our enemy. Have you ever been just fine where you are? Your health is good. You have plenty of money in the bank. Your job is secure. All of your kids are healthy. Life makes sense. God is behaving like he should, or at least like you think he should. And then Jesus says, "Follow me. You've learned enough by the lake. Let's go in the lake."

This is exactly what Mark records Jesus doing with his first disciples. Jesus shifts his location as he shifts his lesson.

The disciples found themselves in water instead of by water. It was getting dark. Evening was coming. And where there is water, there are also waves. Before long, these waves were threatening the very lives of these young followers of Jesus.

But if not for the storm, they would never discover the goodness and power and faithfulness of the God who was with them. Without fear, they would never know faith. Without hurt, they would never know hope.

It's no wonder Mark records that Jesus was the only one unmoved by the storm. The chaos of the water and storm were no threat to Jesus. In fact, he was in the stern of the boat, sleeping on a cushion. At rest. This was going to be a lesson not for Jesus but for the disciples. And for us.

We need water to grow. And some lessons we can learn only in the midst of chaos, not in a classroom. And no matter how we get there, we can trust the God who meets us in our storm.