信仰を実践する3つの方法
Three Ways You Can Exercise Faith
島民は人食い人種で、誰も他人を信用していませんでした。彼の命は常に危険にさらされていました。彼は彼らにイエスの福音を伝えるためにやって来ました。彼はヨハネの福音書を彼らの言語に翻訳したいと思いましたが、彼らの言語には「信頼」「信念」「信仰」に相当する言葉がないことがわかりました。スコットランド人のジョン・パトン(1824-1907)は、ニューヘブリディーズ諸島(南西太平洋の島々)に旅し、部族の人々にイエスの教えを伝えようと決意しましたが、「信仰」に相当する適切な言葉を見つけるのに苦労しました。
The islanders were cannibals. Nobody trusted anybody else. His life was in constant danger. He had come to tell them the good news about Jesus. He wanted to translate John’s Gospel into their language, but he discovered that there was no word in their language for ‘trust’, ‘belief’ or ‘faith’. John Paton (1824–1907), a Scot, had travelled to the New Hebrides (a group of islands in the south-west Pacific) determined to tell the tribal people about Jesus, but he struggled to find the right word for ‘faith’.
ある日、先住民の召使がやって来たとき、パトンは両足を床から上げて椅子に座り直し、「私は今何をしているのですか?」と尋ねました。その答えとして、召使は「*全体重を預ける*」という意味の言葉を使いました。これがパトンが使う表現になりました。信仰とは*イエス様に全体重を預けること*です。
One day, when his indigenous servant came in, Paton raised both feet off the floor, sat back in his chair and asked, ‘What am I doing now?’ In reply, the servant used a word that means, ‘*to lean your whole weight upon*’. This became the expression that Paton used. Faith is *leaning your whole weight upon Jesus*.
詩篇 124:1-8 NLT
[1] 主が私たちの側にいなかったらどうなっていただろう。イスラエルの皆はこう言い返そう。[2] 人々が私たちを攻撃したとき、主が私たちの側にいなかったらどうなっていただろう。[3] 彼らは燃える怒りで私たちを生きたまま飲み込んでいただろう。[4] 水が私たちを飲み込み、激流が私たちを飲み込んでいただろう。[5] そうです、彼らの怒りの荒れ狂う水は私たちの命を飲み込んでいたでしょう。[6] 彼らの歯で私たちを引き裂かなかった主をほめたたえよ![7] 私たちは猟師の罠から鳥のように逃れました。罠は破られ、私たちは自由になりました![8] 私たちの助けは、天と地を造られた主から来るのです。
Psalms 124:1-8 NLT
[1] What if the Lord had not been on our side? Let all Israel repeat: [2] What if the Lord had not been on our side when people attacked us? [3] They would have swallowed us alive in their burning anger. [4] The waters would have engulfed us; a torrent would have overwhelmed us. [5] Yes, the raging waters of their fury would have overwhelmed our very lives. [6] Praise the Lord, who did not let their teeth tear us apart! [7] We escaped like a bird from a hunter’s trap. The trap is broken, and we are free! [8] Our help is from the Lord, who made heaven and earth.
攻撃を受けたときの信頼としての信仰
Faith as trust when under attack
「信仰とは夜明けがまだ暗いときに歌う鳥である」とラビンドラナート・タゴール卿は書いています。
‘Faith is the bird that sings when the dawn is still dark,’ wrote Sir Rabindranath Tagore.
私たちの人生には、信仰が試される時があります。私たちは「攻撃」を受けます。「皆が私たちに反対したとき」(2節、MSG)、誘惑、疑い、恐れなどによる「激流」(4節)「荒れ狂う水」(5節)があるように思えます。
There are times in all of our lives when our faith is tested. We come under ‘attack’: ‘When everyone went against us’ (v.2, MSG) and there seems to be a ‘torrent’ (v.4) of ‘raging waters’ (v.5) – temptations, doubts, fears, and so on.
これらのことはあなたを圧倒するかもしれませんが、天地の創造主があなたの味方であるという事実がなければ、あなたは圧倒されるでしょう(1節)。信仰とは、神があなたを無防備なままにしておくことはないと信じることです。神はあなたを罠から解放します。「彼らの捕らえは砕かれ、私たちは飛ぶ鳥のように自由です」(7節、MSG)。
These things could overwhelm you, but for the fact that the Maker of heaven and earth is on your side (v.1). Faith means trusting that he won’t leave you defenceless. He frees you from the traps: ‘Their grip is broken; we’re free as a bird in flight’ (v.7, MSG).
ダビデは聖書の中で最も試練を受けた人物の一人です。ダビデのように、神に忠実であり続けてください。主を信頼してください。主はあなたを激しい激流から、そして「生きたまま飲み込まれる」ことから守ってくださいます(3節)。あなたの「助けは天地の造り主である主の名にあります」(8節)。
David is one of the most tried and tested figures in the Bible. Like David, remain faithful to God. Trust in the Lord. He will protect you from raging torrents and from being ‘swallowed alive’ (v.3). Your ‘help is in the name of the Lord, the Maker of heaven and earth’ (v.8).
主よ、助けてください…
Lord, help…
ヘブル人への手紙 11:17-40 NLT
[17] 神がアブラハムを試していたとき、アブラハムがイサクを犠牲として捧げたのは信仰によるものでした。神の約束を受けていたアブラハムは、自分のひとり息子であるイサクを犠牲として捧げる覚悟ができていました。[18] 神は彼に、「イサクは、あなたの子孫が数えられる息子である」と告げていました。[19] アブラハムは、イサクが死んでも、神は彼を生き返らせることができると考えました。そしてある意味で、アブラハムは息子を死からよみがえらせたのです。[20] イサクが息子のヤコブとエサウに将来の祝福を約束したのは信仰によるものでした。[21] ヤコブが年老いて死に瀕していたとき、ヨセフの息子たち一人一人を祝福し、杖に寄りかかって礼拝したのは信仰によるものでした。[22] ヨセフが死に瀕していたとき、イスラエルの民がエジプトを去ると確信を持って言ったのも信仰によるものでした。 モーセは、彼らが去るときには、自分の骨も持って行くようにと命じました。[23] モーセの両親が、モーセが生まれたとき、彼を三か月間隠したのは、信仰によるものでした。彼らは、神が自分たちに特別な子供を与えてくださったことを知って、王の命令に背くことを恐れませんでした。[24] 成長したモーセが、ファラオの娘の子と呼ばれることを拒んだのも、信仰によるものでした。[25] 彼は、罪のつかの間の快楽を楽しむ代わりに、神の民の抑圧にあずかることを選びました。[26] 彼は、エジプトの宝を所有するよりも、キリストのために苦しむほうがよいと考えました。なぜなら、彼は大きな報酬を待ち望んでいたからです。[27] モーセがエジプトの国を去ったのは、信仰によるものでした。王の怒りを恐れず、目に見えない方に目を留めていたので、彼は進み続けました。 [28] 信仰によって、モーセはイスラエルの人々に過越の祭りを守り、死の天使が彼らの長子を殺さないように、戸口の柱に血を振りかけるように命じました。[29] 信仰によって、イスラエルの人々は紅海を乾いた地面の上を歩いているかのように渡りました。しかし、エジプト人が後を追おうとしたとき、彼らはみな溺れてしまいました。[30] 信仰によって、イスラエルの人々はエリコの周りを七日間行進しましたが、城壁は崩れ落ちました。[31] 信仰によって、遊女ラハブは、神に従わなかった彼女の町の人々とともに滅ぼされませんでした。彼女はスパイたちを親切に迎えたからです。[32] さらにどれだけ言う必要があるでしょうか。ギデオン、バラク、サムソン、エフタ、ダビデ、サムエル、そしてすべての預言者の信仰の物語を語るには時間がかかりすぎます。 [33] 信仰によって、この人々は国々を倒し、正義をもって治め、神の約束を成し遂げました。彼らは獅子の口を閉じ、[34] 火の炎を消し、剣の刃による死を免れました。彼らの弱さは強さに変わり、戦いに強くなり、全軍を敗走させました。[35] 女たちは愛する家族を死からよみがえらせました。しかし、神に背いて解放されることを拒み、拷問を受けた人たちもいました。彼らは復活後のより良い生活に希望を託しました。[36] ある人たちは嘲笑され、鞭で背中を切られました。ある人たちは牢獄に鎖でつながれました。[37] ある人たちは石打ちで殺され、ある人たちはのこぎりで切られ、ある人たちは剣で殺されました。ある人たちは羊や山羊の皮を着て、貧しく、虐げられ、虐待されながら歩き回っていました。 [38] 彼らはこの世にはふさわしくないほど善良で、砂漠や山々をさまよい、洞窟や地中の穴に隠れていました。[39] これらの人々はみな、信仰によって良い評判を得ましたが、神が約束されたすべてのものを受け取る人は一人もいませんでした。[40] 神は私たちのためにもっと良いことを計画しておられたので、私たちなしでは彼らが完全になることはありませんでした。
Hebrews 11:17-40 NLT
[17] It was by faith that Abraham offered Isaac as a sacrifice when God was testing him. Abraham, who had received God’s promises, was ready to sacrifice his only son, Isaac, [18] even though God had told him, “Isaac is the son through whom your descendants will be counted.” [19] Abraham reasoned that if Isaac died, God was able to bring him back to life again. And in a sense, Abraham did receive his son back from the dead. [20] It was by faith that Isaac promised blessings for the future to his sons, Jacob and Esau. [21] It was by faith that Jacob, when he was old and dying, blessed each of Joseph’s sons and bowed in worship as he leaned on his staff. [22] It was by faith that Joseph, when he was about to die, said confidently that the people of Israel would leave Egypt. He even commanded them to take his bones with them when they left. [23] It was by faith that Moses’ parents hid him for three months when he was born. They saw that God had given them an unusual child, and they were not afraid to disobey the king’s command. [24] It was by faith that Moses, when he grew up, refused to be called the son of Pharaoh’s daughter. [25] He chose to share the oppression of God’s people instead of enjoying the fleeting pleasures of sin. [26] He thought it was better to suffer for the sake of Christ than to own the treasures of Egypt, for he was looking ahead to his great reward. [27] It was by faith that Moses left the land of Egypt, not fearing the king’s anger. He kept right on going because he kept his eyes on the one who is invisible. [28] It was by faith that Moses commanded the people of Israel to keep the Passover and to sprinkle blood on the doorposts so that the angel of death would not kill their firstborn sons. [29] It was by faith that the people of Israel went right through the Red Sea as though they were on dry ground. But when the Egyptians tried to follow, they were all drowned. [30] It was by faith that the people of Israel marched around Jericho for seven days, and the walls came crashing down. [31] It was by faith that Rahab the prostitute was not destroyed with the people in her city who refused to obey God. For she had given a friendly welcome to the spies. [32] How much more do I need to say? It would take too long to recount the stories of the faith of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and all the prophets. [33] By faith these people overthrew kingdoms, ruled with justice, and received what God had promised them. They shut the mouths of lions, [34] quenched the flames of fire, and escaped death by the edge of the sword. Their weakness was turned to strength. They became strong in battle and put whole armies to flight. [35] Women received their loved ones back again from death. But others were tortured, refusing to turn from God in order to be set free. They placed their hope in a better life after the resurrection. [36] Some were jeered at, and their backs were cut open with whips. Others were chained in prisons. [37] Some died by stoning, some were sawed in half, and others were killed with the sword. Some went about wearing skins of sheep and goats, destitute and oppressed and mistreated. [38] They were too good for this world, wandering over deserts and mountains, hiding in caves and holes in the ground. [39] All these people earned a good reputation because of their faith, yet none of them received all that God had promised. [40] For God had something better in mind for us, so that they would not reach perfection without us.
選択、忍耐、期待としての信仰
Faith as choice, perseverance and expectancy
英雄的な信仰とはどのようなものでしょうか。モーセはイスラエルの歴史において最高の人物でした。彼はイスラエル人を奴隷状態から救い出し、律法を与えました。今日の箇所で、著者はモーセが傑出した信仰の人であったことを示しています。
What does heroic faith look like? Moses was the supreme figure in Israel’s history. He rescued them from slavery. He gave them the Law. In today’s passage, the writer shows that Moses was pre-eminently a man of faith.
これまで見てきたように、「信仰」という言葉には多くの意味があります。それは、神との全体的な関係、つまり神を信頼し、イエスに全身全霊を傾け、自分の信念に基づいて行動する勇気を持つことを表しています。モーセの例を通して、あなたも信仰を実践できる 3 つの方法を学びます。
As we have seen, the word ‘faith’ carries a number of meanings. It describes your whole relationship with God – trusting in him, leaning your whole weight on Jesus, and having the courage to act on your belief. Through the example of Moses, we see three ways in which you too can exercise faith:
*選択*としての信仰
モーセは「普通の子供ではなかった」(23節)。彼はエジプトの王室で育てられ、一流の教育と訓練を受けた。また、容姿も優れていた(出エジプト記 2:2)。当時と同じように、今日でも多くの人がお金、セックス、権力を求めて努力している。モーセはそれらすべてを十分に手に入れることができたはずだ。
Faith as a *choice*
Moses was ‘no ordinary child’ (v.23). He was brought up in the Egyptian royal household and received a first-class education and training. He was also physically good looking (Exodus 2:2). So many people strive today, as they did then, for money, sex and power. Moses could have had them all in abundance.
モーセにはもう一つ大きな利点がありました。両親の信仰です(ヘブル人への手紙 11:23)。ファラオの娘はモーセの母親に彼を育てる役割を託しました。しかし、結局のところ、あなたや私と同じように、モーセ自身も選択を迫られました。
Moses had another great advantage – the faith of his parents (Hebrews 11:23). Pharaoh’s daughter gave Moses’ mother the job of bringing him up. However, at the end of the day, Moses himself, like you and I, needed to make a choice.
モーセは「しばらくの間、罪の快楽を楽しむ」こともできました(25節)。しかし、「神の民とともに虐待されることを選んだのです」(25節)。モーセは、自分と同じような育ちの人たちが軽蔑する一群の人々、つまり奴隷国家、神の民に属することを選んだのです。彼らに属することで、モーセは危険、軽蔑、苦しみを招いたのです。
He could have chosen ‘to enjoy the pleasures of sin for a short time’ (v.25). However, ‘he chose to be ill-treated along with the people of God’ (v.25). Moses chose to be identified with a group of people that those with an upbringing like his regarded with contempt – a slave nation, the people of God. By identifying with them he brought upon himself danger, scorn and suffering.
パウロがこの選択をしたのは、「キリストのゆえに受けた恥辱は、エジプトの宝よりも価値があると考えたからである」(26節)。この世のつかの間の快楽に比べ、神は永遠の報酬を与えてくださいます。
He made this choice because ‘he regarded disgrace for the sake of Christ as of greater value than the treasures of Egypt’ (v.26). Compared to the pleasures of the world, which are fleeting, God offers you an everlasting reward.
選択としての信仰は正当化する信仰です。この最初の信仰行為は、次の記憶法で要約できます。
Faith as choice is the faith that justifies. This initial act of faith can be summarised with the mnemonic:
すべてを捨てて神について行く(信仰)
Forsaking All I Take Him (FAITH)
信仰は*忍耐*です
モーセはエジプトを二度出ました。一度目はエジプト人を殺した後、犯罪者として逃亡していました。二度目は神の民の指導者として出ました。その間、彼は勇気と決意を持って忍耐しました。彼は「目に見えない方を見たので忍耐しました」(27節)。彼の目は霊的領域全体に開かれました。
Faith as *perseverance*
Moses left Egypt twice. The first time he was fleeing as a criminal after killing an Egyptian. The second time, he left as leader of the people of God. In between, he persevered with courage and determination. He ‘persevered because he saw him who is invisible’ (v.27). His eyes were opened to the whole spiritual realm.
選択の瞬間から勝利の瞬間まで、多くの戦いがあります。これが聖書のパターンです。最初に召命が訪れ、次に問題が起こります。最後に達成があります。その間、忍耐と信頼を持ち続けてください。
From the moment of choice to the moment of triumph, there will be many battles. This is the pattern in the Bible. First comes the call, then the problems. Finally, there is the fulfilment. In between, keep persevering and trusting.
この種の信仰は、別の記憶法で要約することができます。
This kind of faith can be summarised in another mnemonic:
不安を感じたら彼を信頼する(信仰)
Feeling Afraid I Trust Him (FAITH)
信仰のこの側面は、ヘブル人への手紙の著者が特に強調しているものです。また、パウロが忠実さを聖霊の実として挙げているときに念頭に置いていたのも、おそらくこのことだったのでしょう (ガラテヤ 5:22)。
This aspect of faith is one that is particularly stressed by the author of Hebrews. It is also probably what Paul had in mind when he lists faithfulness as a fruit of the Spirit (Galatians 5:22).
信仰は期待である
アルファ リーダーシップ カンファレンスでリック ウォーレン牧師にインタビューしたとき、彼は修辞的にこう尋ねました。「なぜ神は私を使うのですか?」そして彼はこう答えました。「神が私を使うことを期待しているからです。」ジョイス マイヤーは期待を「望ましい結果を得ることを喜びとともに待ち望むこと」と定義しています。
Faith as *expectancy*
When I interviewed Pastor Rick Warren at the Alpha Leadership Conference, he asked rhetorically: ‘Why does God use me?’ And he gave the answer: ‘Because I expect him to use me.’ Joyce Meyer defines expectancy as ‘a joy-filled looking forward to receiving a desired result’.
モーセは神の声を聞きました。そして神が命じたことを実行しました。神は人を殺す力を持っていることを知っていましたが、血を振りかけられたイスラエル人の家々は通り過ぎて行かれると信じていました(ヘブル人への手紙 11:28)。彼は紅海を渡るなど、しるしや不思議を行う神の力を信じていました(29節)。
Moses heard God. He did what God told him to do. He knew that God had the power to kill, but he believed he would pass over the Israelite homes that were sprinkled with blood (Hebrews 11:28). He believed in God’s power to perform signs and wonders, such as the crossing of the Red Sea (v.29).
期待とは、神が偉大な業を成し遂げるだろうという、あの神秘的な自信の高まりです。最初の 3 つの福音書では、信仰に関する言及のほぼ 3 分の 2 が奇跡に関連しています。ここでの信仰とは、神の力に信頼することであると理解する必要があります。
Expectancy is that mysterious surge of confidence that God will perform a mighty work. In the first three Gospels, nearly two-thirds of the references to faith occur in relation to miracles. Faith here must be understood to be trusting in God’s power.
著者は旧約聖書にある信仰の例を他にもたくさん挙げています。その中には、「信仰によって国々を征服し、正義を執行し、約束のものを手に入れた人々、獅子の口を閉じ、炎の怒りを消し、剣の刃を逃れた人々、その弱さが強さに変わった人々」(33-34節)が含まれています。私は特に、神があなたや私の弱さを強さに変えてくださるという事実が大好きです。
The writer goes on to give many other examples of faith in the Old Testament, including those ‘who through faith conquered kingdoms, administered justice, and gained what was promised; who shut the mouths of lions, quenched the fury of the flames, and escaped the edge of the sword; whose weakness was turned into strength’ (vv.33–34). I particularly love the fact that God turns your, and my, weaknesses into strengths.
彼は、この歴史の流れを、非常に驚くべき言葉で締めくくっています。「神は、私たちのために、もっと良い計画を持っておられた」(40節、MSG)。彼は、あなたがたはノア、アブラハム、モーセ、ヨシュア、サムソン、ダビデ、その他すべての人々よりも恵まれていると言っているのです。「これらの人々は、信仰生活において模範的であったにもかかわらず、約束されたものを手にすることができませんでした」(39節、MSG)。彼らが期待できたのは、もっと良いものだけでしたが、あなたは聖霊の時代に生きており、キリストにおいて、このもっと良くて完全な啓示を受けています。
He concludes this sweep of history by saying something quite extraordinary: ‘God had a better plan for us’ (v.40, MSG). He is saying you are better off than Noah, Abraham, Moses, Joshua, Samson, David, and all the others. ‘Not one of these people, even though their lives of faith were exemplary, got their hands on what was promised’ (v.39, MSG). While they could only look forward to something better, you live in the age of the Spirit and have received this better and fuller revelation in Christ.
主よ、私があなたを信頼し、忍耐し、癒しと奇跡を成し遂げてくださることを待ち望む信仰を持てるよう助けてください。
Lord, help me to trust you, to persevere and have an expectant faith in you to perform healings and wonders.
エゼキエル 24:1-25:17
Ezekiel 24:1-25:17
エゼキエル書 24:1 新共同訳
[1] 第九年の十月十日のことである。その月の十日に、主の言葉がわたしに臨んだ。
https://bible.com/bible/1819/ezk.24.1.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3
悲劇の時代における信仰
Faith in times of tragedy
「信仰とは困難に対する避難所ではなく、あらゆる矛盾に直面しても信じることである」とポール・トゥルニエは書いています。
‘Faith is not shelter against difficulties, but belief in the face of all contradictions,’ wrote Paul Tournier.
エゼキエルの信仰は驚くべきものです。彼のメッセージは非常に厳しいものです。神は民に、彼らを汚れから清めようとしたが、彼らは清くならなかったため、神の裁きが下るのだ、と告げています。「あなたたちは、あなたの行いと行動に応じて裁かれるであろう」(24:14)。もし私たちが神の赦し(キリストの十字架によって可能になったことは今やわかっています)を受け入れることを拒否するなら、私たちは私たち自身の行いと行動によって裁かれるでしょう。
Ezekiel’s faith is remarkable. His message is a very tough one. God is saying to his people that he has tried to cleanse them from their impurities, but they would not be clean and therefore his judgment is coming: ‘You will be judged according to your conduct and your actions’ (24:14). If we refuse to accept God’s forgiveness (which we now know is made possible through the cross of Christ), we will be judged on our own conduct and actions.
エゼキエルの信仰は、妻(「彼の目の喜び」、16節)の悲劇的な死を乗り越えました。神はイスラエルの聖所を奪い去ると言っています。それは彼らの目の喜びであり、彼らの愛情の対象です(21節)。神はバビロニア人によるエルサレムの恐ろしい破壊を予言しています。
Ezekiel’s faith survives the tragic loss of his wife (‘the delight of [his] eyes’, v.16). God says he is going to take away Israel’s sanctuary – which is the delight of their eyes, the object of their affection (v.21). He is foretelling the terrible destruction of Jerusalem by the Babylonians.
神は他の国々に、心に悪意を抱いて喜ぶことのないように警告しています(25:6,15)。神は、他の人々が困難に陥っているのを見たときに、ひそかに喜ぶ気持ち(それによって私たちは誘惑されることがあります)を強く非難しています。それは愛の反対です。
He warns the other nations not to rejoice with malice in their hearts (25:6,15). God strongly disapproves of that feeling of secret glee (by which we can be tempted) when we see other people getting into trouble – it is the opposite of love.
誰かがあなたを傷つけたとき、自分で復讐してはいけません。最後には正義が行われると約束された神を信頼してください(15-17節)。
When people hurt you, do not take vengeance into your own hands. Trust in God who promised that, in the end, he will ensure that justice is done (vv.15–17).
この箇所の暗闇の中に、一筋の光明があります。使者がエルサレムの滅亡の知らせを持って到着すると、エゼキエルの強制された沈黙(エゼキエル 3:24-27 参照)が終わります。これは彼の宣教活動における驚くべき変化の先駆けです。彼の焦点がイスラエル国家に戻ると(33 章)、破滅の預言者は希望の使者へと変わります。正義の神はまた、恵みと救いの神として明らかにされます。
In the midst of the darkness in this passage, there is one ray of light. As the messenger arrives with news of Jerusalem’s destruction, Ezekiel’s enforced silence (see Ezekiel 3:24–27) comes to an end. This heralds a remarkable shift in his ministry. When his focus returns to the nation of Israel (chapter 33), the prophet of doom is transformed into a messenger of hope. The God of Justice will also be revealed as a God of grace and salvation.
イエスは自ら裁きを受けられました。イエスの血はあなたをすべての罪から清めます。聖霊はあなたの中に住んでいます。あなたがイエスに全身全霊を傾けるなら、イエスがあなたを通して偉大なことをなさることを期待してください。
Jesus has taken the judgment on himself. The blood of Jesus cleanses you from all sin. The Holy Spirit lives in you. Expect him to do great things through you – as you lean your whole weight on him.
主よ、私は今日、私の恐れ、不安、そしてこれから待ち受ける困難をすべてあなたに捧げます。私はあなたを信頼します。私は今日、私の全重量をあなたにゆだねます。
Lord I bring to you today all my fears, anxieties and the challenges that lie ahead. I put my trust in you. I lean my whole weight on you today.
ピッパはこう付け加えます
ヘブライ人への手紙 11:31 には、売春婦だったラハブが偉大な信仰を持つ人々の一人として挙げられています。
信仰は、最も思いもよらない場所に見出されます。
Pippa Adds
In Hebrews 11:31, Rahab, who was a sex-worker, is listed as one of the people of great faith.
Faith can be found in the most unlikely places.