gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

メシアの謎⑤The Messiah Mystery⑤

2025-03-08 13:00:26 | 日記
ヨハネ 8:12 ESV [12] イエスはまた彼らに言われた、「わたしは世の光です。わたしに従う者は、暗闇の中を歩むことがなく、命の光を持つようになります。」 https://bible.com/bible/59/jhn.8.12.ESV
John 8:12 ESV [12] Again Jesus spoke to them, saying, “I am the light of the world. Whoever follows me will not walk in darkness, but will have the light of life.” https://bible.com/bible/59/jhn.8.12.ESV

ヨハネ6:35 ESV [35] イエスは彼らに言われた、「わたしは命のパンです。わたしのもとに来る者は決して飢えることがなく、わたしを信じる者は決して渇くことがありません。 https://bible.com/bible/59/jhn.6.35.ESV
John 6:35 ESV [35] Jesus said to them, “I am the bread of life; whoever comes to me shall not hunger, and whoever believes in me shall never thirst. https://bible.com/bible/59/jhn.6.35.ESV

1テモテ2:5 ESV [5] 神は唯一であり、神と人との間の仲介者も唯一、すなわち人であるキリスト・イエスです。 https://bible.com/bible/59/1ti.2.5.ESV
1 Timothy 2:5 ESV [5] For there is one God, and there is one mediator between God and men, the man Christ Jesus, https://bible.com/bible/59/1ti.2.5.ESV

家の中の手がかり
Clues in the House

これまで歩いた最長距離はどれくらいですか? ブロックを一周しましたか? 1 マイル、2 マイル、あるいはそれ以上ですか?
What’s the farthest you’ve ever walked? Around the block? A mile or two or more?

エジプトの奴隷状態から解放された後、イスラエルの民は約束の地までの長い旅を始めました。しかし、この旅は40年も続きました。
After they were freed from slavery in Egypt, the children of Israel began a long walk to the Promised Land. But this walk lasted 40 years.

旅の途中で、神はモーセと話し、十戒を与えただけでなく、幕屋の建て方に関する詳細な指示も伝えました。幕屋は教会のようなもので、ただ巨大なテントでした。旅は徒歩だったので、幕屋は持ち運びできるものでなければなりませんでした。
On the way, God spoke with Moses, not only giving him the Ten Commandments but also passing on some detailed instructions on how to build a tabernacle. A tabernacle was kind of like a church—only it was a huge tent. Because their journey was on foot, the tabernacle had to be portable so they could carry it with them.

幕屋の巨大な天幕は、人々が神の前に集まり、神が彼らのためにしてくださったすべてのことを祝う場所となるはずでした。また、彼らが罪のために犠牲を捧げる場所でもありました。幕屋は、神の聖なる存在が彼らの近くに住むことができる場所でした。
The tabernacle’s huge tent was to be a place where they could gather in God’s presence and celebrate everything God did for them. It was also the place where they made sacrifices for their sins. The tabernacle was where God’s holy presence could live near them.

そしてこの家、この巨大なテントの中に、神は約束された救世主についてのさらなる手がかりを置き​​ました。このテントのいたるところに、彼を見つける手がかりがありました。
And in this house, this huge tent, God put more clues about His promised Messiah. Everywhere in this tent were clues to finding Him.

例えば、神の家には2つの部屋がありました。「聖所」と呼ばれる大きな部屋と、「至聖所」と呼ばれる小さな部屋です。大きな部屋には、油ランプの台、12個の特別なパンが置かれたテーブル、そして香をたくための祭壇という3つの家具がありました。
For example, there were two rooms in God’s house: a big room called the “Holy” and a smaller room called the “Most Holy.” In the large room were three pieces of furniture: an oil lamp stand, a table with 12 loaves of special bread, and an altar for burning incense.

これらは、来るべき救世主であるイエスを指し示す3つの手がかりです。

イエスは世界の光です。

イエスは命のパンです。

イエスは私たちの仲介者であり、私たちのために神に絶えず祈ってくださっています。
These are three clues pointing to Jesus, the coming Messiah:

Jesus is the light of the world.
Jesus is the bread of life.
Jesus is our intercessor, continually praying to God on our behalf.

十戒の石板は、来るべき救世主についてのもう一つの手がかりです。なぜなら、それは彼がなぜ来たのかを指し示しているからです。十戒は私たちに神の基準を教えてくれます。しかし、それは問題を残します。誰も一生、あるいは一日でさえもそれらを厳密に守ることはできないので、すべての人に救い主が必要です。私たち一人一人は、イエスの血によって罪が覆われる必要があります。
The stone tablets of the Ten Commandments are another clue about the coming Messiah because they point to why He came. The commandments teach us God’s standards, but they leave us with a problem. Because no one can obey them precisely over a lifetime or even for one day, every person needs a Savior. Each of us needs our sin covered by the blood of Jesus.

イエスの血だけが、私たちがいつも永遠に神とともにいられることを可能にします。彼の犠牲は一度限りのものでした。
Only Jesus’ blood makes it so that we can be with God all the time, forever. His sacrifice was once for all.

父なる神よ、私たちに見る目、聞く耳、信じる心を与えてくださり、ありがとうございます。あなたは私たちを愛しておられるので、私たちが見つけられる数え切れないほどの手がかりを残してくださり、それらはすべて、救世主であるイエスという比類ない贈り物へとつながっています。あなたの約束がすべて実現することを知るのは、なんと素晴らしいことでしょう。
Father, thank you for giving us eyes to see, ears to hear, and hearts to believe. And because you love us, you have left countless clues for us to discover, all leading to your matchless gift of Jesus, the Messiah. How wonderful it is to know that all your promises come true.

あなたは「はい」と言いました④You said ”yes”④

2025-03-08 12:47:14 | 日記
ヨハネ 14:16-17 ESV [16] わたしは父にお願いし、父は別の助け主をあなたがたにお与えになり、いつまでもあなたがたと共におられるようにしてくださいます。[17] それは真理の御霊です。世はそれを受け入れることができません。世はそれを見ようとも、知ろうともしないからです。あなたがたはそれを知っています。その御霊はあなたがたと共に住み、あなたがたのうちにおられるからです。 https://bible.com/bible/59/jhn.14.16-17.ESV
John 14:16-17 ESV [16] And I will ask the Father, and he will give you another Helper, to be with you forever, [17] even the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees him nor knows him. You know him, for he dwells with you and will be in you. https://bible.com/bible/59/jhn.14.16-17.ESV

ヨハネ 16:7 ESV [7] しかし、わたしは真実をあなたたちに告げます。わたしが去ることはあなたたちにとって益です。わたしが去らなければ、助け主はあなたたちのところに来ません。しかし、わたしが行けば、わたしは助け主をあなたたちのところに遣わします。 https://bible.com/bible/59/jhn.16.7.ESV
John 16:7 ESV [7] Nevertheless, I tell you the truth: it is to your advantage that I go away, for if I do not go away, the Helper will not come to you. But if I go, I will send him to you. https://bible.com/bible/59/jhn.16.7.ESV

ヨハネ 14:18-20 ESV [18] 「わたしはあなたがたを孤児にはしません。わたしはあなたがたのところに帰ってきます。[19] もうしばらくすると、世はわたしを見なくなりますが、あなたがたはわたしを見るでしょう。わたしが生きているので、あなたがたも生きるのです。[20] その日には、わたしが父におり、あなたがたがわたしにおり、わたしがあなたがたにおることが、あなたがたに分かります。 https://bible.com/bible/59/jhn.14.18-20.ESV
John 14:18-20 ESV [18] “I will not leave you as orphans; I will come to you. [19] Yet a little while and the world will see me no more, but you will see me. Because I live, you also will live. [20] In that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you. https://bible.com/bible/59/jhn.14.18-20.ESV

ヨハネ 14:26 ESV [26] しかし、助け主、すなわち、父がわたしの名によってお遣わしになる聖霊は、あなたがたにすべてのことを教え、またわたしが話しておいたことをことごとく思い起こさせてくださいます。 https://bible.com/bible/59/jhn.14.26.ESV
John 14:26 ESV [26] But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you all things and bring to your remembrance all that I have said to you. https://bible.com/bible/59/jhn.14.26.ESV

神はどのように私たちを導くのでしょうか?
How Does God Guide Us?

昨日私たちは祈りました。「神様、父、子、聖霊としてあなたを知ることができるよう助けてください。聖霊よ、あなたは私の導き手です。」
Yesterday we prayed: God, help me get to know You as Father, Son, and Holy Spirit. Holy Spirit, You are my Guide.

聖霊とは誰ですか。そして、聖霊はどのように私たちを導いてくれるのでしょうか。聖霊の注意を引くには、本当に霊的に行動する必要がありますか。イエスは別のことを約束しました。
Who is the Holy Spirit, and how does He guide us? Do we have to act really spiritual to get the Spirit’s attention? Jesus promised something different.

イエスは聖霊を慰め主、弁護者、助け手、そして友人として描写しました。あなたはそのような人を知っていますか? 指導者、母親、賢い友人などでしょうか? イエスの言葉を読むとき、聖霊があなたの慰め主、弁護者、助け手、そして友人であると考えてください。
Jesus described the Holy Spirit as a comforter, advocate, helper, and friend. Do you know anyone like that? Maybe a mentor, mother, or wise friend? As you read Jesus’ words, think about the Holy Spirit as your Comforter, Advocate, Helper, and Friend.

「わたしは父にお願いする。父はあなたたちを助けるために、あなたたちを弁護する別の弁護者、すなわち、いつまでもあなたたちと共にいる弁護者、真理の御霊をお与えになる。世は彼を受け入れることができない。なぜなら、彼を見ることも知ることもないからである。しかし、あなたたちは彼を知っている。なぜなら、彼はあなたたちと共に生き、あなたたちのうちにおられるからである。」ヨハネ14:16-17 NIV
“And I will ask the Father, and he will give you another advocate to help you and be with you forever—the Spirit of truth. The world cannot accept him, because it neither sees him nor knows him. But you know him, for he lives with you and will be in you.”John 14:16-17 NIV

イエスは、自分がもうすぐ父のもとへ旅立つことを弟子たちに告げながら、この約束をしました。
Jesus made this promise to His followers while telling them He would soon leave to be with the Father.

「だから、もう一度言います。この真実を。私が去る方があなたたちにとって良いのです。私が去らなければ、友は来ないでしょう。しかし、私が行けば、私は彼をあなたたちのところに送ります。」ヨハネ16:7 MSG
“So let me say it again, this truth: It’s better for you that I leave. If I don’t leave, the Friend won’t come. But if I go, I’ll send him to you.” John 16:7 MSG

イエスの弟子たちは混乱し、不安になり、見捨てられたと感じたかもしれないが、イエスは、自分が肉体的に去ったのは、去るということではなく、近づくということであると明言した。
His followers might have felt confused, worried, or even abandoned, but Jesus clarified that His physical leaving was less about going away and more about coming closer.

「わたしはあなたたちを孤児にはしません。あなたたちのところに行きます。やがて世はわたしを見なくなりますが、あなたたちはわたしを見るでしょう。わたしが生きているので、あなたたちも生きるのです。その日には、わたしが父におり、あなたたちがわたしにおり、わたしがあなたたちの中にいることが、あなたたちの中にわかるでしょう。」ヨハネ14:18-20 NIV
“I will not leave you as orphans; I will come to you. Before long, the world will not see me anymore, but you will see me. Because I live, you also will live. On that day you will realize that I am in my Father, and you are in me, and I am in you.” John 14:18-20 NIV

イエスが近づいて来られたのは、聖霊が私たちと共にいるだけでなく、私たちの中にいるからです。聖霊はイエスが約束したとおりに働き、イエスを満たしたのと同じ慰め、力、愛で追随者を満たすために来ました。
Jesus was coming closer because the Holy Spirit would not only be with us, but in us: the Spirit did what Jesus promised and came to fill His followers with the same comfort, power, and love that filled Jesus.

イエスの生き方に「はい」と言うことによって、私たちは聖霊を招き、私たちを助け、慰め、私たちを通して擁護していただくのです。
By saying yes to living Jesus’ way, we invite the Holy Spirit to help, comfort, and advocate for and through us.

「友、すなわち父がわたしの願いに応じて遣わす聖霊が、すべてのことをあなた方に明らかにし、わたしがあなた方に話したすべてのことを思い起こさせてくれるでしょう。」 ヨハネ 14:26 MSG
“The Friend, the Holy Spirit whom the Father will send at my request, will make everything plain to you. He will remind you of all the things I have told you.” John 14:26 MSG

神は私たちの中に住み、私たちを導くことを選ばれます。これから数週間で、私たちの生活の中で神の存在をより歓迎するための実践方法を特定します。
God chooses to live within us and guide us. In the coming weeks, we will identify practices for becoming more hospitable to God’s presence in our lives.

自分の言葉で祈るか、次のことを試してください。
Pray with your own words, or try these:

神様、聖霊を与えてくださり感謝します。あなたを慰め主、助け主、弁護者、そして友人として私が知るのをこれからも助けてくださいますか?私がイエスの道に従うとき、あなたが私を導いてくださることを信じます。イエスの御名により、アーメン。
God, thank You for the Holy Spirit. Will You continue to help me know You as Comforter, Helper, Advocate, and Friend? I trust You to guide me as I follow the way of Jesus. In Jesus’ name, amen.

家族や友人と信仰を共有する方法②How to share my faith with my family and friends②

2025-03-08 12:29:58 | 日記
ヨハネ 3:16 ESV [16] 「神は、その独り子をお与えになったほどに、世を愛された。独り子を信じる者が一人も滅びないで、永遠の命を得るためである。 https://bible.com/bible/59/jhn.3.16.ESV
John 3:16 ESV [16] “For God so loved the world, that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life. https://bible.com/bible/59/jhn.3.16.ESV

使徒行伝 16:31 ESV [31] 彼らは言った、「主イエスを信じなさい。そうすれば、あなたもあなたの家族も救われます。」 https://bible.com/bible/59/act.16.31.ESV
Acts 16:31 ESV [31] And they said, “Believe in the Lord Jesus, and you will be saved, you and your household.” https://bible.com/bible/59/act.16.31.ESV

ピリピ人への手紙 2:13 ESV [13] なぜなら、あなたがたのうちに働いて、御心のままに、志を立てさせ、行わせて下さるのは神だからです。 https://bible.com/bible/59/php.2.13.ESV
Philippians 2:13 ESV [13] for it is God who works in you, both to will and to work for his good pleasure. https://bible.com/bible/59/php.2.13.ESV

ヤコブ 1:5 ESV [5] あなたがたのうちに知恵の欠けた人がいるなら、その人は、とがめもせずに惜しみなくすべての人に与えてくださる神に願い求めなさい。そうすれば、与えられます。 https://bible.com/bible/59/jas.1.5.ESV
James 1:5 ESV [5] If any of you lacks wisdom, let him ask God, who gives generously to all without reproach, and it will be given him. https://bible.com/bible/59/jas.1.5.ESV

ペテロの第二の手紙 3:9 ESV [9] 主は、ある人々が遅いと思っているように、約束を果たすのが遅いのではなく、むしろ、ひとりも滅びることを望まず、すべての人が悔い改めに至ることを望んで、あなた方に対して忍耐しておられるのです。 https://bible.com/bible/59/2pe.3.9.ESV
2 Peter 3:9 ESV [9] The Lord is not slow to fulfill his promise as some count slowness, but is patient toward you, not wishing that any should perish, but that all should reach repentance. https://bible.com/bible/59/2pe.3.9.ESV

祈りを捧げながら家族と信仰を分かち合う
Sharing Faith with Family Prayerfully

多くの場合、私たちは家族や友人に福音を伝えたいと思っても、どこから始めたらよいか分かりません。まずは祈りから始める必要があります。覚えておいてください。キリストはあなた以上にあなたの家族の救われることに関心があります。キリストは彼らのためにも亡くなりました。聖書は、神は無限の愛をもって、誰も滅びることを望んでいないと教えています。むしろ、神はすべての人が悔い改めて神のもとに来て、永遠の命という贈り物を受け取ることを望んでおられます。
Often, we want to share the Gospel with our family members and friends, but we are not sure where to start. We need to start with prayer. Remember, Christ is even more interested in your family members being saved than you are. He died for them as well. The Scriptures tell us that in His infinite love, God does not want anyone to perish. Rather, He desires for every person to come to Him in repentance and receive His gift of eternal life.

人生において行うすべてのことにおいて、祈りが必要です。信仰を分かち合うことも例外ではありません。愛する人の救いについて、祈りを通して神に近づいてください。聖書は家族内での信仰の重要性を強調していますが、私たちは各個人がキリストを個人的に信じるようになる必要があることを理解しなければなりません。愛する人のために祈ることは、神が彼らの心に働きかけ、彼らを神のもとに引き寄せてくださることを信頼して、非常に重要です。私たちは、信仰のない家族や友人のために祈るとき、この約束や他の神の約束に頼る必要があります。
We need prayer in everything we do in life. Sharing our faith is not an exception. Come to God in prayer about the salvation of your loved ones. While the Bible emphasizes the importance of faith within families, we must understand that each individual must come to personal faith in Christ. Our prayers for our loved ones are vital, trusting God to work in their hearts and draw them to Himself. We need to stand on this and other promises of God when we pray for our unbelieving family members and friends.

祈りのもう一つの素晴らしい点は、祈りが私たちに依存しないということです。祈りは私たちの存在に依存しません。祈りは私たちの言葉を必要としません。祈りは私たちの影響力に限定されません。神は私たち以外の誰かを伝道者として使って、私たちの家族や友人に伝道することを選ばれるかもしれません。それは私たちを勇気づけるはずです。たとえ私たちが誰かと親しい関係にあったとしても、この親しさは神が他の人を使ってその人を改宗に導くことができないという意味ではありません。人々を救うのは私たちではなく、神なのです。
Another amazing thing about prayer is that it does not depend on us. It does not rely on our presence. It does not need our words. Prayer is not limited to our influence. God may even choose to use someone other than us as the evangelist to reach our family member or friend; that should encourage us. Even if we are close to someone, this closeness does not mean that God cannot use another person to bring this individual to conversion. We are not the ones who save people; God is.

さらに、愛する人の救いを祈るとき、私たちは神の導きと知恵を受け取ることができます。神の言葉の中で、主は求める人々に知恵を与えると約束しています。私たちが祈るとき、聖霊は私たちに信仰を伝えるのに適切な時を示してくれます。また、信仰を伝えるために使う適切な言葉も与えてくれます。祈りは伝道における強力な手段です。私たちが祈るとき、神は私たちの中で、そして私たちを通して働き、神の意志を成し遂げます。私たちの家族の救いは神の意志です。私たちは毎日神の御前に行き、愛する人たちが神を主であり救い主であると知るように祈る必要があります。私たちが祈るとき、神は私たちや他の信者を用いて、私たちにとって大切な人々を神の救いの恵みに導いてくださいます。
Moreover, when we pray for our loved ones’ salvation, we can receive God’s guidance and wisdom. In His Word, the Lord promised to give wisdom to those who ask Him for it. When we pray, the Holy Spirit can show us the right time to share our faith. He can also give us the right words to use to share it. A prayer is a powerful tool in evangelism. When we pray God works in us and through us to accomplish His will. The salvation of our family members is God’s will. We need to come to His presence daily praying that our loved ones come to know Him as their Lord and Savior. As we pray, God will use us or other believers to bring the people dear to us to His saving grace.

彼女は主を見たShe Saw the Lord

2025-03-08 12:14:29 | 日記
ヨハネ 20:18 ESV [18] マグダラのマリアは行って、弟子たちに「私は主を見ました」と告げた。主が彼女にこれらのことを言われたのである。 https://bible.com/bible/59/jhn.20.18.ESV
John 20:18 ESV [18] Mary Magdalene went and announced to the disciples, “I have seen the Lord”—and that he had said these things to her. https://bible.com/bible/59/jhn.20.18.ESV

彼女は主を見た

マグダラのマリアは聖書に登場する最も有名な女性の一人です。彼女はイエスの宣教活動のほとんど、そしてイエスの生涯の終わりと復活後まで、イエスと共にいました。聖書で初めてマリアに出会ったとき、イエスはすでに彼女に奇跡を起こしていました。

「...イエスは町や村を巡り歩き、神の国の福音を宣べ伝えた。十二人もイエスといっしょにいた。また、悪霊や病気を癒された数人の婦人たちもいた。七つの悪霊を追い出されたマグダラのマリアという名のマリアも...」

ルカによる福音書 8:1-2 (NIV)

無力感、苦しみ、絶望感を想像してみてください。言葉では言い表せないほど悪の重圧に押しつぶされ、逃げ道がない。想像する必要はないかもしれません。マリアが経験したことをすでに理解しているかもしれません。

しかし、その後、イエスがやって来て、マグダラのマリアを解放しました。 一瞬にして、イエスはマリアの苦しみを解き放ちました。彼女は癒されました。そして、イエスを目にし、イエスに従いました。彼女は遠くから、救い主がすべての人のために命を捧げる十字架刑を見ました(マルコ 15:40)。そして、イエスが横たわる場所を見ました(マルコ 15:47)。

常に忠実なマグダラのマリアとイエスに従った他の二人の女性は、朝早く起きてイエスの遺体に香油を塗りに行きました。

しかし、そこには誰もいませんでした。

この空の墓で、マリアはイエスが連れ去られたと思い、悲しみに暮れました。しかし、その時、イエスの声が聞こえました。

「イエスはマリアに言われた。『マリア』。彼女はイエスの方を向いて、アラム語で『ラボニ!』(『先生』の意味)と叫んだ。」

ヨハネ 20:16 NIV

それからイエスは彼女に重要な任務を託しました。 「むしろ、私の兄弟たちのところに行って、こう言いなさい。『私は、私の父であり、あなたたちの父である方、私の神であり、あなたたちの神である方のもとへ上る』」(ヨハネ 20:17 NIV)。

イエスの復活の知らせは、かつて苦しみに打ちひしがれていたマグダラのマリアという女性を通して広まりました。この輝かしい発見と重要なコミュニケーションの瞬間にイエスが選ぶことができたすべての人々の中で、イエスは彼女を選んだのです。

そして彼女は、そもそも彼女の人生を変えたまさにその知らせを弟子たちのところへ持って行きました。「私は主を見ました!」(ヨハネ 20:18 NIV)。
She Saw the Lord

Mary Magdalene is one of the most well-known women from the Bible. She was with Jesus through much of His ministry, to the end of His life and after His resurrection. The first time we meet Mary in Scripture, Jesus has already worked a miracle in her:

“...Jesus traveled about from one town and village to another, proclaiming the good news of the kingdom of God. The Twelve were with him, and also some women who had been cured of evil spirits and diseases: Mary (called Magdalene) from whom seven demons had come out…”
Luke 8:1-2 (NIV)

Imagine feeling helpless, tormented, hopeless. Indescribably crushed under the oppressive weight of evil and without any way out. You may not need to imagine it–you might already identify with what Mary was going through.

But then, Jesus came and set Mary Magdalene free.

In a moment, He relieved her of her torment. She was healed. And she saw Him. She followed Him. From a distance, she watched the crucifixion as her Savior gave His life for all (Mark 15:40). And then, she saw where he was laid (Mark 15:47).

Ever faithful, Mary Magdalene and two other women who followed Jesus rose early in the morning and went to anoint Jesus’ body.

But there was no one there.

At this empty tomb, Mary wept in grief thinking Jesus had been taken away. But then she heard Jesus’ voice:

“Jesus said to her, ‘Mary.’ She turned towards him and cried out in Aramaic, ‘Rabboni!’ (which means ‘Teacher’).”
John 20:16 NIV

Jesus then trusted her with an important task. “Go instead to my brothers and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God” (John 20:17 NIV).

The news of Jesus’ resurrection took flight through Mary Magdalene, the woman who had once been crushed by suffering. Of all the people He could have chosen for this moment of glorious discovery and critical communication, He chose her.

And she went to the disciples with the very same news that had changed her life to begin with: “I have seen the Lord!” (John 20:18 NIV).

良い知らせを伝えるための祈り
A Prayer to Share the Good News

神様、ありがとう!復活、癒し、あなたの中の新しい命に感謝します。あなたはすべてを新しくします。今日この良い知らせを誰に伝える必要があるのか​​をはっきりと分かるように助けてください。あなたの愛と癒しを知る必要のある人々へと私を導いてください。新しい命に感謝します。イエス様の御名によって、アーメン。
God, thank You! Thank You for the resurrection, for healing, for new life in You. You make all things new. Help me see clearly who I need to share this Good News with today. Lead me towards people who need to know Your love and healing. Thank You for new life. In Jesus’ name, Amen.

人生のメッセージを構築する Building a Life Message

2025-03-08 05:56:48 | 日記
人生のメッセージを構築する
Building a Life Message

私たちの生活はキリストの光を反映し、他の人々をキリストに引き寄せるべきです。
Our lives should reflect the light of Christ and draw others to Him.

マタイ 5:13-16 13 「あなたがたは地の塩です。もし塩が塩気を失ったら、何によって塩気を取り戻すことができましょう。それはもはや何の役にも立たず、外に投げ出されて人々に踏みつけられるだけです。 14 「あなたがたは世の光です。山の上にある町は隠れることができません。 15 また、ともし火をともしてそれを籠の下に置く人はいません。燭台の上に置きます。そうすれば、家の中にいるすべての人を照らすのです。 16 「あなたがたの光を人々の前に輝かせなさい。そうすれば、人々はあなたがたの良い行いを見て、天におられるあなたがたの父をあがめるでしょう。
Matthew 5:13-16 13 ``You are the salt of the earth; but if the salt has become tasteless, how can it be made salty again? It is no longer good for anything, except to be thrown out and trampled under foot by men. 14 ``You are the light of the world. A city set on a hill cannot be hidden; 15 nor does anyone light a lamp and put it under a basket, but on the lampstand, and it gives light to all who are in the house. 16 ``Let your light shine before men in such a way that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven.

1コリント11:1 1 私がキリストに倣う者であるように、あなたがたも私に倣いなさい。
1 Corinthians 11:1 1 Be imitators of me, just as I also am of Christ.

あなたの人生はどんなメッセージを伝えていますか? イエスは、見守る世界に対して、信者は塩と光のようにあるべきだと言いました。スープに塩を加えれば、味は明らかに良くなり、部屋に光をもたらすと暗闇は消え去ります。私たちの性格、振る舞い、会話は、神の重要性、イエスの必要性、聖霊の力についてメッセージを伝えるものであるべきです。
What statement is your life making? Jesus said that to the watching world, believers should be like salt and light. If we add salt to soup, the improved taste is obvious, and when we bring light into a room, darkness flees. Our character, conduct, and conversation should make a statement about the importance of God, the necessity of Jesus, and the power of the Holy Spirit.

主に栄光をもたらす意義深い人生を送るには、信者はまず聖書を読み、学ぶことから始めなければなりません。神の言葉を黙想すると、神はご自身を明らかにされ、私たちは徐々に神の原則を吸収し、それが日々の生活に現れ始めます。
To lead a life of significance that brings glory to the Lord, believers must begin by reading and studying the Scriptures. As we meditate on God’s Word, He reveals Himself and we gradually absorb His principles, which begin to show in our daily living.

聖書の教訓を学ぶ良い方法の一つは、アブラハム、モーセ、ダニエル、ルツ、ダビデ、エステル、マリア、パウロなどの偉大な聖人の生涯を研究することです。彼らの物語は、彼らがどのように対処したか、過ちから何を発見したか、そして主とどのように交流したかについて、私たちに多くのことを教えてくれます。
One good way to learn Scripture’s lessons is by researching the lives of great saints like Abraham, Moses, Daniel, Ruth, David, Esther, Mary, and Paul. Their stories have much to teach us about the way they coped, what they discovered from mistakes, and how they interacted with the Lord.

これらの聖書の記述や他の聖句から、天の父が私たちの人生に目的を持っていることが分かります。父は私たちを御子の姿に似せることを望んでおられます。このことを認識すれば、私たちは協力し、使徒パウロがしたように、他の人をキリストに導く灯台になることができます。「私がキリストに倣う者であるように、あなたがたも私に倣いなさい」(コリント人への第一の手紙 11:1)。
From these biblical accounts as well as other passages, we learn that our heavenly Father has a goal for our life. He desires to conform us to the image of His Son. Recognizing this, we can cooperate and become beacons guiding others to Christ, as the apostle Paul did: “Be imitators of me, just as I also am of Christ” (1 Corinthians 11:1).