gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

神を信頼することができます You Can Trust God

2025-02-01 22:50:15 | 日記
神を信頼することができます
You Can Trust God

第二次世界大戦中、恐ろしいロンドン大空襲の日々、ある父親が幼い息子の手を引き、爆弾が落ちた建物から逃げました。建物の前の庭には砲弾の穴がありました。できるだけ早く避難場所を探して、父親は穴に飛び込み、息子がついてこられるように腕を上げました。恐怖を感じながらも、飛び降りるよう父親の声が聞こえた少年は、「見えないよ!」と答えました。父親は息子の影に向かって、「でも、見えるよ。飛び降りて!」と呼びかけました。少年は父親を信頼していたので飛び降りました。つまり、少年は父親を愛し、信じ、信頼し、自信を持っていたのです。
During World War II, in the terrible days of the Blitz, a father, holding his small son by the hand, ran from a building that had been struck by a bomb. In the front yard was a shell hole. Seeking shelter as quickly as possible, the father jumped into the hole and held up his arms for his son to follow. Terrified, yet hearing his father’s voice telling him to jump, the boy replied, ‘I can’t see you!’ The father called to the silhouette of his son, ‘But I can see you. Jump!’ The boy jumped, because he trusted his father. In other words, he loved him, he believed in him, he trusted him and he had confidence in him.

聖書における「信仰」とは、主に人を信頼することです。その意味では、それは愛に近いものです。すべての愛のある関係には、信頼の要素が伴います。信仰とは、他のすべての関係を変える神への信頼です。
‘Faith’, in the Bible, is primarily about putting our trust in a person. In that sense it is more akin to love. All loving relationships involve some element of trust. Faith is trust in God that transforms all your other relationships.

箴言 3:21-35 ESV [21] わが子よ、これらのことを見失ってはならない。健全な知恵と慎みとを守りなさい。[22] そうすれば、それらはあなたの魂の命となり、あなたの首の飾りとなる。[23] そうすれば、あなたは安全にあなたの道を歩み、あなたの足はつまずくことはない。[24] あなたが伏して寝ても、恐れることはない。あなたが伏して寝ると、あなたの眠りは甘い。[25] 突然の恐怖や、悪者の破滅が来ても、恐れるな。[26] 主はあなたの信頼であり、あなたの足が捕らわれないように守ってくれるからだ。[27] あなたにできるのに、善を行うべき人に、善を行わないではならない。[28] 隣人に、「行ってまた来なさい。明日はあげる」と言ってはならない。あなたが隣人を手元に持っているのに。[29] 隣人があなたのそばに信頼して住んでいるのに、悪事を企ててはならない。 [30] あなたに害を加えていないのに、理由もなく人と争ってはならない。 [31] 暴力を振るう人をねたんではならない。また、その道を選んではならない。 [32] 邪悪な者は主に忌み嫌われ、正しい者は主に信頼される。 [33] 主は悪者の家に呪いをかけ、正しい者の住まいを祝福される。 [34] 主はあざける者をあざけり、へりくだる者には恵みを与えられる。 [35] 賢い者は名誉を受け継ぎ、愚かな者は恥辱を受ける。 https://bible.com/bible/59/pro.3.21-35.ESV
Proverbs 3:21-35 ESV [21] My son, do not lose sight of these— keep sound wisdom and discretion, [22] and they will be life for your soul and adornment for your neck. [23] Then you will walk on your way securely, and your foot will not stumble. [24] If you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet. [25] Do not be afraid of sudden terror or of the ruin of the wicked, when it comes, [26] for the Lord will be your confidence and will keep your foot from being caught. [27] Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in your power to do it. [28] Do not say to your neighbor, “Go, and come again, tomorrow I will give it”—when you have it with you. [29] Do not plan evil against your neighbor, who dwells trustingly beside you. [30] Do not contend with a man for no reason, when he has done you no harm. [31] Do not envy a man of violence and do not choose any of his ways, [32] for the devious person is an abomination to the Lord, but the upright are in his confidence. [33] The Lord’s curse is on the house of the wicked, but he blesses the dwelling of the righteous. [34] Toward the scorners he is scornful, but to the humble he gives favor. [35] The wise will inherit honor, but fools get disgrace. https://bible.com/bible/59/pro.3.21-35.ESV

主に信頼しなさい
Be confident in the Lord

あなたは自信のある人ですか? もしそうなら、その自信はどこから来るのでしょうか? それはあなたがしていることや持っているものから来るのでしょうか? それはあなたの教育、容姿、スポーツ能力、あるいはあなたが持っている他のスキルから来るのでしょうか? それは他の人があなたについてどう思っているかから来るのでしょうか?
Are you a confident person? If so, where does that confidence come from? Does it come from what you do or what you possess? Does it come from your education, looks, sporting ability or some other skill you have? Does it come from what other people think about you?

これらのことは何も悪いことではありません。自信を持ってください。しかし、最終的にはあなたの自信は「主」から来るべきです。他のものを何も持っていなくても、自信を持つことは可能です。
There is nothing wrong with these things. Be confident, but ultimately your confidence should come from ‘the Lord’. It is possible to have none of the other things and still be confident.

箴言の著者は、「主はあなたの信頼である」(26a節、AMP)と言っています。あなたの信仰の対象は「主」という人物です。神こそ、あなたがすべてにおいて完全に信頼できる唯一の存在です。この「確信に満ちた信頼」(23節、AMP)はあなたの人生の生き方を変えます。それはあなたに次のものを与えてくれます。
The writer of Proverbs says, ‘The Lord shall be your confidence’ (v.26a, AMP). The object of your faith is a person, ‘the Lord’. God is the one person you can totally trust in everything. This ‘confident trust’ (v.23, AMP) transforms the way you live your life. It gives you:

知恵
愚か者は「自信過剰」です(35節、AMP)。しかし、主に信頼する者は賢明です。「健全な判断力と分別を保ちなさい。それがあなたの命となるのです」(21節)。知恵、良い判断力、識別力は、神と密接に歩むことから生まれます。
Wisdom
The fool is ‘self-confident’ (v.35, AMP). But those who are confident in the Lord are wise: ‘Preserve sound judgment and discretion; they will be life for you’ (v.21). Wisdom, good judgment and discernment come from walking closely with God.

平和
仕事での成功、富、名声は、平和がなければほとんど価値がありません。平和は神との正しい関係から生まれます。清らかな良心ほど柔らかい枕はありません。「あなたが横たわるとき、あなたは恐れることはない。あなたが横たわるとき、あなたの眠りは甘い。突然の災難を恐れることはない」(24-25a節)。何が起こっても、神があなたと共にいて、すべてをコントロールしていることを信頼することができます。
Peace
Success at work, wealth and fame are of little value if you do not have peace. Peace comes from a right relationship with God. There is no pillow as soft as a clear conscience: ‘When you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet. Have no fear of sudden disaster’ (vv.24–25a). Whatever happens, you can trust that God is with you and in control.

善良さ
「助けを受けるに値する人から決して逃げてはいけません。あなたの手はその人にとって神の手なのです」(27節、MSG)。あらゆる機会を利用して善行を行ってください。誰かを助ける能力があるなら、躊躇しないでください(28節)。
Goodness
‘Never walk away from someone who deserves help; your hand is God’s hand for that person’ (v.27, MSG). Take every opportunity to do good; if you have the ability to help someone, do not delay (v.28).

「あなたの隣人に対して悪を企てたり、掘り起こしたり、育てたりしてはならない。隣人はあなたに信頼し、安心して住んでいるのだから」(29節、AMP)。神への信頼は隣人への愛につながります。
Love
‘Do not contrive or dig up or cultivate evil against your neighbour, who dwells trustingly and confidently beside you’ (v.29, AMP). Trust in God leads to a love for your neighbour.

親密さ
「主は…正しい者を信頼される」(32節)。主が私たちの信頼であるとき、主は私たちを信頼されます。これは、神との親密さがどのようなものかを示す素晴らしいイメージです。「主の内密の交わりと秘密の相談」(32a節、AMP)。
Intimacy
‘The Lord… takes the upright into his confidence’ (v.32). When the Lord is our confidence, he takes us into his confidence. This is a wonderful image of what intimacy with God looks like: ‘His confidential communion and secret counsel’ (v.32a, AMP).

謙遜
神は「謙遜な者に恵みを与える」(34節b)。主を信頼することで自信が生まれるなら、誇りを持つ理由はありません。神はあなたに恵み、祝福、名誉を与えると約束しています(33~35節)。
Humility
God ‘gives grace to the humble’ (v.34b). If your confidence comes from trusting the Lord you will have no cause for pride. God promises to give you grace, blessing and honour (vv.33–35).

主よ、私が信仰の人生を歩めるよう助けてください。あなたと密接に歩み、あなたに信頼と確信を置きますように。
Lord, help me to live the life of faith – walking closely with you and putting my trust and confidence in you.

マタイ 21:18-32 ESV [18] 朝になって、イエスは町に帰る途中、空腹になった。 [19] 道端にいちじくの木があるのを見て、そこに行ってみると、葉のほかは何もないのが見つかった。そこでイエスは、その木に向かって、「もう二度と実をなさらないで下さい」と言われた。するといちじくの木はたちまち枯れてしまった。 [20] 弟子たちはそれを見て驚いて言った、「いちじくの木がどうしてたちまち枯れてしまったのか」。 [21] するとイエスは答えて言われた、「よく聞きなさい。信仰を持ち、疑わないなら、いちじくの木に起こったようなことがなされるばかりか、この山に、『立ち上がって海にはいれ』と言っても、そのとおりになります。 [22] 信仰があれば、祈りで求めるものは何でも与えられます。」 [23] イエスが宮にはいって教えておられると、祭司長たち、民の長老たちが近寄ってきて、言った。「何の権威によってこれらのことをするのですか。だれがあなたにその権威を与えたのですか。」 [24] イエスは答えて言われた。「わたしもあなたがたに一つ尋ねよう。あなたがたが答えるなら、わたしも何の権威によってこれらのことをするのか、あなたがたに告げよう。 [25] ヨハネのバプテスマは、どこから来たのか。天からか、人からか。」彼らは互に論じ合って言った。「もし『天から』と言えば、『では、なぜ彼を信じなかったのか』と主は言われるだろう。 [26] しかし、『人からだ』と言えば、群衆が怖い。彼らはみなヨハネを預言者だと思っているからである。」 [27] そこで彼らはイエスに、「わたしたちには分かりません」と答えた。イエスは言われた。「わたしも何の権威によってこれらのことをするのか、あなたがたには告げない。 [28] 「あなたがたはどう思うか。ある人に二人の息子がいた。 そこで彼は長男のところへ行って言った。『息子よ、今日、ぶどう園へ働きに行きなさい。』[29] 彼は『行きたくありません』と答えたが、後になって考えを変えて出かけた。[30] 彼はもう一人の息子のところへ行って、同じように言った。彼は『行きます、ご主人様』と答えたが、結局行かなかった。[31] 二人のうちどちらが父の意志を行なったか。」彼らは言った。『長男です。』 イエスは彼らに言われた。「よく聞きなさい。取税人や娼婦の方が、あなたたちより先に神の国にはいる。[32] ヨハネが義の道を説いてあなたたちのところに来たのに、あなたたちは彼を信じなかったが、取税人や娼婦は彼を信じた。あなたたちはそれを見ても、考えを変えて彼を信じなかった。 https://bible.com/bible/59/mat.21.18-32.ESV
Matthew 21:18-32 ESV [18] In the morning, as he was returning to the city, he became hungry. [19] And seeing a fig tree by the wayside, he went to it and found nothing on it but only leaves. And he said to it, “May no fruit ever come from you again!” And the fig tree withered at once. [20] When the disciples saw it, they marveled, saying, “How did the fig tree wither at once?” [21] And Jesus answered them, “Truly, I say to you, if you have faith and do not doubt, you will not only do what has been done to the fig tree, but even if you say to this mountain, ‘Be taken up and thrown into the sea,’ it will happen. [22] And whatever you ask in prayer, you will receive, if you have faith.” [23] And when he entered the temple, the chief priests and the elders of the people came up to him as he was teaching, and said, “By what authority are you doing these things, and who gave you this authority?” [24] Jesus answered them, “I also will ask you one question, and if you tell me the answer, then I also will tell you by what authority I do these things. [25] The baptism of John, from where did it come? From heaven or from man?” And they discussed it among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say to us, ‘Why then did you not believe him?’ [26] But if we say, ‘From man,’ we are afraid of the crowd, for they all hold that John was a prophet.” [27] So they answered Jesus, “We do not know.” And he said to them, “Neither will I tell you by what authority I do these things. [28] “What do you think? A man had two sons. And he went to the first and said, ‘Son, go and work in the vineyard today.’ [29] And he answered, ‘I will not,’ but afterward he changed his mind and went. [30] And he went to the other son and said the same. And he answered, ‘I go, sir,’ but did not go. [31] Which of the two did the will of his father?” They said, “The first.” Jesus said to them, “Truly, I say to you, the tax collectors and the prostitutes go into the kingdom of God before you. [32] For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him, but the tax collectors and the prostitutes believed him. And even when you saw it, you did not afterward change your minds and believe him. https://bible.com/bible/59/mat.21.18-32.ESV

イエスを信じなさい
Believe in Jesus

イエスはこう言っています。「もしあなたがたが信じて疑わなければ、そのとおりになります」(21節)。その答えは、「信じなさい…信じなさい…信じなさい」(22、25、32節)です。この言葉は、一見すると異なるように見える3つの聖句を1つにまとめています。
Jesus says, ‘If you have faith and do not doubt… it will be done’ (v.21). The answer is to ‘believe… believe… believe’ (vv.22,25,32). This is the one word that holds together the three otherwise seemingly disparate passages.

信仰を養えば、疑いは飢え死にするだろう
Feed your faith and your doubts will starve to death

イエスはこう言っています。「信じるなら、祈りで求めるものは何でも与えられるでしょう」(22節)。「この神の国の命を受け入れ、神を疑わなければ、私がいちじくの木にやったような小さな偉業を成し遂げるだけでなく、大きな障害にも打ち勝つことができるでしょう。…小さなものから大きなものまで、あなたが信仰の祈りの一部にすれば、すべては神をつかむことに含まれるのです」(21-22節、MSG)。
Jesus says, ‘If you believe, you will receive whatever you ask for in prayer’ (v.22). ‘If you embrace this kingdom life and don’t doubt God, you’ll not only do minor feats like I did to the fig tree, but also triumph over huge obstacles… Absolutely everything, ranging from small to large, as you make it a part of your believing prayer, gets included as you lay hold of God’ (vv.21–22, MSG).

今日試してみてください。求め、信じ、そして神を信頼してください。
Try it today. Ask, believe, and then trust God.

行動で信仰を示しなさい
Demonstrate your faith by your actions

いちじくの木は、本来すべきこと、つまり実を結ばない(18-20節)。たとえ話の次男は、本来すべきこと、つまり父親の指示に従うことをしない(28-31節)。同様に、宗教指導者たちは、本来すべきこと、つまりイエスを信じることをしない(23-27節)。
The fig tree does not do what it is supposed to do – bear fruit (vv.18–20). The second son in the parable does not do what he is supposed to do – obey his father’s instructions (vv.28–31). Similarly, the religious leaders do not do what they are supposed to do – believe in Jesus (vv.23–27).

彼らはイエスを信じるのではなく、イエスの権威に疑問を投げかけ、こう尋ねます。「何の権威によって、これらのことをするのですか。… だれが、あなたにその権威を与えたのですか。」(23節)。イエスは、ヨハネの洗礼の起源について質問することで答えます。これは、宗教指導者たちも洗礼者ヨハネを信頼していなかったことを示しています。彼らは互いに話し合います。「もし『天からだ』と言えば、『では、なぜ彼を信じなかったのか』とヨハネは言うでしょう。」(25節)。
Rather than put their faith in Jesus, they question Jesus’ authority and ask him, ‘By what authority are you doing these things? ... And who gave you this authority?’ (v.23). Jesus answers with a question about the origin of John’s baptism, which shows that the religious leaders have also failed to trust John the Baptist. They discuss between themselves, ‘If we say, “From heaven”, he will ask, “Then why didn’t you believe him?”’ (v.25).

宗教指導者たちの信仰は思想と議論に重点が置かれており、信仰の本質であるイエスという人物を見逃しています。
The religious leaders’ faith is all about ideas and discussions, and so they miss the person that faith is all about: Jesus.

信仰によって神の国に入る
Enter the kingdom of God by faith

イエスは、信じない宗教指導者たちと、「悔い改めて信じる」徴税人や娼婦たちを対比しています(32節)。
Jesus contrasts the religious leaders who do not believe with the tax collectors and prostitutes who ‘repent and believe’ (v.32).

徴税人や売春に携わる者たちは最も卑しい人々とみなされていましたが、イエスは、彼らの多くがイエスを信じたので、彼らが真っ先に神の国に入るのだと言いました。
The tax collectors and those involved in prostitution were seen as the lowest of the low, and yet Jesus said that because many of them had believed in him, they were entering the kingdom of God first.

一見「正直」な人々がイエスに興味がないように見えることがよくあることにお気づきですか? 彼らは単に必要性を感じていないのです。その一方で、私は刑務所にいる人々や元受刑者の開放性と精神的な飢えにしばしば驚かされます。刑務所に行くことで、イエスが疎外された人々と過ごすことを好んだ理由がわかりました。彼らこそがイエスに最もよく反応する人々なのです。
Have you noticed how often seemingly ‘upright’ people seem uninterested in Jesus? They simply do not see any need. On the other hand, I have often been astonished by the openness and spiritual hunger of those in prison and ex-offenders. It is through going into the prisons that I have realised why Jesus loved to spend his time with the marginalised. They are the ones who are often most responsive to Jesus.

希望がない人はいません。たとえ過去に悪事があったとしても、あなたが考えたこと、言ったこと、したことのどれ一つとして、神の国に入ることができないということはありません。たとえ話の長男のように、必要なのは心と思いを変えて、父親の言うことに従うことだけです(29節)。悔い改めてイエス様を信じることだけです。
No one is beyond hope. Even if the past has been full of wrongdoing, nothing you have thought or said or done puts you beyond the reach of entering the kingdom of God. Like the first son in the parable, all that is needed is a change of heart and mind and to do what the father says (v.29). Only repent and believe in Jesus.

主よ、あなたがこう言ってくださったことに感謝します。「信じるなら、祈りの中で求めるものは何でも与えられるでしょう」(22節)。主よ、今日私はお願いします…
Lord, thank you that you say: ‘If you believe, you will receive whatever you ask for in prayer’ (v.22). Lord, today I ask…

ヨブ 22:1–24:25
Job 22:1–24:25
ヨブ記 22:1 新共同訳 [1] テマン人エリファズは答えた。 https://bible.com/bible/1819/job.22.1.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3

試されても信頼し続ける
Keep trusting when tested

ヨブは自分の人生で何が起こっているのか理解していなくても、神を信頼することを学びました。信仰とは、すべての答えがわからないときでも神を信頼することです。
Job learnt to trust God even though he did not understand what was going on in his life. Faith involves trusting God even when you don’t have all the answers.

信仰は困難な時期を経験するときにしばしば試されます。ここでも、ヨブと彼の友人たちの間には際立った対照があります。エリパズはヨブが貧しい人、飢えた人、未亡人を虐待していると嘘をつき、こう言います。「これがヨブが苦しんでいた理由です」(22:10)。このように嘘をつかれたことは、ヨブにとって非常に腹立たしいことだったに違いありません。これほど真実からかけ離れたことはありません。
Faith is often tested when we go through difficult times. Again, there is a striking contrast between Job and his friends. Eliphaz falsely accuses Job of mistreating the poor, the hungry and widows. He says, ‘This is why’ (22:10) Job was suffering. It must have been so galling for him to be falsely accused in this way. Nothing could have been further from the truth.

エリパズの神学は単純で欠陥がありました。「神に従い、神と平和になりなさい。そうすれば繁栄があなたにもたらされるでしょう」(21節)。しかし、人生はそれよりも複雑です。
Eliphaz’s theology was simplistic and defective: ‘Submit to God and be at peace with him; in this way prosperity will come to you’ (v.21). But life is more complex than that.

対照的に、ヨブはしばしば説明のつかない無実の苦しみを伴う現実世界と格闘していました。しかし、彼は「うめき」の最中にも信仰に満ちていました(23:2)。ヨブの人生ではすべてがうまくいっていませんでした。神は遠く離れているように思えました(「どこにいるのかさえ知っていたら」、3a節)。
By contrast, Job was struggling with the real world of often inexplicable, innocent suffering. Yet he was full of faith in the midst of ‘groaning’ (23:2). Everything had gone wrong in Job’s life. God seemed miles away (‘If only I knew where to find him’, v.3a).

人生において、何も意味をなさないことが時々あります。神は私たちの状況を利用して私たちを試しているのかもしれません。それでも神を信頼することを選んでください。
Sometimes nothing seems to make sense in our lives. God may be using our circumstances to test us. Choose to trust him anyway.

ヨブは言いました。「神が私を試すとき、私は金のように現れるでしょう」(10節b)。金は、何度も熱して不純物をすくい取ることで精錬され、試され、金細工師の姿がそこに映し出されるまで続けられました。ひどい苦しみの最中、ヨブは神がそれをすべて善のために利用し、より純粋で聖なる者となることを信じていました。どうにかして、彼は神にすがりつくことができました。
Job said, ‘When he has tested me, I shall come forth as gold’ (v.10b). Gold was refined and tested by heating it and skimming off the dross over and over again until the reflection of the goldsmith could be seen in it. In the midst of his terrible suffering, Job trusted that God would use it all for good and he would emerge purer and holier. Somehow, he managed to cling on to God:

「わたしの足は主の歩みにしっかりと従い、主の道を離れることなく歩み続けた。わたしは主の口の戒めから離れず、主の口の言葉を日々の糧よりも大切にしてきた」(11-12節)。
‘My feet have closely followed his steps; I have kept to his way without turning aside. I have not departed from the commands of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my daily bread’ (vv.11–12).

ヨブの生涯を見ると、困難を乗り越えて強さが増し、挑戦の中で勇気が養われ、傷から知恵が成熟していくことがわかります。神がヨブを試されたとき、彼の信仰は純金のように現れました。
As we look at Job’s life, we see that strength grows through struggles, courage develops in challenges and wisdom matures from wounds. When God tested Job, his faith emerged as pure gold.

主よ、私が精錬所の火の中にいるような困難な時に、私があなたを信じて信頼し、「金のように現れる」(10節b)ことができるように助けてください。毎日、あなたを信じて信頼する人生を送れるように助けてください。
Lord, in those difficult times when I seem to be in the refiner’s fire, help me to put my faith and trust in you and to ‘come forth as gold’ (v.10b). Help me every day to live a life of trust and confidence in you.

ピッパのコメント
聖書を読むとき、私はたいてい励みになる聖句を探しています。「父なし子は乳飲み子として奪われ、貧しい者の乳飲み子は借金のために奪われる」(ヨブ記 24:9)などの聖句は、よくざっと読み飛ばします。しかし、これが今日でも起きているのは悲劇です。子どもたちが「さらわれ」、売春宿に売られています。子ども、女性、男性は奴隷になってしまいます。今、私はどんな方法でも、このひどい不正義に対して立ち上がって戦わなければならないと感じています。
Pippa Adds
When I read the Bible, I’m usually looking for some encouraging verses. I often skim over ones like ‘the fatherless child is snatched from the breast; the infant of the poor is seized for a debt’ (Job 24:9). But it is a tragedy that this is still happening today. Children are being ‘snatched’ and sold into brothels. Children, women, and men are ending up in slavery. I now feel that in whatever way I can, I must try to stand up and fight against this terrible injustice.



最新の画像もっと見る

コメントを投稿