gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

花嫁 The Bride

2024-12-27 13:36:28 | 日記
花嫁
The Bride

私は結婚式でよく感情的になります。牧師として代父母の娘の結婚式を司っていたとき、涙が頬を伝いました。娘をバージンロードに導くとき、牧師は「*堅物*」であることを期待するが、牧師は私が「*ボロボロ*」だったことに気づいた、と私の親友である娘の父親が式後のスピーチで言いました。自分の娘の結婚式になると、私は平静を保とうと決心しました。結婚式の 30 分前まではうまくやっていました。その後、私は 2 階に上がり、ウェディング ドレスを着た娘を見ました。その時点で私は我を失いました。
I often get very emotional at weddings. When I was conducting the marriage of my goddaughter, as the vicar, tears were pouring down my face. My great friend, her father, said in his speech afterwards that when you are taking your daughter down the aisle, you expect the vicar to be ‘*a rock*’, but instead he found that I was ‘*a wreck*’! When it came to my own daughter’s wedding, I was determined to hold it together. I was doing well until half-an-hour *before* the wedding! Then I went upstairs and saw her in her wedding dress. At that point, I lost it.

この「花嫁」という力強く美しい比喩は、新約聖書の中で教会を説明するために使われています(エペソ5:22–32)。これは、今日の新約聖書の箇所で、未来の教会が神のもとから天から降りてきて、「夫のために美しく着飾った花嫁のように整えられ」ている(黙示録21:2)と述べられています。花嫁、新しいエルサレムのこの描写は、旧約聖書と新約聖書の両方の箇所でさまざまな形で予示されています。
This powerful and beautiful metaphor of ‘*the bride*’ is one that is used to describe the church in the New Testament (Ephesians 5:22–32). It is used in today’s New Testament passage of the church of the future, which comes down out of heaven from God, ‘prepared as *a bride* beautifully dressed for her husband’ (Revelation 21:2). This picture of the bride, the new Jerusalem, is prefigured in different ways in both our Old and New Testament passages.

箴言 31:21-31 NIV [21] 雪が降っても、彼女は家族のことを心配しない。彼らは皆、緋色の衣を着ているからだ。[22] 彼女は寝床用の敷物を作り、亜麻布と紫色の衣をまとっている。[23] 彼女の夫は町の門で尊敬され、その地の長老たちとともに座る。[24] 彼女は亜麻布の着物を作って売り、商人に帯を供給する。[25] 彼女は力と威厳を身にまとい、将来の日々を笑うことができる。[26] 彼女は知恵をもって語り、忠実な教えをその舌に宿す。[27] 彼女は自分の家のことを見守り、怠惰のパンを食べない。[28] 彼女の子供たちは立ち上がって彼女を祝福し、夫もまた彼女をほめたたえる。[29] 「多くの女が立派なことをするが、あなたはそのすべてに勝っている。」 [30] 魅力は人を惑わし、美しさははかない。しかし、主を畏れる女は称賛される。[31] 彼女の手が成し遂げたすべてのことを彼女に尊ばせ、彼女の行いが町の門で彼女に称賛をもたらすように。 https://bible.com/bible/111/pro.31.21-31.NIV
Proverbs 31:21-31 NIV [21] When it snows, she has no fear for her household; for all of them are clothed in scarlet. [22] She makes coverings for her bed; she is clothed in fine linen and purple. [23] Her husband is respected at the city gate, where he takes his seat among the elders of the land. [24] She makes linen garments and sells them, and supplies the merchants with sashes. [25] She is clothed with strength and dignity; she can laugh at the days to come. [26] She speaks with wisdom, and faithful instruction is on her tongue. [27] She watches over the affairs of her household and does not eat the bread of idleness. [28] Her children arise and call her blessed; her husband also, and he praises her: [29] “Many women do noble things, but you surpass them all.” [30] Charm is deceptive, and beauty is fleeting; but a woman who fears the Lord is to be praised. [31] Honor her for all that her hands have done, and let her works bring her praise at the city gate. https://bible.com/bible/111/pro.31.21-31.NIV

誇れる花嫁
The bride to be proud of

「良い妻」の特徴(MSG)を読むと、その多くが妻だけに当てはまるのではなく、女性だけに当てはまるわけでもないことに気が付きます。私たちはキリストの花嫁なので、男性も女性も、既婚も未婚も、私たち全員に当てはまります。これが教会のあるべき姿であり、イエスを通して、いつの日かそうなるでしょう。
As you read the characteristics of ‘a good wife’ (MSG), realise that much of this applies not only to wives, nor even only to women. As we are the bride of Christ, it applies to us all; men and women, married and unmarried. This is what the church should be like – and through Jesus, one day, will be like.

この「品位ある妻」という描写は、模範的な人間の花嫁です。彼女は家族を暖かく保ち(21節)、きちんとした服装をしています(22節b)。彼女のおかげで夫は尊敬されています(23節a)。彼女の商売は繁盛しています(24節)。彼女は強さと威厳を身にまとっています(25節a)。彼女は自信と喜びをもって未来に立ち向かうことができます(25節b)。
This description of ‘the wife of noble character’ is the model human bride. She keeps her family warm (v.21); she is well dressed (v.22b). Her husband is respected because of her (v.23a). Her business flourishes (v.24). She is clothed with strength and dignity (v.25a). She can face the future with confidence and joy (v.25b).

彼女の言葉は知恵に満ちています(26節)。「彼女が話すときは、何か価値のあることを言い、いつも優しく言います」(26節、MSG)。なんと素晴らしい模範でしょう!憎しみ、怒り、恨み、不信感に満ちた言葉は避けてください。優しい言葉だけを話してください。
Her words are full of wisdom (v.26). ‘When she speaks she has something worthwhile to say and she always says it kindly’ (v.26, MSG). What a great model! Avoid words that are full of hatred, anger, resentment and distrust. Only speak kind words.

彼女は自分の家庭のことに気を配り、「怠惰の糧(噂話、不満、自己憐憫)を食べません」(27節、AMP)。
She watches over the affairs of her household and ‘does not eat the bread of idleness (gossip, discontent, and self-pity)’ (v.27, AMP).

彼女の子供たちは「立ち上がって彼女を祝福する」(28a節)。エイブラハム・リンカーンは「敬虔な母親に恵まれた人は貧しくない」と言いました。彼女は子供たちに感謝されているだけでなく、夫も彼女を称賛して「気高いことをする女性は多いが、あなたはそのすべてに勝っている」(28b-29節)と言います。
Her children ‘arise and call her blessed’ (v.28a). Abraham Lincoln said, ‘No man is poor who has had a godly mother.’ Not only is she appreciated by her children, her husband also praises her and says, ‘Many women do noble things, but you surpass them all’ (vv.28b–29).

最後の節はすべての女性に焦点を当てています。「魅力は人を惑わし、美しさはすぐに色あせてしまう。尊敬され、称賛されるべき女性は、神を畏れて生きる女性です。彼女にふさわしいものをすべて与えてください。彼女の人生を称賛で飾り立ててください。」(30~31節、MSG)。
The last verses focus on all women: ‘Charm can mislead and beauty soon fades. The woman to be admired and praised is the woman who lives in the Fear-of-God. Give her everything she deserves! Festoon her life with praises!’ (vv.30–31, MSG).

父なる神よ、教会がキリストの花嫁であるべき姿を示してくださり感謝します。イエスが誇りとなられるような教会となるよう、私たちを助けてください。
Father, thank you for this picture of what the church should be like – the bride of Christ. Help us to be the kind of church in which Jesus can take pride.

黙示録 21:1-27 NIV [1] それから私は「新しい天と新しい地」を見た。最初の天と最初の地は過ぎ去り、もはや海もなかったからである。[2] 私は聖なる都、新しいエルサレムが、夫のために美しく着飾った花嫁のように整えられて、神のもとから天から下って来るのを見た。[3] そして私は、御座から大きな声がこう言うのを聞いた。「見よ、神の住まいが今や民の中にあり、神は彼らとともに住み、彼らは神の民となり、神自ら彼らとともにいて、彼らの神となられる。[4] 神は彼らの目から涙をすっかりぬぐいとって下さる。もはや、死もなく、嘆きも叫びも苦しみもない。以前のものは過ぎ去ったからである。」[5] 御座に座っておられる方が言われた。「わたしは、すべてを新しくする。」そして言われた。「これを書き記せ。これらの言葉は信ずべき真実なものだ。」[6] 彼は私に言われた。「それは成った。 わたしはアルファであり、オメガである。初めであり、終わりである。渇いている者に、いのちの水の源から、価なしに水を与える。[7] 勝利を得る者はこれをすべて相続する。わたしは彼らの神となり、彼らはわたしの子どもとなる。[8] しかし、卑しい者、不信仰な者、忌まわしい者、人を殺す者、不品行な者、魔術を行なう者、偶像を拝む者、すべて偽りを言う者は、硫黄の燃える火の池に投げ込まれます。これが第二の死です。」[9] 最後の七つの災害の満ちている七つの鉢を持っている七人の御使のひとりが来て、わたしに言った。「さあ、小羊の妻である花嫁を見せよう。」[10] そして、御使はわたしを御霊に感じて、大きくて高い山に連れて行き、聖なる都エルサレムが神のもとから天から下って来るのを見せた。 [11] 都は神の栄光に輝き、その輝きは非常に高価な宝石のようで、水晶のように澄んだ碧玉のようであった。 [12] 都には大きな高い城壁があり、十二の門があり、門には十二人の御使いがいた。門にはイスラエルの十二部族の名が記されていた。 [13] 東に三つの門、北に三つの門、南に三つの門、西に三つの門があった。 [14] 都の城壁には十二の土台があり、それには小羊の十二使徒の名が記されていた。 [15] わたしと話していた御使いは、都とその門と城壁を測るために、金の測りざおを持っていた。 [16] 都は正方形で、長さは幅と同じであった。御使いがその測りざおで都を測ると、長さは一万二千スタディオン、幅と高さは長さと同じであった。 [17] 御使いが人の尺度で城壁を測ると、その厚さは百四十四キュビトであった。 [18] 城壁は碧玉で造られ、都はガラスのように澄んだ純金で造られていた。 [19] 都の城壁の土台は、あらゆる宝石で飾られていた。第一の土台は碧玉、第二はサファイア、第三はめのう、第四は緑玉、[20] 第五は縞めのう、第六はルビー、第七は貴かんらん石、第八は緑柱石、第九は黄玉髄、第十はトルコ石、第十一はヒスイ、第十二は紫水晶であった。 [21] 十二の門は十二の真珠で、各門は一つの真珠で造られていた。都の大通りは透明なガラスのように澄んだ金で造られていた。 [22] 私は都の中に神殿を見なかった。全能の神である主と小羊がその神殿であるからである。 [23] 都は太陽や月が照らす必要がありません。神の栄光が都を照らし、小羊がそのともしびだからです。[24] 諸国の民はその光の中を歩き、地上の王たちはその栄華を都に携えて来ます。[25] 都の門はいつの日も閉ざされることはありません。そこには夜がありません。[26] 諸国の民の栄光と誉れが都に携えて来ます。[27] 汚れた者、恥ずべきことや偽りを行う者は都に入ることができません。入ることができるのは、小羊のいのちの書に名が記されている者だけです。 https://bible.com/bible/111/rev.21.1-27.NIV
Revelation 21:1-27 NIV [1] Then I saw “a new heaven and a new earth,” for the first heaven and the first earth had passed away, and there was no longer any sea. [2] I saw the Holy City, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride beautifully dressed for her husband. [3] And I heard a loud voice from the throne saying, “Look! God’s dwelling place is now among the people, and he will dwell with them. They will be his people, and God himself will be with them and be their God. [4] ‘He will wipe every tear from their eyes. There will be no more death’ or mourning or crying or pain, for the old order of things has passed away.” [5] He who was seated on the throne said, “I am making everything new!” Then he said, “Write this down, for these words are trustworthy and true.” [6] He said to me: “It is done. I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. To the thirsty I will give water without cost from the spring of the water of life. [7] Those who are victorious will inherit all this, and I will be their God and they will be my children. [8] But the cowardly, the unbelieving, the vile, the murderers, the sexually immoral, those who practice magic arts, the idolaters and all liars—they will be consigned to the fiery lake of burning sulfur. This is the second death.” [9] One of the seven angels who had the seven bowls full of the seven last plagues came and said to me, “Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb.” [10] And he carried me away in the Spirit to a mountain great and high, and showed me the Holy City, Jerusalem, coming down out of heaven from God. [11] It shone with the glory of God, and its brilliance was like that of a very precious jewel, like a jasper, clear as crystal. [12] It had a great, high wall with twelve gates, and with twelve angels at the gates. On the gates were written the names of the twelve tribes of Israel. [13] There were three gates on the east, three on the north, three on the south and three on the west. [14] The wall of the city had twelve foundations, and on them were the names of the twelve apostles of the Lamb. [15] The angel who talked with me had a measuring rod of gold to measure the city, its gates and its walls. [16] The city was laid out like a square, as long as it was wide. He measured the city with the rod and found it to be 12,000 stadia in length, and as wide and high as it is long. [17] The angel measured the wall using human measurement, and it was 144 cubits thick. [18] The wall was made of jasper, and the city of pure gold, as pure as glass. [19] The foundations of the city walls were decorated with every kind of precious stone. The first foundation was jasper, the second sapphire, the third agate, the fourth emerald, [20] the fifth onyx, the sixth ruby, the seventh chrysolite, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth turquoise, the eleventh jacinth, and the twelfth amethyst. [21] The twelve gates were twelve pearls, each gate made of a single pearl. The great street of the city was of gold, as pure as transparent glass. [22] I did not see a temple in the city, because the Lord God Almighty and the Lamb are its temple. [23] The city does not need the sun or the moon to shine on it, for the glory of God gives it light, and the Lamb is its lamp. [24] The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their splendor into it. [25] On no day will its gates ever be shut, for there will be no night there. [26] The glory and honor of the nations will be brought into it. [27] Nothing impure will ever enter it, nor will anyone who does what is shameful or deceitful, but only those whose names are written in the Lamb’s book of life. https://bible.com/bible/111/rev.21.1-27.NIV

花嫁は準備した
The bride prepared

将来はどうなるのでしょうか。「天国」はどのような場所になるのでしょうか。新約聖書の答えは、それは単なる「天国」ではなく、「新しい天と新しい地」であるということです(1節a)。新しい天と新しい地は、非常に現実的で確固としたものです。
What does the future hold? What will ‘heaven’ be like? The New Testament answer is that it will not just be ‘heaven’ but ‘a new heaven and a new earth’ (v.1a). The new heaven and the new earth are very real and solid.

この聖句には、新しい創造に関するパラドックスが内在しています。「新しい天と新しい地」が存在します。しかし、キリストは「私はすべてを新しくする」(5節、NKJV)とおっしゃっています。「私は全ての新しいものをつくる」とは言っていません。これは、この創造との連続性を示しています。だからこそ、マルティン・ルターは「もし世界が明日終わるとわかっていたら、私は今日木を植えるだろう」と言いました。これは、復活についての私たちの理解に大きな意味を持っています(そして、私たちが今環境をどのように扱うかについても)。
This passage has within it a paradox concerning the new creation. There will be ‘a new heaven and a new earth’, but Christ says, ‘I make all things new’ (v.5, NKJV) – not, ‘I make all new things’. This is an indication of the continuity with this creation. That is why Martin Luther said, ‘If I knew the world was ending tomorrow, I would plant a tree today.’ This has huge implications for our understanding of the resurrection (and also for how we treat the environment now).

この新しい天と新しい地において、ヨハネは教会、つまり私たちがどのようになるかを見ています。ヨハネは『聖なる都、新しいエルサレムが、夫のために美しく着飾った花嫁のように整えられて、神のもとから天から下って来る』(2節)のを見ています。天使の一人がこう言います。『さあ、小羊の妻である花嫁を見せよう』(9節)。
In this new heaven and the new earth, John sees the church – us – as we will be. He sees the ‘Holy City, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride beautifully dressed for her husband’ (v.2). One of the angels says, ‘Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb’ (v.9).

イエスは神への渇きを満たしてくださいます。「主は私に言われた。「事は成った。私はアルファであり、オメガである。初めであり、終わりである。渇いている人には、いのちの水の源から値なしに飲ませよう。」(6節)
Jesus will satisfy your thirst for God: ‘He said to me: “It is done. I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. To those who are thirsty I will give to drink without cost from the spring of the water of life.”’ (v.6).

神との新しい関係が生まれます。今日、教会に神の霊が宿ることにより、あなたはその前兆を体験します。この素晴らしい日に、あなたはイエスとの完全な親密さの場に導かれます。今までに見た中で最も美しい関係を百万倍に増やすと、永遠に神と経験する関係の純粋な美しさがいくらかわかるでしょう。
There will be a new relationship with God. You experience a foretaste of this today through the indwelling presence of God in the church by his Spirit. On this great day, you will be brought into a place of complete intimacy with Jesus. Take the most beautiful relationship you have ever seen, multiply it a million times, and you will get some idea of the sheer beauty of the relationship you will experience with God in eternity.

教会は神と完璧な関係にあるだけでなく、完全にされます。この「花嫁」の描写はまばゆいばかりに美しいです。「それは神の栄光に輝き、その輝きは、非常に高価な宝石のようであり、碧玉のようで、水晶のように澄んでいた」(11節)。
The church will not just be in a perfect relationship with God, she will be made perfect. The description of this ‘bride’ is dazzlingly beautiful: ‘It shone with the glory of God, and its brilliance was like that of a very precious jewel, like a jasper, as clear as crystal’ (v.11).

ここは、旧約聖書(「イスラエルの十二部族」、12~14節)に根ざした、完成した教会(「小羊の十二使徒」)の場所です。この都市は完全な立方体です(15~16節)。とても美しく、平和で、完全に安全です(17~21節)。
This is the place for the completed church (the ‘twelve apostles of the Lamb’), with its roots in the Old Testament (the ‘twelve tribes of Israel’, vv.12–14). The city is a perfect cube (vv.15–16). It is absolutely beautiful, peaceful and totally secure (vv.17–21).

注目すべき欠席者は 6 人います。
There are six notable absences:

苦しみはなくなる

神ご自身があなたとともにいて、あなたの目から涙をぬぐい去って下さるでしょう(3b-4a節)。苦しみも病気も悲しみもなくなるでしょう。
No suffering

God himself will be with you and he will wipe away every tear from your eyes (vv.3b–4a). There will be no more suffering, sickness or sadness.

死はなくなる

死も、嘆きも、泣き叫ぶことも、痛みもなくなる (4b 節)。病院も、杖も、葬式も、墓地もなくなる。
No death

There will be no more death, or mourning, or crying, or pain (v.4b). There will be no more hospitals, no walking sticks, no funerals and no cemeteries.

神殿なし

神殿の痕跡はありません。「全能の神である主と小羊がその神殿であるからです」(22節)。
No temple

There is no sign of a temple, ‘because the Lord God Almighty and the Lamb are its temple’ (v.22).

太陽がない

輝くのに太陽や月は必要ありません。「神の栄光が光を与え、小羊がそのともしびであるから」(23節)。諸国は光によって歩み、地上の王たちはその輝きをそこに持ち込むでしょう。
No sun

It does not need the sun or moon to shine, ‘for the glory of God gives it light, and the Lamb is its lamp’ (v.23). The nations will walk by its light and the kings of the earth will bring their splendour into it.

夜はない

そこには夜はない。「そこには夜がないので、その門はいかなる日も閉ざされることはない」(25節)。
No night

There is no night there: ‘On no day will its gates ever be shut, for there will be no night there’ (v.25).

不純なことなし

他人を破滅させるような生き方を続けることを選ぶ人は、この相続財産に入る余地がありません(7~8節):「汚れた者、恥ずべきことや偽りの行いをする者は決してそこに入ることはできない。入ることのできるのは、小羊のいのちの書に名が記されている者だけだ」(27節)。罪によって台無しになるものは何もありません。完全に完璧です。
No impurity

Those who choose to carry on living lives that destroy others have no place in this inheritance (vv.7–8): ‘Nothing impure will ever enter it, nor will anyone who does what is shameful or deceitful, but only those whose names are written in the Lamb’s book of life’ (v.27). Nothing will be ruined by sin. It will be totally perfect.

あなたは今、困難な時期を過ごしていますか? いつかあなたの悩みは終わります。その間、神はあなたと共にいて、あなたに未来の予感、つまり今日の強さと明日の希望を与えてくださいます。
Are you going through a difficult time right now? One day your troubles will come to an end. In the meantime, God is with you and will give you a foretaste of the future – his strength for today and hope for tomorrow.

この希望は、現在困難や苦難を経験している人々にとって慰めと力となり(例えば、ローマ人への手紙 8:18)、将来を期待して聖なる生活を送るためのインスピレーションとなります(例えば、ヨハネの手紙 1 章 2:28)。
This hope is a comfort and strength to those going through hardship and difficulty in the present (for instance, Romans 8:18), and an inspiration to live holy lives in anticipation of what is to come (for instance, 1 John 2:28).

聖アウグスティヌスは、この未来への希望にどう応えるべきかを次のように説明しています。「主の来臨を愛する人とは、それが遠いと断言する人でも、近いと言う人でもありません。むしろ、それが遠くても近くても、誠実な信仰と揺るぎない希望、そして熱烈な愛をもってそれを待ち望む人です。」
St Augustine explains how you should respond to this hope for the future: ‘He who loves the coming of the Lord is not he who affirms that it is far off, nor is it he who says it is near, but rather he who, whether it be far off or near, awaits it with sincere faith, steadfast hope, and fervent love.’

主よ、未来への素晴らしい希望を与えてくださり感謝します。誠実な信仰、揺るぎない希望、そして熱烈な愛をもってそれを待ち望むことができるよう助けてください。
Lord, thank you for the amazing hope for the future. Help me to wait for it with sincere faith, steadfast hope and fervent love.

ネヘミヤ 11:22-12:47
Nehemiah 11:22-12:47
ネヘミヤ記 11:22 新共同訳 [22] エルサレムのレビ人の監督はウジであった。彼の父はバニ、祖父はハシャブヤ、更にマタンヤ、ミカとさかのぼる。彼は神殿の務めにおいて詠唱者の役を担うアサフの子らの一人であった。 https://bible.com/bible/1819/neh.11.22.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3

花嫁は予兆した
The bride prefigured

祝賀は大切です。いつの日か、永遠に続く大規模な祝賀が行われます。教会が集まるとき、私たちの祝賀は、これから起こる素晴らしい祝賀を予感させるものです。このすべては旧約聖書に予示されています。
Celebrations are important. One day there will be a massive eternal celebration. When the church comes together, our celebration is an anticipation of the great celebration that is to come. All this is prefigured in the Old Testament.

エルサレムの町は、これから起こることを予見し、予表しています。新しいエルサレムは、栄光と勝利に満ちた教会であり、「小羊の妻である花嫁」(黙示録 21:9–10)です。
The city of Jerusalem anticipates and prefigures what is to come. The new Jerusalem is the church, glorified and triumphant; ‘The bride, the wife of the Lamb’ (Revelation 21:9–10).

旧約聖書ではエルサレムに多くの注目が集まっています。エルサレムが再建されたとき、あれほどの喜びと祝賀があったのはそのためです。「感謝の賛美歌、歌、シンバル、ハープ、リュート」とともに盛大な祝賀が行われました(ネヘミヤ記 12:27、MSG)。
Much attention is given to Jerusalem in the Old Testament. This is why there was such joy and celebration when Jerusalem was rebuilt. A great celebration took place, with ‘thanksgiving hymns, songs, cymbals, harps, and lutes’ (Nehemiah 12:27, MSG).

新しいエルサレムの喜びは、2つの大きな聖歌隊が率いる盛大な祝典の礼拝にも表れています(ネヘミヤ記12:31以降)。「神が彼らを大いなる喜びで満たしてくださったので、盛大な祝典が行われた。女性や子供たちは他の皆とともに喜びの声を上げた。エルサレムの歓喜は遠くまで聞こえた」(43節、MSG)。
The joy of the new Jerusalem is also anticipated in the great celebratory worship led by two large choirs (Nehemiah 12:31 onwards): ‘an exuberant celebration because God had filled them with great joy. The women and children raised their happy voices with all the rest. Jerusalem’s jubilation was heard far and wide’ (v.43, MSG).

主よ、夫のために美しく着飾った花嫁のように準備され、神のもとから天から下って来る新しいエルサレムで、私たちが永遠に享受するであろう大きな喜び、礼拝、祝賀に感謝します(黙示録 21:2)。
Lord, thank you for the great joy, worship and celebration that we will enjoy into all eternity in the new Jerusalem, that will come down out of heaven from God, prepared as a bride beautifully dressed for her husband (Revelation 21:2).

ピッパはこう付け加えます
箴言 31:23
「高潔な妻」は、あらゆることに非常に忙しくしています。私は、その夫が「国の長老たちの間に座る」ことにはそれほど感心しません。口先だけで行動がないように思えます。
Pippa Adds
Proverbs 31:23
The ‘wife of noble character’ is extraordinarily busy doing everything. I am less impressed by her husband who ‘takes his seat among the elders of the land’. It sounds like all talk and no action to me!


最新の画像もっと見る

コメントを投稿