gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

ただリラックスして、神を神として受け入れましょう Just Relax and Let God Be God

2025-01-14 16:47:42 | 日記
ただリラックスして、神を神として受け入れましょう
Just Relax and Let God Be God

ジョイス・マイヤーは「ただリラックスして、神を神として受け入れましょう」とツイートした。愛にあふれた神が、最終的にすべての出来事を支配していることを知ることは、大きな慰めとなる。サンディ・ミラー司教は、悲劇に直面したり、物事がひどくうまくいかなかったりしたときによく「主が支配しておられる」と言う。
Joyce Meyer tweeted, ‘Just relax and let God be God.’ It is a great comfort to know that a loving God is ultimately in control of everything that happens. Bishop Sandy Millar often says in the face of some tragedy or when things have gone badly wrong: ‘The Lord reigns.’

聖書の中で、神は何度も「主権者」と呼ばれています。ジョイス・マイヤーとサンディ・ミラーは、それぞれ異なる方法で、神の主権に対する絶対的な信頼を表明しています。神が主権者であり、究極的に支配しているのであれば、それはあなたが自分の行動に対する責任を免除されることを意味するのでしょうか。それは、あなたに「自由意志」がないことを意味するのでしょうか。聖書は、神の究極の主権と同時に、人間の責任と自由意志の両方を教えています。
Many times throughout the Bible, God is referred to as the *Sovereign Lord*. Both Joyce Meyer and Sandy Millar are expressing, in different ways, absolute confidence in the sovereignty of God. If God is sovereign and ultimately in control, does that mean that you are absolved of responsibility for your actions? Does it mean that you do not have ‘free will’? The Bible teaches both – the ultimate sovereignty of God at the same time as human responsibility and free will.

詩篇 9:7-12 NIV
[7] 主は永遠に支配し、裁きのためにその王座を堅く立てられました。[8] 主は正義をもって世界を治め、公平をもって諸国の民を裁かれます。[9] 主は虐げられた者の避難所、苦難の時の砦です。[10] あなたの名を知る者はあなたに信頼します。主よ、あなたはあなたを求める者を決して見捨てられません。[11] シオンに座しておられる主を讃え、主のなさったことを諸国の民に告げ知らせなさい。[12] 血の復讐をする方は覚えておられ、苦しむ者の叫びを無視されません。

Psalms 9:7-12 NIV
[7] The Lord reigns forever; he has established his throne for judgment. [8] He rules the world in righteousness and judges the peoples with equity. [9] The Lord is a refuge for the oppressed, a stronghold in times of trouble. [10] Those who know your name trust in you, for you, Lord, have never forsaken those who seek you. [11] Sing the praises of the Lord, enthroned in Zion; proclaim among the nations what he has done. [12] For he who avenges blood remembers; he does not ignore the cries of the afflicted.


主権者である主に確信を持って信頼する
Confidently trust in the sovereign Lord

神は宇宙の究極の支配者です。「主は支配しておられる」(7節)。神は「正義(公平と公正)をもって世界を裁き、公正をもって諸国の民に正義を施す」(8節、AMP)。この知識は大きな慰めです。神がなぜ恐ろしい出来事が起こるのを許すのか、私たちはこの人生では決して知ることはできないかもしれません。
God is in ultimate control of the universe: ‘the Lord reigns’ (v.7). God ‘will judge the world in righteousness (rightness and equity); He will minister justice to the peoples in uprightness’ (v.8, AMP). This knowledge is an enormous comfort. We may never know in this life why God allows some horrendous things to happen.

神の主権を信頼し、神があなたを決して見捨てないことを信じ続けなさい。「あなたの名を知る者は、あなたに頼り、確信をもってあなたに信頼します。主よ、あなたは、あなたを求める者を見捨てられないからです」(10節、AMP)。
Trust in the sovereignty of God and keep on believing that he will never forsake you: ‘And they who know Your name will lean on and confidently put their trust in You, for You, Lord, have not forsaken those who seek You’ (v.10, AMP).

その間、次の 3 つのことを続けてください。
In the meantime, keep doing these three things:

賛美

「主を讃美せよ」(11a節)。

宣べ伝える

「主のなさったことを諸国に宣べ伝えよ」(11b節)。

祈り

「主は虐げられた者の避難所、苦難の時の砦」(9節)、「主は苦しむ者の叫びを無視されない」(12b節)。
Praising

‘Sing the praises of the Lord’ (v.11a).

Proclaiming

‘Proclaim among the nations what he has done’ (v.11b).

Praying

‘The Lord is a refuge for the oppressed, a stronghold in times of trouble’ (v.9); ‘He does not ignore the cry of the afflicted’ (v.12b).

主よ、私の叫びを無視せず、自信を持ってあなたを信頼できることを感謝します。私が安心してあなたを神として受け入れることができることを感謝します。
Lord, thank you that you do not ignore my cries and that I can confidently trust in you. Thank you that I can relax and let you be God.

マタイ11:16-30 NIV
[16] 「この世代を何にたとえようか。彼らは広場に座って、呼び求めている子供たちのようだ。[17] 「『私たちが笛を吹いても、踊ってくれなかった。私たちが哀歌を歌っても、悲しんでくれなかった。』[18] ヨハネが来て、食べることも飲むこともしないと、人々は『彼は悪霊に取りつかれている』と言う。[19] 人の子が来て、食べたり飲んだりすると、人々は『この人は食いしん坊で、酒飲みで、取税人や罪人の仲間だ』と言う。しかし、知恵はその行いによって正しいことが証明される。」[20] それからイエスは、奇跡の多くを行われた町々を、悔い改めなかったために非難し始めた。[21] 「コラジンよ、あなたはわざわいだ。ベツサイダよ、あなたはわざわいだ。 もし、あなたの中で行われた奇跡が、ツロやシドンで行われていたなら、彼らはとっくの昔に荒布をまとい、灰をかぶって悔い改めていたであろう。[22] しかし、わたしは言っておく。裁きの日には、ツロとシドンの方が、あなたたちよりも耐えやすいであろう。[23] カペナウムよ、あなたは天に上げられようとするのか。いや、陰府に下るのだ。もし、あなたの中で行われた奇跡が、ソドムで行われていたなら、ソドムは今日まで残っていたであろう。[24] しかし、わたしは言っておく。裁きの日には、ソドムの方が、あなたたちよりも耐えやすいであろう。」[25] そのとき、イエスは言われた。「天地の主なる父よ。あなたをほめたたえます。あなたは、これらのことを知恵のある者や知識のある者に隠し、幼子たちにあらわされました。[26] そうです、父よ。これは、あなたのみこころにかなうことなのです。[27] すべてのものは、わたしの父からわたしにゆだねられています。 父のほかに子を知る者はなく、また子と、子が父を明かそうと選んだ者のほかに父を知る者はいない。[28] 「疲れた人、重荷を負っている人は皆、わたしのもとに来なさい。わたしがあなたがたを休ませてあげます。[29] わたしのくびきを負ってわたしに学びなさい。わたしは心の柔和で謙遜な者だからです。そうすれば、あなたがたの魂に安らぎが与えられます。[30] わたしのくびきは負いやすく、わたしの荷は軽いからです。」

Matthew 11:16-30 NIV
[16] “To what can I compare this generation? They are like children sitting in the marketplaces and calling out to others: [17] “ ‘We played the pipe for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not mourn.’ [18] For John came neither eating nor drinking, and they say, ‘He has a demon.’ [19] The Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Here is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners.’ But wisdom is proved right by her deeds.” [20] Then Jesus began to denounce the towns in which most of his miracles had been performed, because they did not repent. [21] “Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were performed in you had been performed in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes. [22] But I tell you, it will be more bearable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you. [23] And you, Capernaum, will you be lifted to the heavens? No, you will go down to Hades. For if the miracles that were performed in you had been performed in Sodom, it would have remained to this day. [24] But I tell you that it will be more bearable for Sodom on the day of judgment than for you.” [25] At that time Jesus said, “I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children. [26] Yes, Father, for this is what you were pleased to do. [27] “All things have been committed to me by my Father. No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him. [28] “Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest. [29] Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls. [30] For my yoke is easy and my burden is light.”


イエスと共に歩むという招待を受け入れなさい
Accept the invitation to walk with Jesus

イエスの教えは興味深いものです。今日の聖句の最初の部分で、イエスは「あなたは勝てない」と言っているように思えます。一方で、洗礼者ヨハネは禁欲主義者で、悪霊にとりつかれていると非難されました。他方、イエスはあらゆる人々とパーティーに出かけ、好ましくない人物とみなされる人々と親しくなりました。イエスは「大食いで酒飲み」で「取税人や罪人たちの友」であると非難されました(18節)。
The teaching of Jesus is fascinating. In the first section of today’s passage he seems to be saying, ‘You can’t win.’ On the one hand, John the Baptist was an ascetic and was accused of being demon-possessed. On the other hand, Jesus went to parties with all kinds of people and made friends with those who were regarded as unsavoury characters. He was accused of being ‘a glutton and a drunkard’ and ‘a friend of tax collectors and sinners’ (v.18).

あなたが何をしても誤解される可能性があります。しかし、イエスはこう付け加えています。「しかし、知恵はその行いによって正しいことが証明されるのです」(19節)。これは、私たちができることは正しいことだけであり、他人がどう思うかは気にしないという意味だと私は解釈しています。「世論調査はあまり意味がありませんよね。プディングの真価は食べてみなければわかりません」(19節、MSG)。
Whatever you do may be misinterpreted. Yet Jesus adds, ‘But wisdom is proved right by her actions’ (v.19). I take this to mean that all we can do is the right thing and not worry about what anybody else thinks. ‘Opinion polls don’t count for much, do they? The proof of the pudding is in the eating’ (v.19, MSG).

それからイエスは、自分が訪れて奇跡を行った町々の人々が悔い改めも信仰もしていないことを非難します。イエスは、彼らの罪はソドムの罪よりも悪いと示唆します(24節)。不信仰の罪は、おそらくすべての罪の中で最も重い罪です。
Jesus then denounces the cities that he has visited and performed miracles in, where people have neither repented nor believed. He suggests that their sin is worse than the sin of Sodom (v.24). The sin of unbelief is perhaps the most serious of all.

イエスは、予定説(神はこれから起こるすべてのことをすでに決めている)と自由意志の両方を信じていたことが明らかになるように教え続けます。イエスは両方を並べて教えます。これはパラドックスです。一見矛盾しているように見えるこの 2 つのことは、どちらも同時に真実なのです。
Jesus goes on to teach in such a way that it is clear that he believed in both predestination (that God has already determined everything that will happen) and free will. He teaches both alongside one another. It is a paradox. The two seemingly contradictory things are both true at the same time.

それは 50% の「運命」と 50% の「自由意志」ではありません。イエスは、私たちは 100% 運命づけられており、100% の自由意志を持っていると言っています。これは不可能に思えるかもしれませんが、神は人間の自由を超越しながらもそれを歪めることはありません。私たちは最終的にこれを受肉において見ます。イエスは 100% 神であり、100% 人間です。イエスは完全に神であり、完全に人間なのです。
It is not 50% ‘predestination’ and 50% ‘free will’. Jesus says we are 100% predestined and we have 100% free will. This may seem impossible, but God is able to transcend and yet not distort human freedom. We ultimately see this in the incarnation: Jesus is 100% God and 100% human; he is fully God and fully human.

予定説

「父はすべてのことをわたしにゆだねておられる。父のほかに子を知る者はなく、子と子が父を明かそうとする者のほかに父を知る者はない」(27節)。

神がなぜある人々には自分を明かし、他の人々には明かさないのかは謎である。それは確かに知恵と学識に基づくものではない。偉大な知識人でさえもそれを理解できないことがある。「あなたはこれらのことを賢者や学者から隠した」(25節)。しかし、教育を受けていない、あるいはほとんど受けていない人々、あるいは非常に幼い人々(「幼子」、25節)がイエスを非常に深く理解しているように見えることがある。「あなたはあなたの道を、知識人や物知りの者から隠し、普通の人々にはそれをはっきりと説明した」(25節、MSG)。
Predestination

‘All things have been committed to me by my Father. No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him’ (v.27).

Why God chooses to reveal himself to some and not to others is a mystery. It is certainly not based on wisdom and learning. Sometimes the great intellectuals simply cannot see it: ‘you have hidden these things from the wise and learned’ (v.25). And yet sometimes people of little or no education, or those who are very young (‘little children’, v.25), seem to have a very profound understanding of Jesus. ‘You’ve concealed your way from sophisticates and know-it-alls, but spelled them out clearly to ordinary people’ (v.25, MSG).

自由意志

イエスはこう言っています。「疲れた人、重荷を負っている人は皆、わたしのもとに来なさい。あなたがたを休ませてあげます」(28節)。イエスのもとに来るようにという招待はすべての人に向けられています。誰も除外されません。私たちは皆招待されています。イエスの招待を受け入れるか拒否するかは、私たち全員が選択できます。
Free will

Jesus says, ‘Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest’ (v.28). The invitation to come to Jesus is for everyone. No one is excluded. We are all invited. We all have a choice whether to accept the invitation of Jesus or to refuse it.

この矛盾を理解するのは難しいと思います。しかし、次の例え話は役に立つと思います。アーチ型の出入り口のある部屋を想像してください。アーチの外側には、「あなたたちはみな、わたしのもとに来なさい…」(28節)という言葉が刻まれています。誰もがその部屋に入るよう招かれています。部屋に入ると、同じアーチの内側に、「子と、子が父を明らかにしようと決めた人々のほかは、だれも父を知る者はいない」(27節b)と書かれています。
I find it difficult to get my mind around this paradox. However, I have found the following illustration helpful. Imagine a room with an arched doorway. The outside of the arch is inscribed with the words, ‘Come to me, all you…’ (v.28). Everyone is invited into the room. When you get into the room, on the inside of the same arch is written, ‘No one knows the Father except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him’ (v.27b).

言い換えれば、自由意志はすべての人のための教義です。「私は選ばれていないので、キリスト教徒になるつもりはありません」と言う人はいません。招待はすべての人に向けられています。一方、予定説はキリスト教徒にとっての確信の教義です。招待を受け入れて中に入ったら、神があなたを選んだこと、したがって神があなたを手放さないことを知ることができます。
In other words, free will is a doctrine for everyone. No one can say, ‘I am not going to become a Christian because I have not been chosen.’ The invitation is to all. On the other hand, predestination is a doctrine of assurance for those who are Christians. Once you have accepted the invitation and entered, you can know that God has chosen you and therefore he will not let you go.

多くの人が「疲れて重荷を背負っている」ストレスの多い世界において、イエスがあなたに休息を約束してくださっているという事実が、私はとても嬉しいです。イエスはあなたの重荷を引き受け、それを自分の重荷と取り替えてくださるのです。
I love the fact that in a stressful world, where so many are ‘weary and burdened’, Jesus promises you rest. He offers to take your burdens and replace them with his own.

くびき(イエスが大工の店で作ったもの)は、2 頭の動物(通常は牛)を首でつないだ木製の枠で、2 頭の動物が一緒に鋤や荷車を引っ張れるようにしたものです。くびきの機能は、荷物を運びやすくすることです。イエスと足並みを揃えて歩き、荷物を分かち合い、耐えるべき試練や直面すべき戦いを「容易」で「軽い」ものにするというこのイメージが、私は大好きです。
The yoke (something that Jesus would have made in the carpenter's shop) was a wooden frame joining two animals (usually oxen) at the neck, enabling them to pull a plough or wagon together. The function of the yoke is to make burdens easier to carry. I love this image of walking in step with Jesus, sharing our burdens, making the trials to be endured and the battles to be faced ‘easy’ and ‘light’ by comparison.

イエスは奴隷のように働く方ではありません。あなたがイエスの人生計画を追求するとき、あなたは重荷を背負いますが、それは「きつくも、きつくも、とがったものでも、圧迫するものでもなく、むしろ、心地よく、優しく、心地よいもの」(30節、AMP)です。イエスがあなたに求めることをするとき、イエスはあなたにそれを行うための力と知恵を与え、あなたはイエスの重荷をイエスと共に背負うのです。もちろん、多くの課題や困難があるでしょうが、軽やかさと安らぎもあるでしょう。
Jesus is not a slave driver. When you pursue his agenda for your life you carry a burden but it is ‘not harsh, hard, sharp, or pressing, but comfortable, gracious, and pleasant’ (v.30, AMP). When you do what Jesus asks you to do, he gives you the strength and wisdom to do it and you carry his burden with him. There will, of course, be many challenges and difficulties, but there will also be a lightness and ease.

イエスはあなたにこう言います。「疲れていませんか? 疲れ果てていませんか? 宗教に燃え尽きていませんか? 私のところに来てください。私と一緒にいれば、人生を取り戻すことができます。本当の休息の取り方をお教えします。私と一緒に歩き、私と一緒に働き、私がどのように行うかを見てください。恵みの自然なリズムを学びましょう。私はあなたに重荷や不適当なものを負わせません。私と一緒にいれば、自由に軽やかに生きることを学ぶでしょう」(28-29節、MSG)。ただリラックスして、神を神として受け入れてください。
Jesus says to you: ‘Are you tired? Worn out? Burned out on religion? Come to me. Get away with me and you’ll recover your life. I’ll show you how to take a real rest. Walk with me and work with me – watch how I do it. Learn the unforced rhythms of grace. I won’t lay anything heavy or ill-fitting on you. Keep company with me and you’ll learn to live freely and lightly’ (vv.28–29, MSG). Just relax and let God be God.

主よ、私の魂に安息を与えると約束してくださり感謝します。私は今日あなたのもとに参ります。私の重荷をあなたに委ねます…
Lord, thank you that you promise me rest for my soul. I come to you today. I give to you my burdens…

創世記 29:1–30:43
Genesis 29:1–30:43
創世記 29:1 新共同訳
[1] ヤコブは旅を続けて、東方の人々の土地へ行った。


神が目的を達成するのを見守る
Watch God work his purposes out

神は、私たちの弱さ、もろさ、罪にもかかわらず、その目的を成し遂げます。ヤコブは欺瞞者でした。蒔いた種は、刈り取ることになります。ヤコブは欺瞞を蒔き、ラバンから欺瞞を刈り取りました (29:25b)。そして、欺瞞のサイクルを続けました (30:37–43)。これは、欺瞞、不誠実、不忠の驚くべき物語です。
God works his purposes out in spite of our weakness, vulnerability and sin. Jacob was a deceiver. What we sow, we reap. He sowed deception and he reaped deception from Laban (29:25b). He then continued the cycle of deception (30:37–43). This is an extraordinary story of deception, unfaithfulness and disloyalty.

しかし、どういうわけか、神はこのすべてのことにおいて、関係する個人、イスラエル、神の子イエスの誕生、そして神の民の将来のために、その目的を果たしたのです。
Yet somehow, in all of this, God worked his purposes out for the individuals involved, for Israel, for the birth of his Son Jesus and for the future of the people of God.

ヤコブの子供たちの誕生には、多くの人間の罪と失望が関係していました (29:31 – 30:21)。しかし、そのすべてを通して、神はイスラエルの 12 部族のためにご自身の目的を遂行していました。ラケルの祈りは、ヨセフの誕生によってついに叶えられました (30:22)。
A lot of human sin and disappointment was involved in the birth of Jacob’s children (29:31 – 30:21). Yet, through it all, God was working out his purposes for the twelve tribes of Israel. Rachel’s prayer was finally answered with the birth of Joseph (30:22).

神が彼らの人生を支配していたように、あなたも神が最終的にあなたの人生も支配しておられることを信じることができます。そして、「神を愛する人々、すなわち、神のご計画に従って召された人々のためには、神はすべてのことを働かせて益として下さるのです」(ローマ人への手紙 8:28)と信じることができます。ですから、ただリラックスして、神を神として受け入れてください。
As God was in control of their lives, you can trust that he is ultimately in control of yours as well and that ‘in all things God works for the good of those who love him, who have been called according to his purpose’ (Romans 8:28). So, just relax and let God be God.

主よ、私のような弱く、傷つきやすく、罪深い者をも用いて下さることに感謝します。私をありのままに愛して下さり、私を放っておけないほど愛して下さることに感謝します。私の人生に責任を持ち、同時にあなたの主権を確信を持って信頼できるよう助けて下さい。
Lord, thank you that you use even weak, vulnerable and sinful people like me. Thank you that, although you love me as I am, you love me too much to leave me as I am. Help me to take responsibility for my life and at the same time confidently trust in your sovereignty.

ピッパのコメント
創世記 29 章と 30 章を読むのは本当に楽しいです。この物語は、最新の Netflix ドラマを見るよりもずっと面白いです。彼女たちは次に何をするのでしょうか?

サラ、リベカ、ラケルが全員、子供を産むのに苦労していたのは興味深いことです (これは新しい問題ではありません)。やがて子供が生まれたとき、彼らはイスラエルの人々に対する神の計画にとって非常に重要でした。神は適切な時期を待っていたのでしょうか、それとも何らかの方法で両親を準備していたのでしょうか?

ヤコブの子供たちのほとんどは、兄弟間の競争と嫉妬の結果として生まれたようです。しかし、神は彼らをあきらめず、それぞれの人生に神の目的を果たそうとしました。
Pippa Adds
I am really enjoying reading Genesis 29 and 30. The story is much better than watching the latest Netflix drama. What will they do next?

It’s interesting that Sarah, Rebekah and Rachel all had difficulty having children (this is not a new problem). When the children eventually arrived, they were very important to God’s plan for the people of Israel. Was God waiting for the right time or was he preparing the parents in some way?

Most of Jacob’s children seem to have been born as a result of sibling rivalry and jealousy. Yet God didn’t give up on them and still managed to work out his purposes for each of their lives.



最新の画像もっと見る

コメントを投稿