小学3年生と小学1年生と行くシンガポール・マレーシア子連れ旅行の準備編2です。
[準備編1はコチラ]
前回の記事に記載したとおり、クレジットカード決済にNGくらいつつもなんとか無事にチケット購入完了。
後は、出発日を迎えるだけ!
と思ったら・・・・
・・・・・・・
・・・・・・
・・・・・
・・・・
・・
エアアジアからフライト変更のメールが届きました。
今回は関空からエアアジアのフライスルー(Fly-Thru)を利用してクアラルンプール経由でジョホールバルに行くのですが、どうも往路のクアラルンプール‐ジョホールバル間のフライト時刻が変更になったようです。
予約時は
・16:50 クアラルンプール発、17:45 ジョホールバル着
だったのですが、
変更後は
・20:15 クアラルンプール発、21:10 ジョホールバル着
と、3時間半ほど後ろ倒し。
ちなみにクアラルンプール着は14:40なので、乗り継ぎに5時間半ほど待つことに。
子連れで長時間の乗り継ぎ待ち、かつ現地到着が21時過ぎ、さらにそこから市内までの移動を考えるとなかなか厳しそう。
ただ、今回はエアアジアの都合による便変更なので、無料で便を変更することが可能なようです。
エアアジアのQAサイトによると最低乗継時間は90分。
調べてみると、もともと予約していた便より1つ早い便(16: 15クアラルンプール発)でも最短乗継時間は満たしているようです。
というわけで、早速変更にトライ。
メール内のFree Change Flightのリンクをクリック。
なんか、おっさんのチャットBotとの会話が始まりました。
ここまでの会話は、多少待ち時間はあるも自動で進みます。
今回は別予約している乗継便はないので、「いいえ」を選択。
???
なんかうまくいかな。
日にちをかえて何度か繰り返すも、同じパターン。
試しに言語を英語に変更してリトライ。
と、ここまでは日本語の時と同じ流れ。Noを選択。
おっ、日本語と違ってなんか進んだ。
もちろん家族分の変更も必要なのでYesを選択。
更に進んだ。これって日本語対応してなかっただけ?
ってことで、対象の便を選択(といっても選択肢は1つのみ)。
って、結局できないんかい。
ただ、日本語と英語で処理違うの?
BOTがしゃべって、こちらは選択肢選ぶだけなので、言語差なさそうですが。。。
どちらにしろチャットでの変更は不可。
別の手段を試すことに。
準備編3へ続く。
[準備編1はコチラ]
前回の記事に記載したとおり、クレジットカード決済にNGくらいつつもなんとか無事にチケット購入完了。
後は、出発日を迎えるだけ!
と思ったら・・・・
・・・・・・・
・・・・・・
・・・・・
・・・・
・・
エアアジアからフライト変更のメールが届きました。
今回は関空からエアアジアのフライスルー(Fly-Thru)を利用してクアラルンプール経由でジョホールバルに行くのですが、どうも往路のクアラルンプール‐ジョホールバル間のフライト時刻が変更になったようです。
予約時は
・16:50 クアラルンプール発、17:45 ジョホールバル着
だったのですが、
変更後は
・20:15 クアラルンプール発、21:10 ジョホールバル着
と、3時間半ほど後ろ倒し。
ちなみにクアラルンプール着は14:40なので、乗り継ぎに5時間半ほど待つことに。
子連れで長時間の乗り継ぎ待ち、かつ現地到着が21時過ぎ、さらにそこから市内までの移動を考えるとなかなか厳しそう。
ただ、今回はエアアジアの都合による便変更なので、無料で便を変更することが可能なようです。
エアアジアのQAサイトによると最低乗継時間は90分。
22. 最短乗り継ぎ時間(MCT)は?
最短乗り継ぎ時間は90分ですが、余裕を持った乗り継ぎをおすすめいたします。
最短乗り継ぎ時間は90分ですが、余裕を持った乗り継ぎをおすすめいたします。
調べてみると、もともと予約していた便より1つ早い便(16: 15クアラルンプール発)でも最短乗継時間は満たしているようです。
というわけで、早速変更にトライ。
メール内のFree Change Flightのリンクをクリック。
なんか、おっさんのチャットBotとの会話が始まりました。
BOT: こんにちは、tdskさん!
PNR (XXXXXX) に基づいて、影響を受けるフライトの移動フライトを続行できます。
BOT: 注: AirAsia のフライト出発日を今すぐ変更するお手伝いをいたしますが、SNAP 予約をお持ちの場合は、ホテルの宿泊施設が新しく選択されたフライト出発日でも有効であることを再確認する必要がある場合があります。
BOT: 詳細を確認中ですので少々お待ちください...
BOT: 大丈夫!あなたの予約の詳細は正しいです。フライトの詳細を確認していますので、少々お待ちください...
BOT: 元のフライト時間が変更されていることに気付きました
BOT: 別の予約番号でエアアジア ネットワーク内の乗り継ぎ便がありますか?乗り継ぎ便は、リクエストを送信したい便の前後の便になります。
PNR (XXXXXX) に基づいて、影響を受けるフライトの移動フライトを続行できます。
BOT: 注: AirAsia のフライト出発日を今すぐ変更するお手伝いをいたしますが、SNAP 予約をお持ちの場合は、ホテルの宿泊施設が新しく選択されたフライト出発日でも有効であることを再確認する必要がある場合があります。
BOT: 詳細を確認中ですので少々お待ちください...
BOT: 大丈夫!あなたの予約の詳細は正しいです。フライトの詳細を確認していますので、少々お待ちください...
BOT: 元のフライト時間が変更されていることに気付きました
BOT: 別の予約番号でエアアジア ネットワーク内の乗り継ぎ便がありますか?乗り継ぎ便は、リクエストを送信したい便の前後の便になります。
ここまでの会話は、多少待ち時間はあるも自動で進みます。
今回は別予約している乗継便はないので、「いいえ」を選択。
USER: Selected: 👎いいえ
BOT: 申し訳ありませんが、提供された値を読み取ることができません。もう一度やり直しますか?
BOT: 申し訳ありませんが、提供された値を読み取ることができません。もう一度やり直しますか?
???
なんかうまくいかな。
日にちをかえて何度か繰り返すも、同じパターン。
試しに言語を英語に変更してリトライ。
BOT: Note: I can assist to Move your AirAsia flight departure date now, however if you have a SNAP booking, you may need to reconfirm your hotel accommodation is still valid for the newly selected flight departure dates.
BOT: Please wait while I'm verifying the details...
BOT: Alright! your booking details is correct. Please hold on while i check your flight details...
BOT: I noticed that your original flight time has been rescheduled
BOT: Do you have a connecting flight within AirAsia network in a different booking number? Your connecting flight could be the flight before or after the flight that you'd like to submit the request for.
BOT: Please wait while I'm verifying the details...
BOT: Alright! your booking details is correct. Please hold on while i check your flight details...
BOT: I noticed that your original flight time has been rescheduled
BOT: Do you have a connecting flight within AirAsia network in a different booking number? Your connecting flight could be the flight before or after the flight that you'd like to submit the request for.
と、ここまでは日本語の時と同じ流れ。Noを選択。
USER: Selected: 👎 No
BOT: Do you want to move the flights for all the guest(s) in the booking?
(全員分のフライトを変更する?)
BOT: Do you want to move the flights for all the guest(s) in the booking?
(全員分のフライトを変更する?)
おっ、日本語と違ってなんか進んだ。
もちろん家族分の変更も必要なのでYesを選択。
USER: Selected: 👍 Yes
BOT: Note: This is a one time free flight move offer.
(変更は1回だけ無料だよ)
BOT: Choose the flight you want to move.
(変更したい便を選んで)
BOT: Note: This is a one time free flight move offer.
(変更は1回だけ無料だよ)
BOT: Choose the flight you want to move.
(変更したい便を選んで)
更に進んだ。これって日本語対応してなかっただけ?
ってことで、対象の便を選択(といっても選択肢は1つのみ)。
USER: Selected: 1. KIX-JHB (関空-ジョホールバル)
BOT: I'm sorry, I wasn't able to process your request as I was unable to validate your booking information.
(すまん。予約情報確認できんわ)
BOT: I'm sorry, I wasn't able to process your request as I was unable to validate your booking information.
(すまん。予約情報確認できんわ)
って、結局できないんかい。
ただ、日本語と英語で処理違うの?
BOTがしゃべって、こちらは選択肢選ぶだけなので、言語差なさそうですが。。。
どちらにしろチャットでの変更は不可。
別の手段を試すことに。
準備編3へ続く。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます