私はこころが疲れたとき、これ聞くと元気になる
私の太陽 O sole mio
作詞:カプーロ Giovanni Capuro (1859-1920)
(写真:イタリアのテノール歌手、ルチアーノ・パヴァロッティ
(Luciano Pavarotti) )
Zubin Mehta [Conductor] - O Sole Mio: Extract
鳥肌的歓激!!
Darren Hayes & Luciano Pavarotti - O Sole Mio
もう一つの私の太陽
感動しすぎて気持ちが悪くなった
私の太陽 O sole mio
歌詞(ナポリ語)・日本語訳(意訳)
Che bella cosa na jurnata 'e sole, n'aria serena doppo na tempesta Pe'
ll'aria fresca pare gia` na festa Che bella cosa na jurnata 'e sole
素晴らしきかな 太陽輝く一日
嵐の後の爽やかな空気休日にそよ吹く新鮮な空気素晴らしきかな
太陽輝く一日
Ma n'atu sole, cchiu` bello, oi ne', 'o sole mio, sta nfronte a te!
'o sole, 'o sole mio! sta nfronte a te! sta nfronte a te!
更に美しいのはもう一つの私の太陽
君の瞳に輝く太陽
私の太陽 私の太陽よ
あなたの瞳に輝いている
あなたの瞳に輝いている
子供の瞳はきれいだ、大人の目ように濁ってはいない
未来を見つめる瞳には太陽が輝いている
これも鳥肌的歓激!!
情熱的な歌は最高です
Three Tenors singing "Solamente Una Vez"一度だけ
私はよくイタリア、スペイン系と間違われる
イタリアは日本と同じように国土が南北に細長くて、気候も
温暖で四季(stagioni スタジョーニ)があり日本とよく似ています。
たとえばローマと東京の気温はほぼ同じです。
ただイタリアは緯度が高いので夏はサマータイム
(3月最終日曜日から10月最終日曜日まで1時間早くなる)があるにもかかわらず、
夜の8時半ころまで明るいです。
私の太陽 O sole mio
作詞:カプーロ Giovanni Capuro (1859-1920)
(写真:イタリアのテノール歌手、ルチアーノ・パヴァロッティ
(Luciano Pavarotti) )
Zubin Mehta [Conductor] - O Sole Mio: Extract
鳥肌的歓激!!
Darren Hayes & Luciano Pavarotti - O Sole Mio
もう一つの私の太陽
感動しすぎて気持ちが悪くなった
私の太陽 O sole mio
歌詞(ナポリ語)・日本語訳(意訳)
Che bella cosa na jurnata 'e sole, n'aria serena doppo na tempesta Pe'
ll'aria fresca pare gia` na festa Che bella cosa na jurnata 'e sole
素晴らしきかな 太陽輝く一日
嵐の後の爽やかな空気休日にそよ吹く新鮮な空気素晴らしきかな
太陽輝く一日
Ma n'atu sole, cchiu` bello, oi ne', 'o sole mio, sta nfronte a te!
'o sole, 'o sole mio! sta nfronte a te! sta nfronte a te!
更に美しいのはもう一つの私の太陽
君の瞳に輝く太陽
私の太陽 私の太陽よ
あなたの瞳に輝いている
あなたの瞳に輝いている
子供の瞳はきれいだ、大人の目ように濁ってはいない
未来を見つめる瞳には太陽が輝いている
これも鳥肌的歓激!!
情熱的な歌は最高です
Three Tenors singing "Solamente Una Vez"一度だけ
私はよくイタリア、スペイン系と間違われる
イタリアは日本と同じように国土が南北に細長くて、気候も
温暖で四季(stagioni スタジョーニ)があり日本とよく似ています。
たとえばローマと東京の気温はほぼ同じです。
ただイタリアは緯度が高いので夏はサマータイム
(3月最終日曜日から10月最終日曜日まで1時間早くなる)があるにもかかわらず、
夜の8時半ころまで明るいです。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます