英語で書かれた嘘 a pack of lies by English
英語の教材として中々評價されてゐるらしいZ會から出てゐる立教大學教授・松本茂監修、松本茂、Robert Gaynor、Gail Oura著「速讀速聽・英單語 Core1900 ver.5」と云ふ書籍があるが、例へば同書には、The Daily Yomiuriの「Japan's business model still valuable」と云ふ文章が取上げられてゐるが、酷い内容である。
Japan's corporate culture still has significant advantages in the age of the global economy.
The first positive feature is that companies in Japan tend to respect human resources and organizational harmony.
Each individual, fully utilizing his or her own creativity, should also be devoted to teamwork in gaining knowledge of and integrating new technology and expertise. The value placed on respect for others and harmony will contribute to innovation.
The second positive feature of the Japanese model is that companies tend to have long-term strategies. U.S. management leans toward short-term profits and high stock prices. (The Daily Yomiuri)
一々譯文は載せないが、全く讀んでゐて呆れる。日本企業が、「human resources and organizational harmony」を重んずるなんて話を聞いた驗しがないし、日本企業に於ける個人が、「creativity」を發揮しつゝも、「knowledge of and integrating new technology and expertise」を得る爲、チームワークにその身を捧げるなんて云ふ話も聞いた驗しがない。革新に寄與する「respect for others and harmony」なんてものも、日本の企業人にある筈がない。亦、「long-term strategies」なんてものは日本企業には皆無である。私は海外で働いた經驗はないが、左記した内容は、歐米の殊に米國の企業に就いて言及される事であつて、日本企業はさう云ふ在り方とは正反對である。それこそ、日本企業こそが、「short-term profits and high stock prices」に傾くのではないか。書いてある事が全くの出鱈目で、よくこんな嘘が書けたものである。