ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇63篇 翻訳途中

2022-08-15 06:23:04 | 詩篇

詩篇63篇

ダビデの詩篇。彼がユダの荒野にいた時に。

2 神よ!あなたは私の神!私は切にあなたを求めます。
私の魂はあなたを渇き、私の肉はあなたを慕う。
私の魂はあなたを渇き、私の肉はあなたを待ち望みます。
水のない乾いた疲れた土地で。
1 神よ。あなたは私の神。私はあなたを切に求めます。水のない、砂漠の衰え果てた地で、私のたましいは、あなたに渇き、私の身も、あなたを慕って気を失うばかりです。
3 私は聖所で、あなたの力とあなたの栄光を見ようとして、あなたを探し求めています。
2 私は、あなたの力と栄光を見せるために、こうして聖所で、あなたを仰ぎ見ています。
4 あなたのいつくしみは命にまさり、私の唇はあなたをほめたたえる。
3 あなたの恵みは、いのちにもまさるゆえ、私のくちびるは、あなたを賛美します。
5 私は生きている限り、あなたを祝福し、あなたの御名によって、私の手をあげます。
4 それゆえ私は生きているかりぎ、あなたをほめたたえ、あなたの御名により、両手を上げて祈ります。
6 私の魂は骨髄と脂肪に満たされ、私の口は喜びをともなって、あなたをほめたたえます。
5 私のたましいが脂肪と髄に満ち足りるかのように、私のくちびるは喜びにあふれて賛美します。
7 私は寝台の上であなたを思い起こし、夜ふけにあなたを思いめぐらします。
8 あなたは私の助けであり、私はあなたの御翼の陰で喜びます。
9 私の魂はあなたに寄り添い、あなたの右の手は私を堅く握っていてくださいます。
8 私のたましいは、あなたにすがり、あなたの右の手は、私をささえてくださいます。
10 しかし、私の魂を求め、これを滅ぼそうとする者達は地の淵に入るでしょう。
9 しかし、私のいのちを求める者らは滅んでしまい、地の深い所に行くでしょう。
11 彼らは剣の力に投げ出され、きつねの餌となるであろう。
12 しかし、王は神を喜びとしています。
この方によって誓う者はみな栄光を得ます。
偽りを語る者の口は止められてしまいます。

1 神よ。あなたは私の神。私はあなたを切に求めます。水のない、砂漠の衰え果てた地で、私のたましいは、あなたに渇き、私の身も、あなたを慕って気を失うばかりです。
2 私は、あなたの力と栄光を見せるために、こうして聖所で、あなたを仰ぎ見ています。
3 あなたの恵みは、いのちにもまさるゆえ、私のくちびるは、あなたを賛美します。
4 それゆえ私は生きているかりぎ、あなたをほめたたえ、あなたの御名により、両手を上げて祈ります。
5 私のたましいが脂肪と髄に満ち足りるかのように、私のくちびるは喜びにあふれて賛美します。
6 ああ、私は床の上であなたを思い出し、夜ふけて私はあなたを思い出します。
7 あなたは私の助けでした。御翼の陰で、私は喜び歌います。
8 私のたましいは、あなたにすがり、あなたの右の手は、私をささえてくださいます。
9 しかし、私のいのちを求める者らは滅んでしまい、地の深い所に行くでしょう。
10 彼らは、剣の力に渡され、きつねのえじきとなるのです。
11 しかし王は、神にあって喜び、神にかけて誓う者は、みな誇ります。偽りを言う者の口は封じられるからです。


A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah.
2 O God, Thou art my God, earnestly will I seek Thee; 
my soul thirsteth for Thee, my flesh longeth for Thee, 
in a dry and weary land, where no water is.
3 So have I looked for Thee in the sanctuary, to see Thy power and Thy glory.
4 For Thy lovingkindness is better than life; my lips shall praise Thee.
5 So will I bless Thee as long as I live; in Thy name will I lift up my hands.
6 My soul is satisfied as with marrow and fatness; and my mouth doth praise Thee with joyful lips;
7 When I remember Thee upon my couch, and meditate on Thee in the night-watches.
8 For Thou hast been my help, and in the shadow of Thy wings do I rejoice.
9 My soul cleaveth unto Thee; Thy right hand holdeth me fast.
10 But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the nethermost parts of the earth.
11 They shall be hurled to the power of the sword; they shall be a portion for foxes.
12 But the king shall rejoice in God;
every one that sweareth by Him shall glory; for the mouth of them that speak lies shall be stopped. 



コメントを投稿