ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇43篇1節

2023-04-22 17:19:34 | 詩篇

詩篇43篇1節

 

私のために私が正しいということを立証してください!
主を敬わない国に対しての私の訴えを弁護してください!
おぉ、欺く者と不正な者から私を熱心に救い出してください!

 

私のために私が正しいということを立証してください!{私のために正しく裁いてください!カル態命令形}
神{複数形}よ!
主を敬わない{不敬虔な}国{国家}に対しての私の訴えを弁護してください!{カル態命令形}
おぉ、欺く者と不正な者から私を熱心に救い出してください!{ピエル態未完了形}
{裁く、治める:裁判官のように行動する (1)、すでに彼は行動している (1)、我々のケースを議論する (1)、決定する (1)、弁護する (3)、引き渡す (1)、分配 (1) 、判決に入る (6) 、判決に入った (1) 、判決に入る (1), 判決を実行する (1), 判決を実行する (1), 解放された (2), 引き渡された (1), 論争がある (1), 裁判官 (5), 裁判官 (93), 判断された (22), 裁判官 (36), 裁判官が決める (1), 裁判官が支配する (1), 裁判官. ...判断する(1)、審査(5)、嘆願する(1)、判決を言い渡す(1)、ルール(2)、支配者(1)、支配者...支配(1)、正当性を主張する(6)}
{努力する、争う:議論する (2), 不平を言う (2), 争う (22), 争う (9), 争う (1), 争う (1), 努力する (1), 提出した (1), 過ちを見つける (1), 喧嘩をする (1), 裁判官 (1), 弁論する (9), 私の事件を訴える (1), あなたの事件を訴える (1), 嘆願する (2), 嘆願する (1), 喧嘩 (2), 喧嘩 (3), 喧嘩 (1), 叱責 (2), 努力する (1)を激しく訴えます}
{敬虔な:敬虔な人(2)、敬虔な人(3)、敬虔な人(20)、敬虔な人(1)、優雅な人(1)、聖なる人(1)、親切(3)、愛(1)、不敬虔*(1)}
Judge me O God and plead my cause against an ungodly nation O deliver me from the deceitful and unjust man
1 神よ。私のためにさばいてください。私の訴えを取り上げ、神を恐れない民の言い分を退けてください。欺きと不正の人から私を助け出してください。



コメントを投稿