ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

列王記第一7章21節

2023-01-21 11:27:12 | Ⅰ列王記

列王記第一7章21節

 

そして、彼は神殿の門口に二本の柱を立てました。
右の柱を立てて、その名をヤキンと呼び、
左の柱を立てて、その名をボアズと呼びました。

 

そして、彼は神殿の門口に二本の柱{複数形}を立てました。{ヒフイル態未完了形}右の柱を立てて{ヒフイル態未完了形}、その名をヤキンと呼び{カル態未完了形}、左の柱を立てて{ヒフイル態未完了形}、その名をボアズと呼びました。{カル態未完了形}
21 この柱を本堂の玄関広間の前に立てた。彼は右側に立てた柱にヤキンという名をつけ、左側に立てた柱にボアズという名をつけた。

 

ヤキン(それは確立します)(彼は設立する)
{ジャチン:ヘブライ語のクーンから;彼(またはそれ)は確立します。ヤキン、3人のイスラエル人と神殿の柱の名前-ジャキン}
クーン{確実性、確認、直接、忠実さ、ファッション、固定、しっかり、フィット:適切に、直立する(つまり、垂直に立つ)。したがって、(原因として)文字通り(確立、修正、準備、適用)、または比喩的(任命、確実、適切、または繁栄)のいずれであっても、さまざまなアプリケーションで設定すること-特定の(-ty)、確認、直接、忠実さ、ファッション、固定、しっかり、適合、固定、フレーム、会う、叙階する、注文する、完璧、(作る)準備、準備(自己)、提供、準備、準備、準備、準備 速く、前後に)、安定し、(e-)安定し、立ち、タールし、Xは非常に行為します}

 

ボアズ(素早さ・ダビデの祖先}
{ボアズ:「素早さ」、ダビデの祖先、神殿の前の柱:元の単語:בֹּעַז 品詞:固有名詞男性音 訳:ボアズ 音声スペル:(bo'-az)定義:「素早さ」、ダビデの祖先、神殿の前の柱}



コメントを投稿