詩篇12篇
指揮者のために。八弦の立琴による。ダビデの詩篇。
助けさせてください!{ヒフイル態命令形}主よ!
その神の人はやめたからです。{終わった・達成した・完成した:カル態完了形}
アダムの子孫達の中から忠実な者達は消え去ったからです。{カル態完了形}
彼らはみな隣人にいくつものお世辞の唇でうそを話し{ピエル態未完了形}、そして、二心で話しています。{ピエル態未完了形}
主よ!すべての幾度もおだてるくちびると、いくつもの高慢なことを言う舌を断ち切ってください!{ヒフイル態未完了形・命令形}
4彼らは言っています。
「私達の舌をもってすれば、私達は勝つことができる。私達の唇は私達のもの、誰が私達の主人になれるのか。」
5主は仰せられます。
「圧迫された者のため、困窮した者のうめきのために、私は今、立ち上がる。私は切望する者に安全をもたらす。」
6主の言葉は、炉で精錬された銀のように、七回も清められた金のように、欠点のないものです。
7主よ!あなたは私達を守り、この世代から永遠に私達を守ってくださいます。
8悪者は自由にさまよい、悪者は人の間で高められています。
指揮者のために。八弦の立琴に合わせて。ダビデの賛歌
1 主よ。お救いください。聖徒はあとを絶ち、誠実な人は人の子らの中から消え去りました。
2 人は互いにうそを話し、へつらいのくちびると、二心で話します。
3 主が、へつらいのくちびると傲慢の舌とを、ことごとく断ち切ってくださいますように。
4 彼らはこう言うのです。「われらはこの舌で勝つことができる。われらのくちびるはわれらのものだ。だれが、われらの支配者なのか。
5 主は仰せられる。「悩む人が踏みにじられ、貧しい人が嘆くから、今、私は立ち上がる。私は彼を、その求める救いに入れよう。」
6 主のみことばは混じりけのないことば。土の炉で七回もためされて、純化された銀。
7 あなたが、主よ、彼らをお守りになります。あなたはこの時代からとこしえまでも彼らを保たれます。
8 人の子の間で、卑しいことがあがめられているときには、悪者が、至る所で横行します。
For the choirmaster. According to Sheminith. A Psalm of David. Help, O LORD, for the godly are no more; the faithful have vanished from among men.
2They lie to one another; they speak with flattering lips and a double heart.
3May the LORD cut off all flattering lips, and the tongue that speaks proud things.
4They say, “With our tongues we will prevail. We own our lips— who can be our master?”
5“For the cause of the oppressed and the groaning of the needy, I will now arise,” says the LORD. “I will bring safety to him who yearns.”
6The words of the LORD are flawless, like silver refined in a furnace, like gold purified sevenfold.
7You, O LORD, will keep us; You will forever guard us from this generation.
8The wicked wander freely, and vileness is exalted among men.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます