ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇120篇5~7節 要研究

2023-02-04 16:04:37 | 詩篇

詩篇120篇5~7節 要研究

 

悲惨なのは私です!私はメシェクの中に寄留し、ケダルのいくつもの天幕の中に住んでいます。
長い間、私の魂は平和を憎む者とともにとどまっています。
私は平和な者ですが、私が熱心に語る時、彼らは戦いを望みます。

 

悲惨なのは私です!{悲しいかな・わざわいだ}私はメシェクの中に寄留し{カル態完了形}、ケダルのいくつもの天幕の中に住んでいます。{カル態完了形}
5 ああ、哀れな私よ。メシェクに寄留し、ケダルの天幕で暮らすとは。
長い間、私の魂は{to me}平和を憎む者とともにとどまっています。{カル態完了形}
6 私は、久しく、平和を憎む者とともに住んでいた。
私は平和な者{平和}ですが、私が熱心に語る時{ピエル態未完了形}、彼らは戦いを望みます。{支持します・戦いのために存在しています}
7 私は平和を―、私が話すと、彼らは戦いを望むのだ。
※{to me}{they are for war}をうまく訳すには?



コメントを投稿