ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇121篇 翻訳途中

2023-02-10 18:27:24 | 詩篇

詩篇121篇

都上りの歌

私は目を山に向けよう。私の助けはどこから来るのだろうか。
2 私の助けは天と地を造られた主から来る。
3 主はあなたの足が動かされるのを好まず、あなたを守る者はまどろむことがない。
4 見よ!イスラエルを守るお方はまどろむことなく、眠ることもない。
5 主はあなたの守護者であり、主はあなたの右の手の上にあるあなたの陰である。
6 太陽は昼にあなたを打たず、月は夜にあなたを打つことがない。
7 主はすべての悪からあなたを守り、あなたの魂を守ってくださる。
8 主はあなたが出る時も入る時も、この時から永遠までも守ってくださる。

1 私は山に向かって目を上げる。私の助けは、どこから来るのだろうか。
2 私の助けは、天地を造られた主から来る。
3 主はあなたの足をよろけさせず、あなたを守る方は、まどろむこともない。
4 見よ。イスラエルを守る方は、まどろむこともなく、眠ることもない。
5 主は、あなたを守る方。主は、あなたの右の手をおおう陰。
6 昼も、日が、あなたを打つことがなく、夜も、月が、あなたを打つことはない。
7 主は、すべてのわざわいから、あなたを守り、あなたのいのちを守られる。
8 主は、あなたを、行くにも帰るにも、今よりとこしえまでも守られる。

A Song of Ascents.
I will lift up mine eyes unto the mountains: from whence shall my help come?
2 My help cometh from the LORD, who made heaven and earth.
3 He will not suffer thy foot to be moved; He that keepeth thee will not slumber.
4 Behold, He that keepeth Israel doth neither slumber nor sleep.
5 The LORD is thy keeper; the LORD is thy shade upon thy right hand.
6 The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
7 The LORD shall keep thee from all evil; He shall keep thy soul.
8 The LORD shall guard thy going out and thy coming in, from this time forth and for ever.



コメントを投稿