ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

箴言6章22節

2023-08-05 06:34:44 | 箴言

箴言6章22節 

 

あなたが歩き回る時は、これがあなたを導き、あなたが寝る時は、これがあなたを見守り、あなたが目を覚ましている時は、これがあなたと語り合う。

 

あなたが歩き回る時は{ヒトパエル態}、これ{彼女・戒め・教え}があなたを導き{ヒフイル態未完了形;will}、あなたが寝る{伏す}時は{カル態}、これがあなたを見守り{カル態未完了形;will}、あなたが目を覚ましている時は{ヒフイル態完了形}、これがあなたと{思い巡らすように}語り合う。{カル態未完了形;will}
{不平を言う、話す、熟考する、黙想する: (の)文句を言う (2)、考慮する (1)、瞑想する (7)、瞑想する (1)、ミューズ (2)、ため息 (1)、歌う (1)、話す (3)、話す (2)}
When thou goest, it shall lead thee; when thou sleepest, it shall keep thee; and [when] thou awakest, it shall talk with thee.
22 これは、あなたは歩くとき、あなたを導き、あなたが寝るとき、あなたを見守り、あなたが目ざめるとき、あなたに話しかける。



コメントを投稿