ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

編集後記

2022-06-04 07:30:45 | 編集後記

悩み

 

今、私が使用しているヘブライ語辞書がユダヤ人の優秀な学者達にも通用する辞書なのかどうかがわかりません。皆さんに現世界で最高の翻訳をお届けしたいののですがそこまでの力が今の私にはありません。

例えば、本日訳した「深淵」ですが、もっと深い別な意味があると思うのです。日本語では深い淵という意味になってしまいますが、宇宙的、物理的に別なものを指していると思います。しかし、それを何と表現していいのかはわかりません。それを突きとめるためには相当な研究と研究会が必要となってゆくと思われます。

いつの日か、現世界最高のヘブライ語辞書で和訳の御言葉をお披露目したいと願っております。

御言葉を愛する皆様に、父なる神様とイエス様から豊かな祝福がありますように!



コメントを投稿