ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇1篇1節

2023-04-03 05:58:09 | 詩篇

詩篇1篇1節 

 

悪者どもの助言のうちに歩まず、罪人どもの道に立たず、あざける者どもの座に座らない人は祝福されています。

 

悪者ども{不信者たち}の助言{計画}のうちに歩まず{カル態完了形}、罪人どもの道に立たず{カル態完了形}、あざける者どもの座に座らない{カル態完了形}人は祝福されています。{幸いです}
{諌め、助言:助言(11)、相談(2)、カウンセリング(52)、カウンセラー*(1)、カウンセラー(1)、デザイン(1)、プラン(8)、計画(2)、目的(6)、計画(1)、策(1)、戦略(1)忠告、相談、協議、法律、顧問、弁護士}
{侮蔑的、大使、嘲笑を受ける、通訳、嘲笑をする、嘲笑者:原始的な語源で、正しくは、口を出す、すなわち嘲笑する、それゆえ(外国語を発音する努力から)通訳する、あるいは(一般的に)仲裁する--大使、嘲笑を持つ、通訳、嘲笑をする、嘲笑者、侮蔑(-er、-ful)、教師}
Blessed is the man that walketh not in the counsel of the ungodly nor standeth in the way of sinners nor sitteth in the seat of the scornful
1 幸いなことよ。悪者のはかりごとに歩まず、罪人の道に立たず、あざける者の座に着かなかった、その人。



コメントを投稿