どうでもいい話ですが、ワタクシ会話の中で「ふんわり」って言葉、結構よく使います。。
表現方法の選択肢の一つに「ふんわり」があります
ま、乱れた日本語を使う昨今、私のこの「ふんわり」も是正されるポイントなのでしょうが・・・。
「ふんわり言ってみる」
「ふんわりやってみる」
とか、、、、
すぐにふんわり仕上げしてしまうのです。
柔軟剤。
あ、もう、どうでもいい話100%になってしまった
何が言いたかったかというと、帰宅途中深夜営業しているスーパーに立ち寄り、ビールコーナーに行ったら、、、
新発売!!!!
「ふんわりビール」
というものが売ってあって、気になって購入した次第でございまする。。
で、結果。
軽すぎる
そうか、これがふんわり仕上げのふんわりビールか、、、と
納得
ただ、それだけの内容ですが、タラタラ書いてみた(笑)
ビールに関してだけ言うと、「がっつり仕上げ」のほうがいいな
柔軟剤でなく、、、、、剛硬剤?(全部反対にしてみた)
表現方法の選択肢の一つに「ふんわり」があります
ま、乱れた日本語を使う昨今、私のこの「ふんわり」も是正されるポイントなのでしょうが・・・。
「ふんわり言ってみる」
「ふんわりやってみる」
とか、、、、
すぐにふんわり仕上げしてしまうのです。
柔軟剤。
あ、もう、どうでもいい話100%になってしまった
何が言いたかったかというと、帰宅途中深夜営業しているスーパーに立ち寄り、ビールコーナーに行ったら、、、
新発売!!!!
「ふんわりビール」
というものが売ってあって、気になって購入した次第でございまする。。
で、結果。
軽すぎる
そうか、これがふんわり仕上げのふんわりビールか、、、と
納得
ただ、それだけの内容ですが、タラタラ書いてみた(笑)
ビールに関してだけ言うと、「がっつり仕上げ」のほうがいいな
柔軟剤でなく、、、、、剛硬剤?(全部反対にしてみた)