ユングとスピリチュアル

ユング心理学について。

人間には、あの不幸な生き物が生まれながらにして持っている自由という贈り物を、どのような人に委ねることができるのか、ということ以上に煩わしい悩みはない。

2021-06-22 12:14:27 | 心理学

人間には、あの不幸な生き物が生まれながらにして持っている自由という贈り物を、どのような人に委ねることができるのか、ということ以上に煩わしい悩みはない。~フョードル・ドストエフスキー

書籍:『カラマーゾフの兄弟』 https://amzn.to/3zno71n)
コメント

投稿者
フィロの感想
全文を引用します。"あなたは、人間性の特異な秘密を知っていた、知らないはずがないのに、あなたに差し出された、誰もが異論なくあなたの前にひれ伏すことを余儀なくされるであろう唯一の絶対的な旗、つまり地上のパンの旗を、自由と天のパンの名のもとに拒否した。その後のあなたの行動を見てみましょう。それも、自由の名の下に。人間には、不幸な生き物が生まれながらにして持っている自由という贈り物を明け渡すことのできる相手を探すこと以上に、悩ましい悩みはないのだ。しかし、人々の自由を支配することができるのは、人々の良心を安らかにすることができる者だけである」。~フョードル・ドストエフスキー(著書。を紹介しています。

Man has no preoccupation more nagging than to find the person to whom that unhappy creature may surrender the gift of freedom with which he is born. ~Fyodor Dostoevsky

(Book: The Brothers Karamazov https://amzn.to/3zno71n)


投稿者
Philo Thoughts
Full citation: "You knew, you could not fail to know that peculiar secret of human nature, but you rejected the only absolute banner that was offered to you and that would have compelled everyone to bow down before you without dispute —the banner of earthly bread, and you rejected it in the name of freedom and the bread of heaven. Just take a look at what you did after that. And all of it again in the name of freedom! I tell you, man has no preoccupation more nagging than to find the person to whom that unhappy creature may surrender the gift of freedom with which he is born. But only he can take mastery of people's freedom who is able to set their consciences at rest." ~Fyodor Dostoevsky (Book: The

 

A
すでに指摘したように、独裁者国家は、個人の権利を奪うだけでなく、個人の存在の形而上学的基盤を奪うことによって、心理的にも足元から地面を切り落としてしまった。人間の倫理的な判断はもはや重要ではなく、唯一重要なのは大衆の盲目的な動きであり、嘘はこのようにして政治的行動の作動原理となった。国家はこのことから論理的な結論を導き出した。あらゆる権利を完全に奪われた何百万人もの国家奴隷の存在がそれを無言で物語っている。]
カール・ユング「独裁者国家」について

群衆が大きければ大きいほど、個人は無視されるようになる。しかし、もし個人が自分の罰当たりさと無力さに圧倒されて、自分の人生に意味がなくなったと感じるなら、それは結局のところ、公共の福祉やより高い生活水準とは一致しないのだ。外側だけを見て、大部隊の前で怯えている人は、自分の感覚と理性の証拠に対抗するための資源を持っていない。私たちは皆、統計的な真実と数の多さに魅了され、圧倒されています。そして、個人の人格がどのような大衆組織によっても代表されず、擬人化されていないために、個人の人格が無価値であることを日々知らされているのです。逆に、世界の舞台を闊歩し、その声を広く聞いている人物は、無批判な大衆にとっては、何らかの大衆運動や世論の流れに乗って生まれてきたように見え、そのために称賛されたり非難されたりする。ここでは、大衆の暗示が主な役割を果たしているので、彼らのメッセージが彼ら自身のものであり、彼ら自身が責任を持っているのか、それとも単に集団的な意見のメガホンとして機能しているだけなのかは、重要ではありません。

このような状況下では、個人の判断がますます不確かになり、責任ができるだけ集団化される、つまり個人から切り離されて企業に委ねられるのは当然のことである。このようにして、個人はますます社会の機能となり、社会は現実のキャリアの機能を奪うことになります。社会は国家と同様に抽象的な観念に過ぎず、どちらも仮設化され、自律的になっている。特に国家は、すべてが期待される準生物的な人格に変えられている。実際には、国家は、それを操作する方法を知っている個人のためのカモフラージュに過ぎない。このようにして、立憲主義国家は、原始的な社会形態の状況、すなわち、すべての人が酋長や寡頭制の独裁的な支配に服する原始的な部族の共産主義に移行する。


独裁者国家は、ブルジョア理性に対して一つの大きな利点を持っている。それは、個人とともに、個人の宗教的力を飲み込んでしまうことである。国家が神の代わりになっているのである。だからこそ、この角度から見ると、社会主義独裁国家は宗教であり、国家奴隷制は礼拝の一形態である。しかし、宗教的機能をこのように脱臼させたり、改竄したりすることは、密かな疑念を生まずにはいられない。しかし、その疑念は、大衆意識に向かう一般的な傾向との衝突を避けるために、直ちに抑圧される。その結果、いつものように、狂信主義という形で過剰な補償が行われ、それが反対派の最後の一歩を踏みつぶすための武器として使われることになる。目的が手段を正当化するという理由で、自由な意見は抑圧され、道徳的な判断は無慈悲にも抑圧される。国家の政策は信条にまで高められ、指導者や党のボスは善悪を超えた半神となり、その有権者は英雄、殉教者、使徒、宣教師として称えられる。真実はただ一つであり、それ以外には何もない。それは神聖なものであり、批判の対象にはなりません。異なる考えを持つ者は異端者であり、歴史的に見ても、あらゆる種類の不愉快なことで脅かされる。政治権力を握っている党のボスだけが、国家の教義を真正に解釈することができ、彼は自分の都合のいいように解釈します。

 

A
[As I have already pointed out, the dictator state, besides robbing the individual of his rights, has also cut the ground from under his feet psychically by depriving him of the metaphysical foundations of his existence. The ethical decision of the human being no longer counts- what alone matters is the blind movement of the masses, and the lie has thus become the operative principle of political action. The state has drawn the logical conclusions from this, as the existence of many millions of state slaves completely deprived of all rights mutely testifies.]
Carl Jung on the Dictator State

The bigger the crowd the more negligible the individual becomes. But if the individual, overwhelmed by the sense of his own puniness and impotence, should feel that his life has lost its meaning- which, after all, is not identical with public welfare and higher standards of living- then he is already on the road to state slavery and, without knowing or wanting it, has become its proselyte. The man who looks only outside and quails before the big battalions has no resource with which to combat the evidence of his senses and his reason. But that is just what is happening today: we are all fascinated and overawed by statistical truths and large numbers and are daily apprised of the nullity and futility of the individual personality, since it is not represented and personified by any mass organization. Conversely, those personages who strut about on the world stage and whose voices are heard far and wide seem, to the uncritical public, to be born along on some mass movement or on the tide of public opinion and for this reason are either applauded or execrated. Since mass suggestion plays the predominant role here, it remains a moot point whether their message is their own, for which they are personally responsible, or whether they merely function as a megaphone for collective opinion.

Under these circumstances it is small wonder that individual judgment grows increasingly uncertain of itself and that responsibility is collectivized as much as possible, i.e., is shuffled off by the individual and delegated to a corporate body. In this way the individual becomes more and more a function of society, which in its turn usurps the function of the real life carrier, whereas, in actual fact, society is nothing more than and abstract idea like the state. Both are hypostatized, that is, have become autonomous. The state in particular is turned into a quasi-animate personality from whom everything is expected. In reality it is only a camouflage for those individuals who know how to manipulate it. Thus the constitutional state drifts into the situation of a primitive form of society, namely the communism of a primitive tribe where everybody is subject to the autocratic rule of a chief or an oligarchy.
The dictator state has one great advantage over bourgeois reason: along with the individual it swallows up his religious forces. The state has taken the place of God; that is why, seen from this angle, the socialist dictatorships are religions and state slavery is a form of worship. But the religious function cannot be dislocated and falsified in this way without giving rise to secret doubts, which are immediately repressed so as to avoid conflict with the prevailing trends towards mass-mindedness. The result, as always in such cases, is overcompensation in the form of fanaticism, which in turn is used as a weapon for stamping out the last flicker of opposition. Free opinion is stifled and moral decision is ruthlessly suppressed, on the plea that the end justifies the means, even the vilest. The policy of the state is exalted to a creed, the leader or party boss becomes a demigod beyond good and evil, and his votaries are honored as heroes, martyrs, apostles, missionaries. There is only one truth and besides it no other. It is sacrosanct and above criticism. Anyone who thinks differently is a heretic, who as we know from history, is threatened with all manner of unpleasant things. Only the party boss, who holds the political power in his hands, can interpret the state doctrine authentically, and he does so as suits him.


独裁者でさえ、国家の行為に脅しを添えるだけでなく、あらゆる種類の荘厳さをもってそれを演出する必要があると考える。吹奏楽、旗、横断幕、パレード、怪獣のデモンストレーションは、教会の行列、大砲、悪魔を追い払うための花火と原理的には変わらない。ただ、国家権力の暗示的なパレードは、集団的な安心感を生み出すが、宗教的なデモンストレーションとは異なり、個人が自分の内なる悪魔から身を守ることはできない。それゆえ、彼はより一層、国家の力、すなわち大衆にしがみつき、精神的にも道徳的にもそれに身を任せ、社会的脱皮の最後の仕上げをすることになる。国家は、教会と同様に、熱意、自己犠牲、愛を要求する。宗教が「神への畏れ」を必要とする、あるいは前提とするならば、独裁者国家は、必要な恐怖を提供するために細心の注意を払う。
すでに指摘したように、独裁者国家は、個人の権利を奪うだけでなく、個人の存在の形而上学的な基盤を奪うことによって、心理的にも個人の足元から地面を切り取ってしまった。人間の倫理的な判断はもはや重要ではなく、唯一重要なのは大衆の盲目的な動きであり、嘘はこのようにして政治的行動の作動原理となった。国家はこのことから論理的な結論を導き出した。あらゆる権利を完全に奪われた何百万人もの国家奴隷の存在がそれを物語っている。
~C.G.ユング、『知られざる自己』、254ページ、パラ503。

 

Even a dictator thinks it necessary not only to accompany his acts of state with threats but to stage them with all manner of solemnities. Brass bands, flags, banners, parades and monster demonstrations are no different in principle from ecclesiastical processions, cannonades and fireworks to scare off demons. Only, the suggestive parade of state power engenders a collective feeling of security, which unlike religious demonstrations, gives the individual no protection against his inner demonism. Hence he will cling all the more to the power of the state, i.e., to the mass, thus delivering himself up to it psychically as well as morally and putting the finishing touch to his social depotentiation. The state, like the church, demands enthusiasm, self-sacrifice and love, and if religion requires or presupposes the “fear of God,” then the dictator state takes good care to provide the necessary terror.
As I have already pointed out, the dictator state, besides robbing the individual of his rights, has also cut the ground from under his feet psychically by depriving him of the metaphysical foundations of his existence. The ethical decision of the human being no longer counts- what alone matters is the blind movement of the masses, and the lie has thus become the operative principle of political action. The state has drawn the logical conclusions from this, as the existence of many millions of state slaves completely deprived of all rights mutely testifies.


最新の画像もっと見る