ユングとスピリチュアル

ユング心理学について。

"ペルソナを分析するとき、私たちは仮面を剥ぎ取り、個人的に見えたものが結局は集団的なものであることを発見します。~ カール・ユング、CW7、パラ246

2021-06-04 16:36:22 | 心理学

"ペルソナを分析するとき、私たちは仮面を剥ぎ取り、個人的に見えたものが結局は集団的なものであることを発見します。~ カール・ユング、CW7、パラ246
アート:ek dojo

"When we analyze the persona we strip off the mask, and discover that what seemed to be individual is at bottom collective; in other words, that the persona was only a mask for the collective psyche." ~ Carl Jung, CW 7, Para 246
Art by ek dojo

 

「私たちは霊的な経験をしている人間ではありません。私たちは人間の経験をしている霊的な存在です。」
-ピエール・テイヤール・ド・シャルダン、SJ

"We are not human beings having a spiritual experience. We are spiritual beings having a human experience."
Pierre Teilhard de Chardin, S.J.

 

A
集合精神の仮面。個性を装い、他人や自分に個性があると思わせる仮面だが、人は集合精神が語る役割を演じているに過ぎない。それは、人間がどうあるべきかについての個人と社会の間の妥協点である。~カール・ユング、CW7、157ページ

A
あらゆる職業には、それぞれ特徴的なペルソナがあります。最近では、公人の写真が頻繁に報道されているので、これらを研究するのは簡単です。ある種の行動が世間から求められ、職業人はその期待に応えようと努力します。ただ、危険なのは、教授は教科書と、テノールは声と、自分のペルソナと同一になってしまうことです。そうなると、ダメージは大きく、今後は自分の経歴を背景にしてのみ生きることになります。デイアネイラの服は彼の肌に馴染んでいます。このネサスのシャツを体から引き剥がし、不死の炎の燃え盛る炎の中に入って、自分自身を本当の姿に変えるためには、ヘラクレスのような必死の決断が必要です。少し大げさに言えば、ペルソナとは、現実の自分ではなく、自分自身のことだと言えるでしょう。人は、罰を受けずに、人工的な人格のために自分自身を取り除くことはできません。そうしようとしても、普通の場合は、悪い気分、影響、恐怖症、強迫観念、挫折、悪癖などの形で、無意識の反応が起こる。社会的には「強い男」でも、私生活では自分の感情が子供のようになっていることが多い。彼の「仕事での幸福」は家庭では悲惨な顔をしており、「汚れのない」公共道徳は仮面の裏では実に奇妙に見える。彼の無私の利他主義については、彼の子供たちの間でも意見が分かれています。~カール・ユング、CW7、パラ307

 

   デイアネイラ

https://en.wikipedia.org/wiki/Deianira

A
彼(酋長)の外見的なしるしの特異性が、その個人を他の人から区別し、特別な儀式の秘密を持つことで、その分離はさらに強化される。このような方法で、原始人は自分の周りにペルソナ(仮面)と呼ばれる殻を作る。知っての通り、マスクは実際に原始人の間でトーテムの儀式などに使われており、人格を高めたり変えたりする手段として使われている。このようにして、優れた個人は集団精神の領域から一見取り除かれたように見えますが、ペルソナと自分を同一視することに成功した程度では、実際に取り除かれたことになります。この除去は魔法のような威信を意味する。
もともとペルソナとは、俳優が自分の役割を示すためにかぶっていた仮面を意味していましたから。

A
ペルソナは集合的な精神の多かれ少なかれ恣意的で偶然的な部分を表しているからこそ、それを全体的に個人的なものと見なすという過ちを犯すことができるのだと思います。ペルソナは、その名が示すように、集合精神の仮面にすぎません。個性を装い、他人や自分自身に自分が個性的であると信じさせる仮面ですが、人は集合精神が語る役割を演じているにすぎません。
ペルソナとは、個人の意識と社会との間の複雑な関係のシステムであり、それは一種の仮面であり、一方では他者に明確な印象を与え、他方では個人の真の姿を隠すように設計されている。~カール・ユング、CW7、パラ305

A
A mask of the collective psyche, a mask that feigns individuality, making others and oneself believe that one is individual, whereas one is simply acting a role through which the collective psyche speaks . . . [it is] a compromise between individual and society as to what a man should appear to be. ~Carl Jung, CW 7, Page 157

A
Every calling or profession has its own characteristic persona. It is easy to study these things nowadays, when the photographs of public personalities so frequently appear in the press. A certain kind of behaviour is forced on them by the world, and professional people endeavour to come up to these expectations. Only, the danger is that they become identical with their personas—the professor with his text-book, the tenor with his voice. Then the damage is done; henceforth he lives exclusively against the background of his own biography. The garment of Deianeira has grown fast to his skin, and a desperate decision like that of Heracles is needed if he is to tear this Nessus shirt from his body and step into the consuming fire of the flame of immortality, in order to transform himself into what he really is. One could say, with a little exaggeration, that the persona is that which in reality one is not, but which oneself. A man cannot get rid of himself in favour of an artificial personality without punishment. Even the attempt to do so brings on, in all ordinary cases, unconscious reactions in the form of bad moods, affects, phobias, compulsive ideas, backslidings, vices, etc. The social "strong man" is in his private life often a mere child where his own states of feeling are concerned; his discipline in public (which he demands quite particularly of others) goes miserably to pieces in private. His "happiness in his work" assumes a woeful countenance at home; his "spotless" public morality looks strange indeed behind the mask—we will not mention deeds, but only fantasies, and the wives of such men would have a pretty tale to tell. As to his selfless altruism, his children have decided views about that. ~Carl Jung, CW 7, Para 307

A
The singularity of his [the chief's] outward tokens marks the individual off from the rest, and the segregation is still further enhanced by the possession of special ritual secrets. By these and similar means the primitive creates around him a shell, which might be called a persona (mask). Masks, as we know, are actually used among primitives in totem ceremoniesfor instance, as a means of enhancing or changing the personality. In this way the outstanding individual is apparently removed from the sphere of the collective psyche, and to the degree that he succeeds in identifying himself with his persona, he actually is removed. This removal means magical prestige ~Carl Jung, CW 7, Para 237
The term persona is really a very appropriate expression for this, for originally it meant the mask once worn by actors to indicate the role they played ~Carl Jung, CW 7, Para 245

A
It is only because the persona represents a more or less arbitrary and fortuitous segment of the collective psyche that we can make the mistake of regarding it in toto as something individual. It is, as its name implies, only a mask of the collective psyche, a mask that feigns individuality, making others and oneself believe that one is individual, whereas one is simply acting a role through which the collective psyche speaks ~Carl Jung, CW 7, Para 245
The persona is a complicated system of relations between individual consciousness and society, fittingly enough a kind of mask, designed on the one hand to make a definite impression upon others, and, on the other, to conceal the true nature of the individual. ~Carl Jung, CW 7, Para 305

A
"精神的インフレーションは、決して分析だけで起こる現象ではなく、普通の生活でも同じように起こっているので、他のケースでも同じように調査することができます。非常に一般的な例は、多くの男性が自分の仕事や肩書きで自分を識別するユーモアのない方法である。私の役職は、確かに私の特別な活動ではありますが、多くの人々の協力によって歴史的に存在してきた集合的な要素であり、その尊厳は集合的な承認にのみ依存しています。したがって、私が自分の役職や肩書きと自分を同一視するとき、私はあたかも私自身がその役職を構成する社会的要素の複合体全体であるかのように、あるいは私がその役職の担い手であるだけでなく、同時に社会の承認者であるかのように振る舞います。私は自分を異常に拡張し、私の中ではなく、私の外にある資質を奪ってしまったのである。L'état c'est moi(私は国家だ!)」は、このような人々のモットーである。" ~CGユング、CW7、パラ227。

A
"そうでなければ、人格の抑圧された部分は、他の場所で障害となって現れるだけです。自分と戦うのではなく、自分を許容することを学び、心の中の困難を無駄な空想に費やすのではなく、実際の経験に変えることの方が、人間にとってきっと良いことなのです。そうすれば、少なくとも彼は生きており、実りのない争いで人生を無駄にすることはないのだ。"
カール・ユング、CW7、分析心理学に関する2つの論考

A
“Since psychic inflation is by no means a phenomenon induced exclusively by analysis, but occurs just as often in ordinary life, we can investigate it equally well in other cases. A very common instance is the humourless way in which many men identify themselves with their business or their titles. The office I hold is certainly my special activity; but it is also a collective factor that has come into existence historically through the cooperation of many people and whose dignity rests solely on collective approval. When, therefore, I identify myself with my office or title, I behave as though I myself were the whole complex of social factors of which that office consists, or as though I were not only the bearer of the office, but also and at the same time the approval of society. I have made an extraordinary extension of myself and have usurped qualities which are not in me but outside me. L'état c'est moi [I am the state!] is the motto for such people.” ~CG Jung, CW 7, Para 227.

A
“It is under all circumstances an advantage to be in full possession of one’s personality, otherwise the repressed portions of the personality will only crop up as a hindrance elsewhere, not just at some unimportant point, but at the very spot where we are most sensitive: this worm always rots the core. Instead of waging war on himself it is surely better for a man to learn to tolerate himself, and to convert his inner difficulties into real experiences instead of expending them in useless fantasies. Then at least he lives and does not waste his life in fruitless struggles.”
Carl Jung, CW 7, Two Essays on Analytical Psychology


最新の画像もっと見る