英検準1級&東大・京大・早慶の英語(英単語)は英英方式で突破できる!

英英思考を制するものは英語を制す。英英辞典とネイティブ向け読み物への早期移行が異次元の高速学習を可能にした。

VOAによるTOEIC攻略メルマガサンプル(3)

2015年09月11日 | TOEIC攻略メルマガサンプル
 TOEIC攻略無料メルマガを発行しています。TOEICPart6スタイルの長文適語補充問題、全訳、英英はさみ撃ち問題の三部からできたシンプルな構成です。
 TOEICリーディングパートでPart6は一番問題量が少ないものの、語彙、文法、読解のバランスが取れた良問です。TOEICPart6(長文適語補充問題)ができればPart5(短文適語補充問題)は楽に解けるようになり、Part7(長文読解問題)も苦にならなくなります。「選択肢の周辺だけ読んで解答する」といったテクニックに走らずにPart6を丁寧に解く訓練を重ねればTOEICスコアアップは難しくありません。
 わからない単語があれば英英辞典で調べると学習効果倍増です。
 英英辞典が使いにくければenglish x englishをお試しください。
 以下の問題は、Researchers, Aid Group Win Lasker Awardsという記事から作成しました。

【長文適語補充問題】
※(A)~(D)から文脈に合った選択肢を選んでください。

Three researchers and an international aid group have won Lasker Awards, among the most (1)(      ) prizes for excellence in medical research.

(A) faithful
(B) prestigious
(C) motivated
(D) skeptical

The awards, sometimes called "America's Nobels," are given in three categories with prizes of $250,000 in each of them. They will be presented in Manhattan on September 18. The awards program is (2)(      ) by the Lasker Foundation, which promotes medical research.

(A) administered
(B) cooperated
(C) described
(D) enabled

Scientists Evelyn Witkin and Stephen Elledge shared the Albert Lasker Basic Medical Research Award for their work in unraveling how cells (3)(      ) and respond to DNA damage.

(A) examine
(B) inspect
(C) detect
(D) protect

James Allison, a scientist whose discoveries have led to transformative new therapies that unleash the immune system against cancer, won the Lasker-DeBakey Clinical Medical Research Award.

The physicians aid group Doctors Without Borders won the Lasker-Bloomberg Public Service Award for “bold leadership” in fighting the Ebola epidemic in West Africa, “and for sustained and effective front-line responses to health (4)(      ),” the Lasker Foundation said in a statement.

(A) emergencies
(B) insurance
(C) assurance
(D) establishments

Doctors Without Borders, also called Médecins Sans Frontières, provides medical assistance and humanitarian aid in response to war, famine, infectious disease and natural disasters. It was (5)( ) in France in 1971 and now consists of 24 national or regional associations.

(A) proved
(B) noticed
(C) renewed
(D) founded

※解答(1)(B) prestigious(栄誉ある) (2)(A) administered(運営する) (3)(C) detect(検知する) (4)(A) emergencies(緊急事態) (5)(D) founded(創設する)

【全訳】*はTOEIC頻出単語です。
Researchers, Aid Group Win Lasker Awards
研究者、援助グループはLasker賞を受賞する

Three *researchers and an international aid group have won Lasker Awards,
三人の研究者と国際援助グループがLasker賞を受賞した

among the most *prestigious prizes for excellence in medical *research.
それは最も卓越した医学研究に対する最も権威ある賞のひとつである

The *awards, sometimes called "America's Nobels," are given in three categories with prizes of $250,000 in each of them.
その賞は時としてアメリカのノーベル賞と呼ばれ、三つの分野にそれぞれ250,000ドルの賞金と共に与えられる

They will be *presented in Manhattan on September 18.
それらは9月18日にマンハッタンで授与されるだろう。

The *awards program is *administered by the Foundation,
受賞プログラムはLasker財団によって運営される

which *promotes medical *research.
それは医学研究を推進する

Scientists Evelyn Witkin and Stephen Elledge *shared the Albert Lasker Basic Medical Research Award
科学者のEvelyn WitkinとStephen ElledgeはAlbert Lasker Basic Medical Research Awardを共同受賞した。

for their work in unraveling how cells *detect and *respond to DNA damage.
いかに細胞がDNA損傷を検知し対応するか解明する彼らの仕事に対して

James Allison, a scientist whose *discoveries have led to transformative new therapies
James Allisonは科学者で彼の発見は変化をもたらす新しい治療法につながった

that unleash the immune system against cancer,
それはガンに対する免疫システムを解き放つもので

won the Lasker-DeBakey Clinical Medical Research Award.
Lasker-DeBakey Clinical Medical Research Awardを受賞した。

The physicians aid group Doctors Without Borders won the Lasker-Bloomberg Public Service Award
医師の援助グループ国境なき医師団はLasker-Bloomberg Public Service Awardを受賞した

for “bold leadership” in fighting the Ebola epidemic in West Africa,
西アフリカでのエボラ熱流行との戦いにおける「大胆なリーダーシップ」により

“and for sustained and *effective front-line responses to health *emergencies,”
そして継続的で有効な健康危機への第一線での対応により

the Lasker Foundation said in a *statement.
Lasker財団は声明で言った。

Doctors Without Borders, also called Médecins Sans Frontières, *provides medical assistance and humanitarian aid
国境なき医師団はMédecins Sans Frontièresとも呼ばれ、医療援助と人道支援を提供する

in response to war, famine, infectious disease and natural disasters.
戦争、飢饉、感染症、そして天災に対して

It was *founded in France in 1971 and now *consists of 24 national or regional associations.
それはフランスでに創設されて現在は24の国あるいは地域の協会からなる。

【英英ヒントはさみ撃ち問題】
※英英ヒントを参考に文脈に合った単語を完成してください。

Three researchers and an international aid group have won Lasker Awards, among the most (1)pre…【admired and respected as very important】 prizes for excellence in medical research.

The awards, sometimes called "America's Nobels," are given in three categories with prizes of $250,000 in each of them. They will be presented in Manhattan on September 18. The awards program is (2)adm…【to manage the affairs of a company, organization, or institution】 by the Lasker Foundation, which promotes medical research.

Scientists Evelyn Witkin and Stephen Elledge shared the Albert Lasker Basic Medical Research Award for their work in unraveling how cells (3)det…【to discover or notice the presence of something】 and respond to DNA damage.

James Allison, a scientist whose discoveries have led to transformative new therapies that unleash the immune system against cancer, won the Lasker-DeBakey Clinical Medical Research Award.

The physicians aid group Doctors Without Borders won the Lasker-Bloomberg Public Service Award for “bold leadership” in fighting the Ebola epidemic in West Africa, “and for sustained and effective front-line responses to health (4)eme…es【an unexpected and dangerous event or situation which needs immediate action】,” the Lasker Foundation said in a statement.

Doctors Without Borders, also called Médecins Sans Frontières, provides medical assistance and humanitarian aid in response to war, famine, infectious disease and natural disasters. It was (5)fou…【to start something such as an organization, company, political party etc】 in France in 1971 and now consists of 24 national or regional associations.

※解答(1)prestigious(栄誉ある) (2)administered(運営する) (3)detect(検知する) (4)emergencies(緊急事態) (5)founded(創設する)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

VOAによるTOEIC攻略メルマガサンプル(2)

2015年09月09日 | TOEIC攻略メルマガサンプル
 TOEIC攻略無料メルマガを発行しています。TOEICPart6スタイルの長文適語補充問題、全訳、英英はさみ撃ち問題の三部からできたシンプルな構成です。
 TOEICリーディングパートでPart6は一番問題量が少ないものの、語彙、文法、読解のバランスが取れた良問です。TOEICPart6(長文適語補充問題)ができればPart5(短文適語補充問題)は楽に解けるようになり、Part7(長文読解問題)も苦にならなくなります。「選択肢の周辺だけ読んで解答する」といったテクニックに走らずにPart6を丁寧に解く訓練を重ねればTOEICスコアアップは難しくありません。
 わからない単語があれば英英辞典で調べると学習効果倍増です。
 英英辞典が使いにくければenglish x englishをお試しください。
 以下の問題は、Roaster Aims to Develop Nigeria’s Coffee Crop and Cultureという記事から作成しました。

【長文適語補充問題】
※(A)~(D)から文脈に合った選択肢を選んでください。

Like many of its cash crops, Nigeria's coffee sector has been neglected for years in favor of more lucrative (1)(      ) like oil. But one of the few commercial coffee roasters in the country plans to change that.

(A) benefits
(B) commodities
(C) souvenirs
(D) means

The coffee found on the streets and supermarkets of Nigeria is mostly of the instant sort, and almost always (2(      ) . But Nasra Ali thinks Nigerians are ready for something different.

(A) imported
(B) expressed
(C) recalled
(D) installed

A daughter of a Kenyan coffee family, she (3)(      ) Kaldi Africa, which takes beans grown in eastern Taraba state and roasts them in a warehouse in the commercial capital Lagos to make perhaps Nigeria’s only local blend.

(A) recognized
(B) offers
(C) leaves
(D) runs

Homegrown brew

Ali is counting on the country's rising consumer class to shun imports in favor of her homegrown brew.

“We are trying to see how to be able to be part of that growth, with our value addition and (4)(      ) that we really are able to appreciate good coffee in Nigeria,” said Ali.

(A) acquiring
(B) imposing
(C) ensuring
(D) shipping

Agriculture was once a major part of Nigeria's economy, but it fell by the wayside as oil production began (5)(      ) the economy in the 1960s.

(A) dominating
(B) exceeding
(C) challenging
(D) awarding

Nigerian President Muhammadu Buhari said he wants to build up the agriculture sector, (6)(      ) he has yet to appoint ministers to carry that out.

(A) when
(B) unless
(C) although
(D) because

Head of operations Alfred Mwai said one of Kaldi Africa's goals is to work with farmers to (7)(      ) the quality of Nigeria's beans.

(A) estimate
(B) facilitate
(C) improve
(D) celebrate

“Are you able to bring up practices that will really be able to process the coffee to ... a quite clean level. Which will of course go to the next level of specialty coffee,” said Mwai.

In the meantime, the company hopes to not just win over customers, but to make good coffee a part of Nigerians' morning ritual.

※解答(1)commodities(商品) (2)imported(輸入する) (3)runs(経営する) (4)ensuring(保証する) (5)dominating(支配する) (6)although(~だけれども) (7)improve(改良する)
※動詞は原型の意味です。

【全訳】*はTOEIC頻出単語です。
Roaster Aims to *Develop Nigeria's Coffee *Crop and Culture
焙煎業者はナイジェリアのコーヒー栽培と文化の開発を目指す

Like many of its cash *crops,
多くのその国の商品作物同様

Nigeria's coffee sector has been *neglected for years
ナイジェリアのコーヒー部門は何年も捨て置かれてきた

in favor of more *lucrative *commodities like oil.
石油のようなより儲かる商品に肩入れして

But one of the few *commercial coffee roasters in the country plans to change that.
しかしひとりの商業的コーヒー焙煎業者がそれを変えようともくろんでいる。

The coffee found on the streets and supermarkets of Nigeria is mostly of the instant sort, and almost always *imported.
ナイジェリアの街頭やスーパーで見られるコーヒーはほとんどがインスタントで、ほとんど常に輸入された物である

But Nasra Ali thinks Nigerians are ready for something different.
しかしNasra Aliは違ったものの準備ができている。

A daughter of a Kenyan coffee family, she *runs Kaldi Africa,
ケニアのコーヒー家族の娘で、彼女はKaldi Africaを経営している

which takes beans grown in eastern Taraba state and roasts them in a *warehouse in the *commercial capital Lagos
その会社は東Taraba州のコーヒーを受け入れ、商都ラゴスの倉庫で焙煎する

to make perhaps Nigeria's only local blend.
おそらくナイジェリアで唯一の地元ブレンドを作るために

Homegrown brew
国産の一杯

Ali is counting on the country's rising *consumer class to shun imports in favor of her homegrown brew.
Aliは国の台頭する消費者層に彼女の国産の一杯をひいきにして輸入品を避けることを当てにしている。

“We are trying to see how to be able to be part of that growth,
「私たちはいかにしてその成長の一部になれるか見てみたい

with our value addition and *ensuring that we really are able to *appreciate good coffee in Nigeria,” said Ali.
「付加価値と、私たちが本当にナイジェリアで美味しいコーヒーを楽しめるのを保証して」とAliは言った。

Agriculture was once a major part of Nigeria's economy,
農業はかつてナイジェリアの経済の主要部門だった。

but it fell by the wayside
しかしそれ(農業)はおくれを取った

as oil production began *dominating the economy in the 1960s.
1960年代に石油生産が経済を支配し始めたときに。

Nigerian President Muhammadu Buhari said he wants to build up the agriculture sector,
ナイジェリアの大統領Muhammadu Buhariは農業部門を増強したいと言った

although he has yet to *appoint ministers to carry that out.
彼はそれをするための大臣をまだ任命していないけれども。

Head of operations Alfred Mwai said
操業の長であるAlfred Mwaiは言った。

one of Kaldi Africa's goals is to work with farmers
Kaldi Africaの目標のひとつは農民と共に取り組むことである

to *improve the quality of Nigeria's beans.
ナイジェリアの豆の品質を改良するために

“Are you able to bring up *practices that will really be able to *process the coffee to ... a quite clean level.
「コーヒーをとてもクリーンなレベルまで実際に処理するやり方を育成できるだろうか

Which will of course go to the next level of specialty coffee,” said Mwai.
それはもちろん次のレベルの特別なコーヒーに行くだろう。Mwaiは言った。

In the meantime, the company hopes to not just win over customers, but to make good coffee a part of Nigerians' morning ritual.
一方、会社は消費者を獲得することだけではなく、コーヒーを美味しいナイジェリアの朝の慣習の一部にすることを望んでいる。
※ここでのmakeは使役

【英英ヒントはさみ撃ち問題】
※英英ヒントを参考に文脈に合った単語を完成してください。

Like many of its cash crops, Nigeria's coffee sector has been neglected for years in favor of more lucrative (1)com…ies【a product or a raw material that is bought and sold】 like oil. But one of the few commercial coffee roasters in the country plans to change that.

The coffee found on the streets and supermarkets of Nigeria is mostly of the instant sort, and almost always (2)imp…【 to buy products or materials from another country 】. But Nasra Ali thinks Nigerians are ready for something different.

A daughter of a Kenyan coffee family, she runs Kaldi Africa, which takes beans grown in eastern Taraba state and roasts them in a warehouse in the commercial capital Lagos to make perhaps Nigeria’s only local blend.

Homegrown brew

Ali is counting on the country’s rising consumer class to shun imports in favor of her homegrown brew.

“We are trying to see how to be able to be part of that growth, with our value addition and (3)ens…【to make certain that something happens】 that we really are able to appreciate good coffee in Nigeria,” said Ali.

Agriculture was once a major part of Nigeria’s economy, but it fell by the wayside as oil production began (4)dom…【to control someone or something】 the economy in the 1960s.

Nigerian President Muhammadu Buhari said he wants to build up the agriculture sector, although he has yet to (5)app…【to choose someone for a job or position】 ministers to carry that out.

Head of operations Alfred Mwai said one of Kaldi Africa's goals is to work with farmers to (6)imp…【to make something better】 the quality of Nigeria's beans.

“Are you able to bring up practices that will really be able to process the coffee to ... a quite clean level. Which will of course go to the next level of specialty coffee,” said Mwai.

In the meantime, the company hopes to not just win over customers, but to make good coffee a part of Nigerians' morning ritual.

※解答(1)commodities (商品) (2)imported(輸入する) (3)ensuring(保証する) (4)dominating(支配する) (5)appoint(任命する) (6)improve(改良する)
※動詞は原型の意味です。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

VOAによるTOEIC攻略メルマガサンプル(1)

2015年09月08日 | TOEIC攻略メルマガサンプル
 TOEIC攻略無料メルマガの発行を開始しました。TOEICPart6スタイルの長文適語補充問題、全訳、英英はさみ撃ち問題の三部からできたシンプルな構成です。
 TOEICリーディングパートでPart6は一番問題量が少ないものの、語彙、文法、読解のバランスが取れた良問です。TOEICPart6(長文適語補充問題)ができればPart5(短文適語補充問題)は楽に解けるようになり、Part7(長文読解問題)も苦にならなくなります。 「選択肢の周辺だけ読んで解答する」といったテクニックに走らずにPart6を丁寧に解く訓練を重ねればTOEICスコアアップは難しくありません。
 わからない単語があれば英英辞典で調べると学習効果倍増です。英英辞典が使いにくければenglish x englishをお試しください。

August 28, 2015
Twitter Sets Goals for Increasing Workforce Diversity

Social media giant Twitter is setting modest goals to increase the number of female employees at the company from 34 percent to 35 percent by the end of next year.

The company (1)(       ) the hiring targets Friday with data showing that Twitter, like most other major U.S. tech companies, employs primarily white and Asian men.

(A) rejected
(B) delayed
(C) released
(D) preserved

The San Francisco company said it would hire more underrepresented minorities, boosting their numbers from 10 percent to 11 percent.

Twitter also said it planned to boost the number of women and underrepresented minorities in tech roles and leadership positions.

Janet Van Huysse, Twitter's vice president of diversity and inclusion, said in a blog post Friday, "We want the makeup of our company to (2)(       ) the vast range of people who use Twitter."

(A) reflect
(B) correct
(C) post
(D) mention

"(3)(       ) we have already been working toward internal diversity goals at different levels of the company, I am very pleased to report that we are now setting companywide diversity goals, and we are sharing them publicly," she said.

(A) Before
(B) While
(C) Unless
(D) After

To help achieve its aims, Twitter said it would partner with organizations that offer career guidance to underrepresented minorities and would (4)(       ) employees from historically black colleges and Hispanic-serving institutions this fall.

Twitter employs about 4,100 people around the world.

(A) dismiss
(B) analyze
(C) approve
(D) recruit

※解答(1)(C) released(公表する) (2)(A) reflect(反映する) (3)(B) While(~だけれども) (4)(D) recruit(募集する)

Social media giant Twitter is setting modest goals
ソーシャルメディアの巨大企業ツイッターは控えめな目標を設定している

to increase the number of female employees at the company from 34 percent to 35 percent by the end of next year.
来年末までに34%に35%から会社の女性社員の数を増やすために

The company released the hiring targets Friday
同社は金曜日に雇用目標を発表した

with data showing that Twitter, like most other major U.S. tech companies, employs primarily white and Asian men.
ツイッターが、他のほとんどの米国の大手ハイテク企業のように、主に白人とアジア人の男性を採用していることを示すデータと共に

The San Francisco company said it would hire more underrepresented minorities,
サンフランシスコの会社(ツイッター)は、過小評価された少数者をより多く採用するだろうと述べた

boosting their numbers from 10 percent to 11 percent.←分詞構文
それらの数を10%から11%に高めて

Twitter also said
ツイッターはまた述べた

it planned to boost the number of women and underrepresented minorities in tech roles and leadership positions.
技術の役職とリーダーシップのポジションに女性や過小評価された少数者の数を高めることを計画してると。

Janet Van Huysse, Twitter's vice president of diversity and inclusion, said in a blog post Friday,

多様性と包括を担当するツイッターの副社長のJanet Van Huysseはブログで金曜日に述べた。

"We want the makeup of our company to reflect the vast range of people who use Twitter."
我々は、当社の構成がツイッターを使用する人々の広大な範囲を反映するようにしたい。

"While we have already been working toward internal diversity goals at different levels of the company,
「われわれはすでに会社のさまざまなレベルで内部の多様性の目標に向かって取り組んできたが、

I am very pleased to report that
私は以下を報告できるのが嬉しい

we are now setting companywide diversity goals,
われわれは今、全社的な多様性の目標を設定している

and we are sharing them publicly," she said.
そしてわれわれはそれら(目標)を公に発表している」と彼女は言った。

To help achieve its aims,
その目標を達成するために

Twitter said
ツイッターは言った

it would partner with organizations that offer career guidance to underrepresented minorities
それは過小評価された少数者に職業ガイダンスを提供する組織と手を組むだろう

and would recruit employees from historically black colleges and Hispanic-serving institutions this fall.
そしてこの秋には歴史的に黒人の多い大学やヒスパニックに尽くす機関から従業員を募集するだろう。

Twitter employs about 4,100 people around the world.
ツイッターは世界中で約4,100人を雇用している。

【英英ヒントはさみ撃ち問題】
※英英ヒントを参考に文脈に合った単語を完成してください。

Social media giant Twitter is setting modest goals to increase the number of female employees at the company from 34 percent to 35 percent by the end of next year.

The company (1)rel…【to make information or documents available to the public】 the hiring targets Friday with data showing that Twitter, like most other major U.S. tech companies, employs primarily white and Asian men.

The San Francisco company said it would hire more underrepresented minorities, boosting their numbers from 10 percent to 11 percent.

Twitter also said it planned to (2)boo…【to increase or improve something】 the number of women and underrepresented minorities in tech roles and leadership positions.

Janet Van Huysse, Twitter's vice president of diversity and inclusion, said in a blog post Friday, "We want the makeup of our company to (3)ref…【to show or be a sign of something】 the vast range of people who use Twitter."

"While we have already been working toward internal diversity goals at different levels of the company, I am very pleased to report that we are now setting companywide diversity goals, and we are sharing them publicly," she said.

To help (4)ach…【to succeed in reaching a particular goal by working hard】 its aims, Twitter said it would partner with organizations that offer career guidance to underrepresented minorities and would recruit employees from historically black colleges and Hispanic-serving institutions this fall.

Twitter (5)emp…s【to pay someone to do a job for you】 about 4,100 people around the world.

※解答(1)released(公表する) (2)boost(高める) (3)reflect(反映する) (4)achieve(達成する) (5)employs(雇用する)
※動詞は現在形の意味です。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする