「国語の優等生」が読書家であるのはどこでも一緒だと思います。ただ読書家というものが一朝一夕にできあがるわけではなく、幼い頃からの読書の積み重ねによって難しい本も読めるようになるわけです。基本的な単語に何度も触れて語感をきちんと習得することなくして難しい本は読めません。
日本では従来、基礎文法や単語の習得もそこそこにやたら難しい教材を与える英語教育がまかり通ってきました。最近では中高生に英語ディベートをさせることもあるようです。しかしそんなことをしても英語力の伸びはあまり期待できません。なぜならば、難しい話題であればあるほど、使い慣れた日本語に訳して理解してしまうからです。なだらかに裾野が広がる富士山のようなやさしい英語の大量インプットがなければ、英語を使いこなすのはきわめて困難です。
もし、身近にスポーツ新聞の品の良くない記事を愛読している外国人がいたら、尊敬を集めることはないかもしれません。しかしその人が「日本語ができる人」であるのは誰も否定できない事実です。
日本人英語学習者が「英語ができる人」になるためには似たようなことをやればいいわけです。低俗な英文を読む必要はないにしても、英語圏の子どもが読むTIMEFORKIDSのようなニュース記事、子ども向けの物語、そして、ネイティブにとってわかりやすいように書かれた英英辞典の定義文を読みまくれば英語力は伸びます。やさしい英語を訳さずに理解していく蓄積を通して、「英語思考ができて英語による情報のやりとりをスムーズにできる人」になっていきます。
日本では従来、基礎文法や単語の習得もそこそこにやたら難しい教材を与える英語教育がまかり通ってきました。最近では中高生に英語ディベートをさせることもあるようです。しかしそんなことをしても英語力の伸びはあまり期待できません。なぜならば、難しい話題であればあるほど、使い慣れた日本語に訳して理解してしまうからです。なだらかに裾野が広がる富士山のようなやさしい英語の大量インプットがなければ、英語を使いこなすのはきわめて困難です。
もし、身近にスポーツ新聞の品の良くない記事を愛読している外国人がいたら、尊敬を集めることはないかもしれません。しかしその人が「日本語ができる人」であるのは誰も否定できない事実です。
日本人英語学習者が「英語ができる人」になるためには似たようなことをやればいいわけです。低俗な英文を読む必要はないにしても、英語圏の子どもが読むTIMEFORKIDSのようなニュース記事、子ども向けの物語、そして、ネイティブにとってわかりやすいように書かれた英英辞典の定義文を読みまくれば英語力は伸びます。やさしい英語を訳さずに理解していく蓄積を通して、「英語思考ができて英語による情報のやりとりをスムーズにできる人」になっていきます。