おばばの冷や水発信

年に数回 思い出した時にゆるく更新しています。そろそろ〇桶に片足突っ込んでます。

にゃんずは 思う。

2014年04月08日 | 英語表現
今日は午前中 会議
会議というよりは 打ち合わせというか もっと単純な連絡会のようなもの
ゆるい会合だったけれど
せっかくの休みが半日つぶれてしまった

ホントに
人使いが荒い・・・
でも
病気になっても保障は一切ないのが今の仕事

こんな状況をどう思う?

・・・とおばばが相談できるのは
にゃんずのみ

ねえ・・これで良いと思う?
これは 良くないと思う?

おばばの問いかけに
にゃんずは 何か言いたげに目を向ける・・・

はてさて、

これを 良いと考える。

これは 単純に
I think it is good.

でよいけれど
これは 良くないと思う。
・・としたときに 結構間違えちゃう・・・。

答えは
 I don't think it is good.
なのだけれど
日本語から考えて
 I think it isn't good. とちゃっちゃう!

日本語では 考えようと 考えまいと
think なのか don't think なのかが主文になるの

私は 彼は来ると思う。
I think he comes.
私は 彼は来ないと思う。
I don't think he comes.
これを ついつい
XI think he doesn't come. と 間違ってしまうの。
日本語と英語の発想の違いを感じる think の表現だなぁ・・と思います。

もうひとつ 間違えやすいのが
Do you think it is good?
と聞かれて
それが OKなら
Yes, I do.
でも
Don't you think it is good?
と聞かれたときに
うっ。。。と 答えに詰まっちゃう。

なかなか Tricky であります。

この ~と思わない。の文章は使う動詞によって
否定の場所が変わってくるのだけれど
日本語的に考えちゃう時には

I'm afraid it isn't good.
とか
I'm afraid he doesn't come.
と おばばは しておきます。

さてさて、
おばばの生活についての質問を投げかけられたにゃんずの反応は・・・といえば

にゃんず その1  あくびをして 目を閉じる
にゃんず その2  カリカリの場所へ向かう
・・・というわけで
にゃんずには おばばの質問なんて どうでもいいわけで

にゃんずは 私たちには 関係ないね・・と思っているのであります。
Nyans don't think it is their business, I'm afraid.



最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。