jongちゃん大好き~Theキム・ジョングクWORLD

ようこそキム・ジョングクわーるどへ
歌手キム・ジョングクさんの歌詞の和訳をしています。
サイドバーからどうぞ☆

【歌詞】【日本語】「Nostalgia」 キム・ジョングク7集-7

2012-11-13 08:14:10 | ソロ7集 

Turbo時代の同僚、マイキが、7集に自ら作詞して、ラップをプレゼントしてくれました。

そして、4集の名曲「手紙」のユン・サラさんと言うジョングクさんには、最強の組み合わせ。

ジョングクさんのアルバムでは、今までなかったカラーの現代的なきれいな良い曲です。


 

ジョングクファンの0211MsRさんが、この曲にMVが無いのはさびしいと、特別に作ってくれました。

また、快くブログで使うことも許可してくださいました。0211MsRさん、ありがとうございます。


 

こんな素敵な映像につたない訳を載せるのは、ためらわれますが…。恥ずかしながら、英語は全然ダメなので、

◎英語部分は、ジョングク友のアイルランドさんに助けをかりました。thank you, Chingooya!


Nostalgia (Feat. マイキ(마이키))

キム・ジョングク(김종국) |7集(집) Journey Home(저니 홈)

作詞(작사) ユン・サラ 윤사라 , マイキ(마이키(Mikey) ), クィッパンマンイ(귓방망이

作曲(작곡)クィッパンマンイ( 귓방망이 )編曲(편곡)クィッパンマンイ( 귓방망이

 

KJK)I just want that feeling

僕はただこうして感じていたい

너와 만든 추억에 난 falling  (ノワマンドゥン チュオゲナン falling)

君と作った思い出に僕ははまっている

눈부시게 아름다웠던 너를 안고서 (ヌンビシゲアルmダウォットン ノルrアンコソ)

まぶしく美しかった君を抱きながら

다시 한번만 fly fly  (タシハンボンマン fly fly)

もう一度だけ fly fly

 

KJK) I just want that feeling

僕はただこうして感じていたい

너와 만든 추억에 난 falling  (ノワマンドゥン チュオゲ ナンfalling)

君と作った思い出に僕ははまっている

눈부시게 아름다웠던 너를 안고서 (ヌンビシゲアルmダウォットン ノルrアンコソ)

まぶしく美しかった君を抱きながら

다시 한번만 fly fly  (タシハンボンマン fly fly)

もう一度だけ fly fly


Mikey) 가슴이 너무 아파 잠조차 못 자   (カスミノムアパチャムジョチャモッチャ)

胸がとても痛い 眠ることさえできないよ

aint gonna cry no more  눈물조차 (aint gonna cry no more ヌンムrジョチャ)

もう泣かない 涙さえ

더 안 나와 심장이 멎어와  (トアンナワ シmジャンイモジョワ)

もう出ない 心臓が止まってきて

더 잘해주지 못했던 내 마음만 (トチャレジュジモッテントン ネマウッマン)

もっと優しくしてやれなかった 僕の心だけ

기억만이 남아 girl I was so blind  (キオンマンニナマ girl I was so blind)

記憶だけ残る 僕は君しか見えなかった  

너의 따뜻한 미소 you were so fly  (ノエタットゥタンミソ you were so fly)

君の温かい微笑 君はとても素敵だった  

귀여운 말투 이제는 adieu (キィヨウンマrトゥ イジェヌンナデュー)

可愛い話し方 今はサヨナラ 

하지만 지워지지 않는걸 baby (ハジマンチウォジジ アヌンゴr baby)

だけど消えないだろうけど baby



*. (Mikey)forever ill be by your side 언제나 내 곁에 (forever ill be by your side オンジェナネギョッテ)

永遠に君のそばにいてあげる いつでも僕のそばに

하지만 깨진 우리 사이 눈물을 삼키네 (ハジマンッケジンウリサイ ヌンムルrサmキネ)

だけど壊れた 僕らの仲 涙をのみ下す

하늘처럼 더 높게 쌓인 우리 사이는 어디에 (ハヌrチョロmトノpケッサインウリ オディエ)

大空みたいに高く高く積み重ねた僕たちの仲は、どこに

눈치채지 못한 너의 sign 어디로 (ヌンチチェジモッタン ノエ sign オディロ オ オ オ)

気付けなかった君のサイン どこへ

(KJK) I just want that feeling

僕はただこうして感じていたい

너와 만든 추억에 난 falling  (ノワマンドゥン チュオゲナンfalling)

君と作った思い出に僕ははまっている

눈부시게 아름다웠던 너를 안고서 (ヌンビシゲアルmダウォットン ノルrアンコソ)

まぶしく美しかった君を抱きながら

다시 한번만 fly fly  (タシハンボンマン fly fly)

もう一度だけ fly fly



(Mikey) 꿈을 꾼 거 같아 숨이 너무 가빠 그 어떤 말로 표현하지 못할 (グmrッグンゴガタ スミノmカッパ グオットンマッロピョヒョナジモッタr)

夢を見ていたみたい 息が苦しい どんな言葉でも表現できない

pain can't deny i think i'm gonna die

死ぬほどの苦痛を拒絶できない

너 없이는 always under my mind  (ノオpシヌン always under my mind)

君なしには.. いつも心の中に 

추억들이 살아 움직일 것 만 같아 (チュオkトゥリさらウmジギrコンマンガタ)

思い出が生きていて 動いているみたい

내게 천사였던 너 we would fly high  (ネゲチョンサヨットンノ we would fly high)

僕の天使だった君 僕たち空高く飛び立とう

you was my boo and i was yours too

君は僕の全部だった 僕も君の全部だった

이제는 보내야만 하는걸 baby  (イジェヌンボネヤマンハヌンゴr baby)

今は別れるしかないんだね baby

 

*. (Mikey) forever ill be by your side 언제나 내 곁에 (forever ill be by your side オンジェナネギョッテ)

永遠に君のそばにいてあげる いつでも僕のそばに

하지만 깨진 우리 사이 눈물을 삼키네 (ハジマンッケジンウリサイ ヌンムルrサmキネ)

だけど壊れた僕らの仲 涙をのみ下す

하늘처럼 더 높게 쌓인 우리 사이는 어디에 (ハヌrチョロmトノpケッサインウリ オディエ)

大空みたいに高く高く積み重ねた僕たちのサイ(仲)は、どこに

눈치채지 못한 너의 sign 어디로 (ヌンチチェジモッタンノエsign オディロ オ オ オ)

気付けなかった君のサイン どこへ

 

I just want that feeling

僕はただこうして感じていたい

너와 만든 추억에 난 falling  (ノワマンドゥン チュオゲナン falling)

君と作った思い出に僕ははまっている

눈부시게 아름다웠던 너를 안고서 (ヌンビシゲアルmダウォットン ノルrアンコソ)

まぶしく美しかった君を抱きながら

다시 한번만 fly fly  (タシハンボンマン fly fly)

もう一度だけ fly fly

 

도대체 누가 그래 남잔 다 똑같다고 (トデチェヌガグレ ナmジャンタトッカタゴ)

いったい誰が言ったの? 男はみんな同じだと

몇 개의 방을 가슴속에 지녔다고 (ミョッケエパンウr カスmソゲジニョッタゴ)

心の中に何個も部屋を持っているんだと

도대체 누가 알아 내 마음의 눈물을 (トデチェヌガアラ ネマウメヌンムルr)

いったい誰が知ってる? 僕の心の涙を

모래성처럼 허물어진 날 (モレソンチョロm ホムロジンナr)

砂の城みたいに崩れていく僕を



(Mikey) Thought me and you we would last forever didn’t have a clue

僕と君 二人が永遠に一緒に居られる方法を考えてみてよ

끝까지 함께 하자더니 이제 홀로 seclude  (クッカジハmケハジャドニ イジェホッロ seclude)

最後まで一緒にいようと言ったのに 今では一人ぼっち

feeling kind of blue we stuck like glue

僕たちいつも一緒だった

우린 딱 이였어 just me and you  (ウリンッタギヨッソ just me and you)

僕たちぴったりだった 僕と君 二人で


(Mikey) 조금은 아프겠지 something like the flu  (チョグムン アップゲッチ something like the flu)

少しはつらいかな 風邪みたいに

일어나면 괜찮겠지 하지만 don't include you  (イロナミョンケンチャンケッチ ハジマン don't include you)

起きたら大丈夫だろう でも、君はいない

my baby boo  우리사랑 was it true to you  (my baby boo ウリサラン was it true to you)

僕の可愛いヤツ 僕たちの愛 僕の愛は真実だったのだろうか?

don't know what to do

どうすればいいのかわからない

 

(KJK) I just want that feeling

僕はただこうして感じていたい

너와 만든 추억에 난 falling  (ノワマンドゥン チュオゲナン falling)

君と作った思い出に僕ははまっている

눈부시게 아름다웠던 너를 안고서 (ヌンビシゲアルmダウォットン ノルrアンコソ)

まぶしく美しかった君を抱きながら

다시 한번만 fly fly  (タシハンボンマン fly fly)

もう一度だけ fly fly


ユン・サラさんの美しい詩に、

マイキがラップで自分の恋を語ったような

タイトル曲に返歌をしたような

ターボを懐かしんでいるような

キム・ジョングクに強烈なラブコールを送っているような..

一人ぼっちで泣いているような............


空耳韓国語をカタカナでつけてありますが、あくまで空耳で。

空耳のr表記は、日本語には無い韓国語のパッチム[l]音です。文中では見にくいので、仮に[r]で表記しています。

日本語の時は、「う」と歌うのが近い(近く聞こえる)と思います。

訳は、意訳です。英語の訳は、上記のように友達が手伝ってくれましたが、多少、抒情的になっています。

上記の訳は、重大な変更で無い限り、cho-rokの韓国語の実力に合わせて、予告なしに少しずつ変更していきます。

ご了承くださいませ。

rapの部分は、韻をたくさん踏んでいますが、意訳しました。それもご了承ください。

耳で聴いて楽しんでくだされば、と思います。


 


【歌詞】【日本語】「とってもきれいだった」 キム・ジョングク7集-5

2012-11-08 19:05:29 | ソロ7集 

ザッツ キム・ジョングクワールド!!!


 

とってもきれいだった 너무 예뻤어

キム・ジョングク 김종국 |7集(집) Journey Home

作詞(작사) キム・ジョングク 김종국 , クィッパンマンイ 귓방망이

作曲(작곡) クィッパンマンイ 귓방망이 編曲(편곡)クィッパンマンイ  귓방망이

(11月4日(日)の「人気歌謡」の映像です。「とってもきれいだった」+タイトル曲「男はみんなそんなもんだろう」)

술에 취한 니 모습 그저 바라보면서 スレチィハンニモスp クジョバラボミョンソ

酔った君の姿 ただ眺めながら

눈을 뗄 수 없어서 난 몰래 훔쳐보기만 했어 ヌヌrッテルスオpソソナンモッレ フmチョボギマンネッソ

目を離すことができなくて 僕はこっそりずっと盗み見してたんだ

며칠이 지나갔어 자꾸 니가 생각나 ミョチリ チナガッソ チャックニガ センガンナ

何日かが過ぎた 君のことが浮かんでばかり 

어떤 핑계를 댈까 고민하다가 그렇게 또 하루가 지나갔어 オットンピンゲルrデrッカ コミナダガ クロケ ットハルガチナガッソ

どんな口実を作ろうか悩んだ末 そんな風にまた一日が過ぎちゃった


*. 니가 너무 예뻤어 눈이 너무 예뻤어 ニガノムイェッポッソ ヌニノムイェッポッソ

君がとってもきれいだった 目がとってもきれいだった

첫눈에 보고 난 내 마음을 빼앗겼어 チョンヌネポゴ ナンエマウムrペアッキョソ

一目見て 僕は 僕の心を奪われた

니가 너무 예쁜걸 웃을 때가 예쁜걸 ニガノムイェップンゴr ウスrテガ イェップンゴr

君がとってもきれいだよ 笑う時がきれいだよ

한눈에 보고 난 내 마음을 빼앗겼어 ハンヌネボゴナン ネマウムr ペアキョッソ

一目見て 僕は 僕の心を奪われた

 

지워보려 애써도 니 생각이나 チウォボリョ エッソド ニセンガギナ 

消そうとがんばっても 君が思い浮かぶ

이젠 더는 못 참겠어 너를 만나야 하는데 용기가 안나 イジェントヌン モッチャmケッソ ノルrマンナヤハヌンデ ヨンギガ アンナ

もうこれ以上我慢できない 君と付き合いたいのに 勇気が出ない

이렇게 난 또 하루가 지나가네 イロケナン ットハルガチナガネ

こんな風に 僕は また一日が過ぎちゃうね

 

*. 니가 너무 예뻤어 눈이 너무 예뻤어 ニガノムイェッポッソ ヌニノムイェッポッソ

君がとってもきれいだった 目がとってもきれいだった

첫눈에 보고 난 내 마음을 빼앗겼어 チョンヌネポゴ ナンエマウムrペアッキョソ

一目見て 僕は 僕の心を奪われた

니가 너무 예쁜걸 웃을 때가 예쁜걸 ニガノムイェップンゴr ウスrテガ イェップンゴr

君がとってもきれいだよ 笑う時がきれいだよ

한눈에 보고 난 내 마음을 빼앗겼어 ハンヌネボゴ ナンネマウムr ペアキョッソ

一目見て 僕は 僕の心を奪われた

 


Uh Uh Uh Uh Uh Uh Uh Uh 내 마음을 빼앗겼어 Uh Uh ネマウムr ペアッキョソ 

Uh Uh Uh Uh Uh Uh Uh Uh 僕の心を奪われちゃった

Uh Uh Uh Uh Uh Uh Uh Uh 내 마음을 빼앗겼어 Uh Uh ネマウムr ペアッキョソ

Uh Uh Uh Uh Uh Uh Uh Uh 僕の心を奪われちゃった


지금 니가 내 눈앞에 조금씩 다가오는데 チグムニガ ネ ヌナペチョグmシk 

今 君が僕の目の前に少しずつ近付いて来るのに

떨리는 입술은 떨어지질 않고 ットリヌンイpスルン トロジジrアンコ

震える唇は 開かず

다시 또 하루가 지나가네 タシットハルガチナガネ

また一日が過ぎちゃうね

 

*. 니가 너무 예뻤어 눈이 너무 예뻤어 ニガノムイェッポッソ ヌニノムイェッポッソ

君がとってもきれいだった 目がとってもきれいだった

첫눈에 보고 난 내 마음을 빼앗겼어 チョンヌネポゴ ナンエマウムrペアッキョソ

一目見て 僕は 僕の心を奪われた

니가 너무 예쁜걸 웃을 때가 예쁜걸 ニガノムイェップンゴr ウスrテガ イェップンゴr

君がとってもきれいだよ 笑う時がきれいだよ

한눈에 보고 난 내 마음을 빼앗겼어 ハンヌネボゴナン ネマウムr ペアキョッソ

一目見て 僕は 僕の心を奪われた

*. 니가 너무 예뻤어 눈이 너무 예뻤어 ニガノムイェッポッソ ヌニノムイェッポッソ

君がとってもきれいだった 目がとってもきれいだった

첫눈에 보고 난 내 마음을 빼앗겼어 チョンヌネポゴ ナンエマウムrペアッキョソ

一目見て 僕は 僕の心を奪われた

니가 너무 예쁜걸 웃을 때가 예쁜걸 ニガノムイェップンゴr ウスrテガ イェップンゴr

君がとってもきれいだよ 笑う時がきれいだよ

한눈에 보고 난 내 마음을 빼앗겼어 ハンヌネボゴナン ネマウムr ペアキョッソ

一目見て 僕は 僕の心を奪われた



Uh Uh 내 마음을 빼앗겼어 Uh Uhネマウムr ペアッキョソ 

Uh Uh 僕の心を奪われちゃった

Uh Uh 내 마음을 빼앗겼어 Uh Uhネマウムr ペアッキョソ

Uh Uh 僕の心を奪われちゃった


ジョングクさんが歌えば、女性に一目ぼれした歌ですが、私たちファンが見ると、

↓ですよね!!

香港ファンさんたちの映像です^^。


【#KJK7集】【メディア紹介・翻訳】キム・ジョングク 'Journey Home'

2012-11-08 16:31:09 | ソロ7集 

メディア紹介

キム・ジョングク、男たち、そして自身を歌う。

彼の真摯で胸を打つ話を今から始める。

'歌がうまい'と言う多少抽象的な概念は、聞く者により変わるもので、よって、歌唱力についての評価もまた、その基準が各々になりえる。そのような意味で今日大衆に訴えるためにもっとも重要なのは、単純に歌をうまく歌えることを超える、確実な色合いではなかろうか? 馬鹿正直(愚直)な外見とは相反するか細くて甘い音色を基本としてダンスとポップバラードを自由自在に 行き来するボーカリストキム・ジョングクは、これまで他の人々と差別化された魅力のボーカルでたくさんのファンたちの胸を打ってきた。そしてそんな彼が、6集以後、リメイクアルバムを経て、約2年ぶりに7番目の正規アルバム[Journey Home]を発表する。

今回のアルバムでもキム・ジョングクは、変わらず、キム・ジョングクだ。特有の静かでうら哀しい感受性をかきたてるボーカルが支配的な中で、適所に配置されたダンストラックでは、ターボ時代のリズム感を消化して見せ、ベテランとしての力量を表している。国内最頂上のプロデューサーチェ・ミニョク최민혁をはじめとしたクィッパンマンイ귓방망이(a.k.a エイティ에이티), ラド라도, キム・スンジェ김승재(ミューズクレイン뮤즈그레인), パク・コヌ박건우, Jerry.L, ベテラン・作曲家 パク・クンテ박근태, 作詞家 チョ・ウニ조은희, カン・ウンギョン강은경, ユン・サラ윤사라 等が布陣したプロダクションラインアップは、前作と全く違うが、全般的な音楽的色合いは、キム・ジョングクと彼のボーカルスタイルに最適化されている。これだけでも[Journey Home]は、鑑賞の動機を付与し、アルバムの水準を保証する。今回のアルバムは、さらに発展したキム・ジョングクのキャリアで重要な瞬間を込めている。キム・ジョングクは、今回の正規7集アルバムのプロデューサーとして直接乗り出し、これまでの作品のたくさんのヒット作曲家たちの作業よりは、新鋭作曲家クィッパンマンイ귓방망이(a.k.a エイト에이티)を前面に押し出した点と、さらに言うなら、多数の曲に作詞家として参加し、注目を受けている。

キム・ジョングクは、先行公開曲である、「お前に言いたい言葉(너에게 하고 싶은 말)」と、タイトル曲 「男がみんなそんなもんだろう(남자가 다 그렇지 뭐」を含むアルバムの半分(5曲)の歌詞を直接書いた。'ボーカリスト'から、'自分自身の言葉を込めるボーカリスト'へ重ねて(?)いるのだ。彼は、自身の経験と間接経験を基本として、愛と別れについての真摯な感情を加減することなく盛り入れているが、特徴として別れの前に超然としていたり、別れましょうと言う恋人をクールに送り出してきた既存のたくさんの愛の歌の中の非現実的な話者ではなく、我々の周辺でごく普通に見られる男に扮したという点だ。ゆえに歌の中の話は、彼の話でもあり、または、我々の話でもあり得る。ここで聞く人と共に形成される共感帯の力が相当大きい。

とくに、タイトル曲である“男はみんなそんなもんだろう(남자가 다 그렇지 뭐)”は、今回のアルバムで、歌詞の力が最も際立つトラックだ。我々の大部分の胸をときめきの中で愛をスタートし、しばらくはお互いなければ生きていけないほど大事にするけれども、すぐお互いに馴染んで行き、だんだん初めて会った時のときめきは萎えて行く。この曲は、すなわちこの過程を男の視点でとても率直に歌う。'手を離せば失ってしまうかと(손 놓으면 잃을까)力いっぱい握りしめて(힘껏 쥐었고)/別れが惜しくて(헤어짐에 아쉬워) 何度も振り返ったのに(몇 번이고 돌아봤는데)/今は君より前に立って道を歩き(이젠 너보다 앞서서 길을 걷고)/話すときは、君の目を見ない(말할 때 더는 네 눈을 보질 않고)/君を愛していないわけじゃないんだが(널 사랑하지 않아서가 아닌데)’と言うようなラインは、その中でもディテールの力が感じられる題目。わざと若干のダサさを誘導するようなストリーミング編曲と切なさを呼び起こすキム・ジョングクのボーカルが曲の魅力をさらに浮き彫りにする。 

タイトル曲に加えて、アルバムを代表する先行曲2曲の"君に話したい言葉(너에게 하고 싶은 말)"と "男も悲しい(남자도 슬프다)"もまた、男女関係に他の様ざまな感情と状況を興味深く描写している。[ランニングマン]でも一緒に活躍しているゲリと、ハハが、力を貸した"君に話したい言葉(너에게 하고 싶은 말)"は、長い付き合いの恋人が別れの前で過ぎ去った記憶を追憶しながら、いざとなると口を開けず、ため息ばかりしているじれったい状況を描いた曲。90年代中盤の歌謡界で流行したレゲエのリズムとヒップホップのビートを結合し、郷愁をかきたてるプロダクション、そしてハハの味のあるボーカルとゲリの優れたラップが、メロディーを主導するキム・ジョングクのボーカルを支え、良いシナジーを出すトラックだ。そうかと思えば、ラップデュオのMighty Mouthが、参加した"男も悲しい(남자도 슬프다)"は、別れの前で、強い振りをしたいのに、実際には弱弱しくなり、泣きたくなる男の率直な心情を込めた曲。近頃のトレンドである、エレクトリックポップダンスを標榜する中で、大衆的なメロディラインを絶妙に結合させた点が際立つトラックだ。特に二つ目のリフレインが終わり、ブリッジで哀切な心境を節制したボーカルで表現するキム・ジョングクのボーカルは、この曲の白眉と言っても過言ではない。 

なお、これら代表曲の他にも、アルバムには、耳を傾けて聞かなければならない曲が多様だ。その中でも、5集に続きふたたび、昔のターボ時代のコンビのマイキと結合した「Nostalgia」と、アルバム内で最も抒情性が極大化された「終わりがない話(끝이 아닌 이야기)」は、必聴トラック。ビンテージなドラムと流麗なピアノの旋律が出会い奥深く優れた感興を呼び起こす中で、オートチューンがかぶせられたマイキのシンガーソングラッピングと高音域タイの美声を誇示するキム・ジョングクのボーカルが出会った「Nostalgia」は、表面的には、別れた恋人との幸せだった過去を懐かしく追憶するようでありながらも、歌謡界を彩ったTurbo時代についての回想を込めたようでもある二重の意味を持つ内容が印象的な曲だ。また、アルバムの最後を飾る「終わりがない話(끝이 아닌 이야기)」は、(おそらく振られて)別れた恋人に対する恋しさを胸が痛む表情で表したキム・ジョングクの歌詞と節制されたボーカル、そしてギターとピアノ演奏の端正で美しく物静かなハープが演出するメロディが、本当に深い余韻を残す美しいトラックだ。

'家に帰る旅'、今少し深い意味で、'本当の自分の場所(もの)に帰る'と言う意のタイトル'Journey Home'は、今回のアルバムとボーカリストキム・ジョングクの現在をそっくりそのまま代弁してくれる。しばらくバラエティで活躍してきたキム・ジョングクは、再びメロディの世界(音楽=家)に帰ってきて、多数の曲を直接作詞したことで、本当の自分自身の姿を歌に込めたのだ。先に言及したように今回のアルバムうぁ、彼のきゃりゃで重要な転換点になる作品だといっても過言ではない。自分だけの色合いが確固としたボーカル、しっかりとしたプロダクション(作品)を背に負い、これから歌を通じて繰り広げる彼の正直で飾り気のない胸を打つ話は、今から始まるのだ。


 

原文: http://music.cyworld.com/album.asp?aid=15144618 (cyworld)

硬い文章なので、意訳してます。(それでも固いですが)

長いですが、この文章、または、それに似た文章を記者さんも、番組の方々も目を通したうえで、話に臨まれると思うので、目を通していただいておくと役に立つと思うので、斜め読みしておいてください^^。