jongちゃん大好き~Theキム・ジョングクWORLD

ようこそキム・ジョングクわーるどへ
歌手キム・ジョングクさんの歌詞の和訳をしています。
サイドバーからどうぞ☆

【#KJK7集】【日本語翻訳歌詞】 千の足跡 - キム・ジョングク7集-2

2013-01-07 16:27:46 | ソロ7集 

7集の翻訳も2カ月を超えて、やっと最後になりました。

7集で初めて電波に乗った歌です。キム・ジョングクさんのレギュラー番組SBS 【ランニングマン】ムン・グニョンさん編で、何の予告もなしに全曲が、BGMとして、かかりました。それもそうですし、思えば、SBS【人気歌謡】にスタッフやレギュラー陣が詰めかけてくれたり、ハハ君が、ゲリ君と一緒に一曲フィーチャリングを申し出てくれたり(ジェソクさんも申し出てくれたそうですが、先着順でお二人に依頼)、MVに元レギュラーのソン・ジュンギ君が出てくれたり、その撮影にずっとイ・グァンス君が付き添ってくれたり、本当に仲間に恵まれたジョングクさんのあったかいアルバムになりました。

7集の歌は、タイトル曲を除けば、別れた恋人に思いを残している歌と、思っている人に思いを告げられないで、悶々としている歌に別れますね。いずれにしても、なかなか言い出せない男心を描いていて、30-40代の男性に良く聞かれている(Mnet)のが、うなづけます。


 

천 개의 발자국  チョンゲエパルチャグク 千の足跡

作詞(작사) カン・ウンギョン(강은경) / 作曲(작곡) パク・クンテ(박근태)・キム・セジン(김세진) / 編曲(편곡) キム・セジン(김세진)

 

너만 보면 떨리는 맘 혹시 들킬 까봐 ノマンボミョン ットリヌンマm ホkシドゥrキrッカバ

君を見さえすれば 震える心がもしやばれてしまうかと

퉁명스레 널 대하지만 トゥンミョンスレ ノrテハジマン

ぶっきらぼうに 君に接するけれど

밤새 잠 못 이루고 뒤척인 이유 パmセ チャッモッディルゴ ティチョギンニユ

夜通し寝付かれず寝返りを打っている理由

너 때문인걸 모를 거야 ノッテムニンゴr モルrコヤ

君のせいだと知らないだろうね



지나가다 마주친 척 몰래 숨었다가 チナガダ マジュチンチョン モッレスモッタガ

通りすがりに出くわしたふり こっそり隠れていて

뜻밖인 듯 말을 걸지만 トゥッパギンドゥッ マルrゴrジマン

意外だみたいに 言葉をかけるけど

내가 서성거렸던 천 개의 발자국 ネガ ソソンゴリョットン チョンゲエパrチャグk

僕が うろつきまわった 千の足跡

넌 모를 거야 ノンモルrコヤ

君は知らないだろうね



*. 내 입가에 자꾸 맴도는 그 말 ネイpカエ チャックメンドヌン グマr

僕の口元にとどまったままの その言葉

내 가슴에 온통 차있는 그 말 ネガスメ オントンチャインヌン グマr

僕の胸に 満ち満ちた その言葉

매일 연습해봐도 니 앞에만 서면 メイルヨンスペバド ニアペマンソミョン 

毎日練習してみても 君の前に立ちさえすれば

차마 첫 글자도 뗄 수 없지만 チャマ チョックルチャド テrスオpチマン

到底一文字だって 切り出せないのだけれど

너에게만 들려주고픈 그 말 ノエゲマン トゥッリョジュゴプングマr

君にだけ 聞かせたい その言葉

미치도록 미치도록 ミチドロk ミチドロk 

狂おしいほど 狂おしいほど

가슴 뛰는 그 한마디 カスmッディヌン グハンマディ

胸がはずむ その一言

너를 사랑해 ノルr サランヘ

君を愛してる

저기 가는 너의 뒤에 손끝으로 써봐 チョギ カヌン ノエディエ ソングトゥロ ソバ

むこうに行く 君の背中に 指先で書いてみるよ

니 앞에선 하지 못한 말 ニアペソン ハジモッタンマr 

君の前では、言えない言葉

너를 향해 놓여진 천 개의 발자국 ノルrヒャンヘ ノヨジン チョンゲエパrチャグk

君に向かう 千の足跡

뒤에 감춘 채 ティエガmチュンチェ 

後ろに隠したまま



*. 내 입가에 자꾸 맴도는 그 말 ネイpカエ チャックメンドヌングマr

僕の口元にとどまったままの その言葉

내 가슴에 온통 차있는 그 말 ネガスメ オントンチャインヌングマr

僕の胸に 満ち満ちた その言葉

매일 연습해봐도 니 앞에만 서면 メイルヨンスペバド ニアペマンソミョン 

毎日練習してみても 君の前に立ちさえすれば

차마 첫 글자도 뗄 수 없지만 チャマ チョックルチャド テrスオpチマン

到底一文字だって 切り出せないのだけれど



너에게만 들려주고픈 그 말 ノエゲマン トゥッリョジュゴプン グマr

君にだけ 聞かせたい その言葉

미치도록 미치도록 ミチドロk ミチドロk 

狂おしいほど 狂おしいほど

가슴 뛰는 그 한마디 カスmッディヌン グハンマディ

胸がはずむ その一言

너를 사랑해 너를 사랑해 너를 사랑해 ノルrサランヘ ノルrサランヘ ノrサランヘ 

君を愛してる 君を愛してる 君を愛してる

말론 다 못할 만큼 マッロンダモッタルマンクm 

言葉では言い尽くせないほど 

넌 들리지 않니 보이지 않니 ノントゥッリジアンニ ポイジアンニ

君は聞こえないの 見えないの

이런 내 맘이 イロンネマミ 

こんな僕の心が



단 한번만 전하고 싶은 그 말 タンハンボンマン チョナゴシプン グマr

たったの一度だけでも 伝えたい この言葉

온 세상에 외치고 싶은 그 말 オンセサンエ ウェチゴシプングマr 

世界中に 叫びたいこの言葉

니가 꿈꾸는 사람 늘 바라는 사람 ニガグmグヌンサラm ヌr パラヌンサラm

君が夢見る人 いつも見つめている人

내가 아니란 걸 알고 있기에 ネガアニランゴr アrゴイッキエ 

僕じゃない事 知っているから

나 혼자만 몰래 삼키는 그 말 ナホンジャマン モッレサmキヌン グマr 

僕一人だけが こっそり飲み下す その言葉

죽을 만큼 죽을 만큼 チュグrマンクm チュグrマンクm 

死ぬほど 死ぬほど

힘에 겨운 그 한마디 ヒメギョウン グハンマディ

苦しい その一言

너를 사랑해 ノrサランヘ

君を愛してる


毎回申し上げますが、上記はやや意訳で、cho-rokの語学実力の程度に沿ったものです。

学習が進むにつれて改訂点が見つかれば、予告なしに、より日本語らしい歌詞に修正いたします。

パッチムの子音l(エル)音は、表記が紛らわしいので、仮にr音で表記しています。


ノrサランヘ 繰り返し歌われるこの歌の主題。 とっても発音が可愛くて、大好きです。

言われてきた女性、これから言われる女性、幸せですね^^。

他の曲と違って、ジョングクさんの作詞では有りませんが、一人の女性だけを見守る「ハンナムジャ」(一人の男子)キム・ジョングクらしい一曲ですね^^?


と、良い曲を壊したくなくて、ここまで我慢してきましたが、この写真をくっつけると、ちょっと違う意味になっちゃいます…。

ランニングマンファンだけ、お楽しみください。

(誤解の有りませんように)


【#KJK7集】【日本語歌詞】 『消えた』 キム・ジョングク7集-8

2013-01-05 20:28:20 | ソロ7集 

지워진다 チウォジンダ 消え(さっ)た

 キム・ジョングク 김종국 | 7集(집) Journey Home

作詞/作曲/編曲: パク・コヌ(박건우) チョン・ジェヨプ(정재엽)

 

어제처럼 눈을 뜨고 밥을 먹고 집을 나서고 オジェチョロm ヌヌrトゥゴ パブrモッコチブrナソゴ

昨日と同じように 目を覚まし、ご飯を食べて家を出て

어제처럼 친구들과 한잔하고 돌아오는 길 オジェチョロm チングドゥrクァ ハンジャンナゴトラオヌンギr 

昨日と同じように 友と一杯やって帰って来る道

왠지 빠뜨린 게 있는 것 같아서 몇 번 이나 뒤를 돌아보지만 ウェンジパトゥリンゲインヌンゴガタソ ミョッポニイナ ティルr トラボジマン

なぜか見落としているものがあるような気がして 何度か振り返ってみるけど

잊은 것도 버린 것도 없는 것 같아 별일 아닐 거야 イジュンゴット ボリンゴット オmヌンゴガッタ ビョリr アニrコヤ

忘れたものも 捨てたものも 無いみたい 特に変わったことはないんだよね



그런가 봐 혼자인 게 너무 오랜만 이라서 クロンガバ ホンジャインゲノム オレンマニラソ 

そうみたい 一人居るのが、すごく久しぶりだから

그랬나 봐 익숙해질 시간이 모자랐나 봐 クレンナバ イkスケジr シガニ モジャランナバ

そうだったみたい 慣れる時間が必要だったんだね

결국 빠진 게 너라는걸 아니까 채워지지 않을 거란 걸 아니까 キョrグk パジンゲノラヌンゴr アニカ チェウォジジアヌrゴrアニカ

結局抜け落ちているのが 君だって言うこと わかっているから 補うことができない事を知っているから

붙잡아도 모래처럼 흩어질 테니까 ブッチャバド モレチョロm フトジrテニカ

引き止めようとしても 砂のように散り散りになってしまうだろうから



*. 세상이 끝날 것처럼 사랑해서 セサンイ クンナrコッチョロm サランヘソ

世の中が終わりが来るくらい 恋をして

곧 숨이 멎을 것처럼 사랑해서 コッスミモジュrコチョロm サランヘソ

たちまちに息がとまるほどに 恋をして

헤어져도 여전히 사랑할게 뻔해서 ヘオジョド ヨジョニ サランハrケ ポネソ 

別れても変わらず 愛しているに決まっている

추억도 가져가는 너 チュオkト カジョガヌン ノ 

思い出まで持っていく君

모든걸 다 기억하고 살아가면 モドゥンゴrタ キオカゴサラガミョン 

すべてを記憶したまま 生きていけば

다른 사람 사랑할 수 없을 까봐 タルンサラm サランハrスオpスrカバ 

他の人を愛することができないかもと

고맙게도 넌 내 가슴에서 내 기억에서  コマpケド ノンネガスメソ ネギオゲソ 

有りがたいことに 君は僕の心から 僕の記憶から

이제 지워진다 イジェ チウォジンダ

今はもう消えていく

 
눈을 감고 네 얼굴을 그리는 게 힘들어지고 ヌヌrカmコ ニオrグルr クリヌンゲヒmドゥロジゴ

目を閉じて 君の顔を描きにくくなり

어느 샌가 늦은 밤에 잠들기도 쉬워지고 オヌセンガ ヌズンパベ チャmドゥrギド シウォジゴ

いつの間にか 遅い夜に寝入りやすくなり

조금 미안한 생각이 들 정도로 요즘 나도 그럭저럭 잘 사나 봐 チョグッミアナンセンガギ トゥrチョンドロ ヨズm ナドクロkチョロk チャrサナバ

少し申し訳ない気持ちがするほどに この頃僕もどうにかこうにかやっているよ

막상 너도 그렇다면 조금 슬프겠지만 マkサン ノドクロッタミョン チョグmスrプゲッチマン

いざ君もそうだと聞いたなら ちょっと悲しい気持ちだろうけど

 

*. 세상이 끝날 것처럼 사랑해서 セサンイ クンナrコッチョロm サランヘソ

世の中が終わりが来るくらい 恋をして

곧 숨이 멎을 것처럼 사랑해서 コッスミマジュrコチョロm サランヘソ

たちまちに息がとまるほどに 恋をして

헤어져도 여전히 사랑할게 뻔해서 ヘオジョド ヨジョニ サランハrケ ポネソ 

別れても変わらず 愛しているに決まっている

추억도 가져가는 너 チュオkト カジョガヌン ノ 

思い出まで持っていく君

모든걸 다 기억하고 살아가면 モドゥンゴrタ キオカゴサラガミョン 

すべてを記憶したまま 生きていけば

다른 사람 사랑할 수 없을 까봐 タルンサラm サランハrスオpスrカバ 

他の人を愛することができないかもと

고맙게도 넌 내 가슴에서 내 기억에서 멀리 コマpケド ノンネガスメソ ネギオゲソ モッリ 

有りがたいことに 君は僕の心から 僕の記憶から はるか

 

언젠가 다시 사랑할 수 있을까 オンジェンガ ダシ サランハrスイッスrカ 

いつかまた再び 恋をすることがあるだろうか

그럴 수 있을까 이제 クロrスイッスルカ イジェ

出来るだろうか 今なら

가슴은 비웠지만 네가 아니면 채울 수 없는데 カスムン ピウォッチマン ネガアニミョン チェウrスオムヌンデ

胸は空っぽにしたけど 君でなければ 埋められないのに



내 사랑이 끝나도 ネサランイ クンナド

僕の恋が終わっても

세상은 잠시도 멈추지 않더라 セサンウン ジャmシドモムチュジアントラ 

この世は少しも止まらなかったよ

숨쉬지도 못할 만큼 너무 아픈데도 スmスィジドモッタrマンクm ノム アプンデド 

息もできないくらい すごくつらかったのに

살아지긴 하더라 サラジギン ハドラ

生かされることは生かされたんだな

모든걸 다 기억하고 살아 가면 モドゥンゴrダ キオガゴサラガミョン

すべてを記憶して 生きていけば

다른 사람 사랑할 수 없을 까봐 タルンサラm サランハrスオpスrカバ

他の人 愛せないかと

고맙게도 넌 내 가슴에서 내 기억에서 이제 지워진다 コマpケド ノンネガスメソ ネギオゲソ イジェ チウォジンダ 

有りがたいことに 君は 僕の心から 僕の記憶からもう 消えていく


久しぶりのアップです。

7集の翻訳もあとひとつになりました。

7集は昔の恋を歌ったものが多いと言っていましたが(【スケッチブック】)、敗れた恋の歌が多いですね。

解釈はいろいろあるでしょうが、私の感じでは、消えていく、と言っているのは、男の強がり、または、思いやりかなとか…。

どうなんでしょうね?


いつも、お願いしていますが、

日本語に無いパッチムの子音は、gや、mなどで表していますが、そのうち、l(エル)音だけは、文中に有ると、読みにくいので、r字で代用しています。読むときは、l(エル)音で読んでくださいませ。

 


もう一つ。

上をご覧になってわかると思いますが、意訳です。意訳ですが、なるべく原詩に近く訳そうとしているので、日本語として不自然です。これから、何度も訳し直して行くと思いますので、予告なしに訳が変わっていることが有ります。

ご了承願います。

 


【蛇足】キム・ジョングクさん、舌が長いですよね…。そのせいか、優しい歌声なのに、時々、巻き舌が出ます。

ハド「ラ」とか。

そこが、好きなのですが…。甘いだけじゃないとこが…。ちょいビターなチョコみたいで…。

いや、ホントに蛇足ですが………

 


 


【#KJK7集 歌詞】【日本語】「良いのにな」 キム・ジョングク7集-03

2012-11-17 22:58:03 | ソロ7集 

これが、SHINHWAが、不死鳥のように再起した「Brand new」を書いたパク・コヌさんの作品ですね。

あの鮮やかさ、あでやかさは無いけれど、心情が切なくて、キム・ジョングクの声にとてもあっています。

カムバックステージのトップバッター、「Mcountdown」のステージで歌われました。


 

良いのにな 좋겠다

キム・ジョングク(김종국| 7集(집) Journey Home

作詞(작사) パク・コヌ(박건우 ), チョン・ジェヨプ(정재엽 ) 作曲(작곡)/編曲(편곡)パク・コヌ (박건우 ), チョン・ジェヨン(정재엽

 CJENMentertainment

(歌の半分までです)

 

오랜만에 그 거리를 지나쳐가다 (オレンマネ クゴリルrチナチョダガ) 

久しぶりにあの町を通り過ぎて

수백 번은 더 해봤던 생각이 났어 (スペッポン  ト ヘバットンセンガギナッソ)

数百回は浮かべてきた考えがまた浮かぶ

우연히 널 길에서 마주친다 해도 (ウヨニ ノrキレソ マジュチンダヘド)

偶然君に道で出くわしたとしても

이제는 어색하지 않을 것 같아 (イジェヌン オセカジ アヌルコッカタ)

今なら気まずくならない気がする

자꾸 추억 하다 보니 낡아 버려서 (チャックチュオカダボニ ナrガボリョソ)

何度も思い出していたから 古びてしまって

이젠 떠올려봐도 잘 생각이 안나 (イジェンットオッリョバド チャrセンガギ アンナ)

今は思い浮かべてみようとしても、うまく浮かばない

가진 게 없어도 행복할 수 있었던 (カジンゲオpソド ヘンボッカrスイッソットン)

何も持っていなくても 幸せになれた

거짓말 같았던 너무 완벽한 기억 (コジンマrガタットン ノムワンビョッカンギオk)

嘘のようなとっても完璧だった記憶


*. 우리가 한번쯤 마주칠 수만 있다면 좋겠다 좋겠다 (ウリガハンボンッチュm マジュチrスマンニッタミョン チョケタ チョケタ)

僕たちが偶然に出くわせたら 良いのにな 良いのにな

그래서 서로가 미친 듯이 사랑했던 그 기억 그 눈물 (クレソ ソロガ ミチンドゥシ サランヘットン クギオk クヌンムr)

だからお互いが狂おしいほど愛し合った あの記憶 あの涙

돌아오면 좋겠다 (トラオミョン チョケタ)

帰って来れば良いのに



사랑했던 기억들은 남아있는데 (サランヘットン キオkトゥルン ナマインヌンデ)

愛し合った記憶は残っているのに

어떻게 헤어졌는지 생각이 안나 (オットケヘオジョンヌンジ センガギアンナ)

どうして別れたのか 思い出せない

아직 난 여길 떠나지 못할 것 같아 (アジンナン ヨギrットナジモッタrコッカタ)

まだ僕はここを立ち去ることが出来ないみたいだよ

너라도 행복을 찾았기를 바랄게 (ノラド ヘンボグrチャジャッキルrバラrケ)

君だって幸せを探していたと願っているよ

 

*. 우리가 한번쯤 마주칠 수만 있다면 좋겠다 좋겠다 (ウリガ  ハンボンッチュm マジュチrスマンイッタミョン チョケタ チョケタ)

僕たちが偶然に出くわせたら 良いのにな 良いのに

그래서 서로가 미친 듯이 사랑했던 그 기억 그 눈물 (クレソ ソロガ ミチンドゥシ サランヘットン クギオk クヌンムr)

だからお互いが狂おしいほど愛し合った あの記憶 あの涙

돌아오면 좋겠다 (トラオミョン チョケタ)

帰って来れば良いのに



묻고 싶은 게 있어 (ムッコシpンゲイッソ)

尋ねたいことがあるんだ

얼마나 얼마나 나를 사랑했는지 (オrマナ オrマナ ナルrサランヘンヌンジ)

どれだけ どれだけ 僕を愛していたのか

얼마나 내가 미웠으면 그렇게 가버렸는지 (オrマナ ネガミウォッスミョン クロケ カボリョンヌンジ)

どれだけ 僕が憎ければ あのように去って行ってしまえたのか

그래서 서로가 미친 듯이 사랑했던 그 기억 그 눈물 (クレソ ソロガ ミチンドゥシ サランヘットン クギオk クヌンムr)

だから お互いが狂おしいほど 愛し合っていたあの記憶 あの涙

어떻게 잊었는지 (オトケイジョン ヌンジ)

どうやって忘れたのか


うーん、切ないです。


【#KJK7集 歌詞】【日本語】終わりじゃない無い話 キム・ジョングク7集-10

2012-11-15 20:28:54 | ソロ7集 

「キム・ジョングクのバラード」らしい1曲。

耳をくすぐる、キム・ジョングクのささやき声のような中音が、心地いい。

本当にこのアルバムも、多様性が有って、聞いていて興味深いアルバムです。

車の中で、歩きながら、一人居間で浸ってください。


終わりでない無い話 (끝이 아닌 이야기) クッチアニンイヤギ

キム・ジョングク(김종국| 7集(집) Journey Home

作詞(작사) キム・ジョングク(김종국 ) 作曲(작곡) /編曲(편곡) Jerry.L

 

두 눈을 감고 그댈 곁에 두죠 (トゥヌヌrカムコ クデrギョテ トゥジョ)

両目を閉じてあなたを横において

향긋한 바람에 그댈 느끼고 (ヒャングッタン バラメクデr ヌッキゴ)

かぐわしい風にあなたを感じ

지나간 추억 그 sweet한 기억들 (チナガンチュオk くseetハン キオクドゥル)

過ぎ去った想い出 そのsweetな記憶

날 보던 너의 눈빛도 (ナrボドン ノエヌンビット)

僕を見ていた君のまなざしも


그리고 또 그릴수록 눈물만 (クリゴット クリrスロン ヌンムrマン)

そしてまた 懐かしく思い出すほど 涙ばかり

떠올리고 떠올릴수록 자꾸 흐려지고 ットオッリゴ ットオリルスロk チャック フリョジゴ

浮かべば浮かぶほど 流れる

그댈 기억하는 동안 그댈 잊어가는 내 모습을 クデrキオカヌン トンアン クデリジョガヌン ネモスブr

あなたを覚えている間ずっと あなたを忘れていく僕の姿を

확인하고 미워하죠 ファギナゴ ミウォハジョ

確かめて憎むでしょう



*. 사랑해 하지 못한 말 (サランヘハジモッタンマr)

愛していると言えなかった言葉

무엇도 채울 수 없는 말 (ムオットチェウrスオmヌンマr)

何ものでも埋めることが出来ない言葉

마지막 까지도 눈물로만 대신했던 말 (マジマッカジド ヌンムッロマン テシネットンマr)

最後までも 涙でばかり かわりにしてきた言葉

사랑해 이 한마디는 가슴깊이 남겨둘게요 (サランヘイハンマディヌン カスmキピ ナmギョドゥrケヨ)

愛してるよ この一言は 胸の奥深くに 残しておくよ

다음에 꼭 다시 웃으며 말할 수 있게 (タウメッコk タシウスミョマラrスイッケ)

次に必ず もう一度笑いながら言えるように



지울 수 없어서 추억하고 있죠 (チウrスオpソソ チュオカゴイッチョ)

消すことが出来ないから覚えているのでしょう

차라리 웃으며 울 수 있게 (チャラリ ウスミョウrスイッケ)

むしろ笑いながら 泣くことが出来るように

날 보며 웃던 그 sweet한 미소도 (ナrボミョ ウットング sweetハン ミソド)

僕を見ながら笑っていた あのsweetな微笑みも

날 웃게 해준 모습도 (ナrウッケヘジュン モスpト)

僕を笑わせてくれた姿も


 
지우고 또 지울수록 깊어져 (チウゴット チウrスロk キポジョ)

消してまた消して 消すほどに 深まっていく

널 미워하고 미워할수록 보고 싶어져 (ノrミウォハゴミウォハrスロk ボゴシボジョ)

君を憎んで 憎むほどに 逢いたくなる

그대 없이 산다는 건 (クデオpシサンダヌンゴン)

あなたなしに 生きるのは

죽은 채로 숨 쉬고 사는 것 (チュグンチェロスmシィゴサヌウゴッ)

死んだまま 息をして生きると言うこと

Please my baby 내 곁으로 (Please my baby ネギョトゥロ)

Please my baby 僕の元へ



그대만 내 사랑이죠 (クデマンネサランイジョ)

君だけが 僕の愛です

시간이 흘러가도 언제까지나 내게 (シガニフッロガド オンジェッカジナネゲ)

時間が流れていっても いつまでも僕に

사랑해 지금 하는 말 (サランヘ チグmハヌンマr)

愛してる 今言う言葉

무엇도 바꿀 수 없는 말 (ムオットパックrスオムヌンマr)

何ものにも換えられない言葉

마지막 인사로 내 눈물 대신 외치는 말 (マジマkインサロネヌンムrデシンウェチヌンマr)

別れの挨拶に僕の涙のかわりに叫ぶ言葉

사랑해 이 한마디는 가슴깊이 남겨주세요 (サランヘ イハンマディヌン カスmキピ ナmギョジュセヨ)

愛してる この一言は 胸の奥深くに しまって置いてください

다음에 꼭 다시 웃으면서 돌아올 수 있게 (タウメッコク タシウスミョンソ トラオrスイッケ)

次にきっと 再び笑いながら取り返せるように


 

こんなロマンチックな詩を書く人なんだ、

また、書き込みだらけで真っ黒な原稿だったのかな・・・とか、

かわいく想ってしまいます。


以上の翻訳は未完成です。

ho-rok


【#KJK7集】【日本語】「君を想う」 キム・ジョングク7集-1

2012-11-14 09:25:48 | ソロ7集 

これも、キム・ジョングク自身の作詞です。タイトル曲が、今までカラーを変えたいと言う願いから、あえてエピソードは自分の体験、主題は、一般的な男性(周囲の男性だそうですが・・・(【ユ・ヒヨルのスケッチブック】にて発言)を基にしたもののようですが、この歌は、等身大のキム・ジョングクに近いかな・・・と思います。

素直なキム・ジョングク、正直者のキム・ジョングク、弱さを見せるのがかっこ悪いキム・ジョングク・・・。

人らしくありたい、と願うキム・ジョングクが、多様な曲に表される、まさにファンのためのアルバムですね。

美しい曲、楽しんでください。


 

君を想う 니가 생각나 (ニガセンガンナ)  track1

キム・ジョングク(김종국) |7集(집) Journey Home

作詞(작사)キム・ジョングク( 김종국 ), (ラド)라도 作曲(작곡)ラド( 라도 )編曲(편곡)ラド( 라도

 

 

너란 기억은 있는데

(ノランキオクグンインヌンデ)

君という記憶はあるが

너라는 추억은 내 안에 없어

(ノラヌンチュオグンネアネオpソ)

君だという追憶は僕の中には無い

미안해 란 말 잘할게 란 말

(ミアネランマr チャラrケランマr)

ごめんねという言葉 優しくするからという言葉

메아리 되어 날 울리고

(メアリデオ ナルッリゴ)

こだまになって 僕を泣かせる



나를 보던 너의 슬픈 눈동자만 가슴에 멍으로 남아

(ナルrボドン ノエスrプン ヌンドジャマン カスメモンウロナマ)

僕を見ていた君の悲しい瞳だけ 胸にあざとして残る

나 정말 나 정말 너무 보고 싶나 봐

(ナンチョンマr ナンチョンマr ノムボゴシmナバ)

僕 本当に 僕 本当に 会いたいみたいだ



*. 니가 생각나 자꾸 니가 생각나 정말

(ニガセンガンナ チャックニガセンガンナ~ チョンマr)

君が思い出される しきりに君が思い出される

나 후회를 하나 봐 잊을 수 없나 봐

(ナフエルrハナバ イズrスオmナバ)

僕 後悔しているみたい 忘れられないみたい

너 그리워 널 불러 너만 불러

(ノクリウォ ノrブッロ ノマンブッロ)

君 恋しくて 君を呼ぶ 君だけ呼ぶ

이별 노래를 들어도

(イビョrノレルr トゥロド)

別れの歌を聴いても

아무렇지 않게 참았는데

(アムロッチアンケ チャマンヌンデ)

なんでもないように我慢していたけど

널 아프게 한만큼 너를 지워 버릴 수 없나 봐

(ノラプゲハンマンクm ノルrチウォボリrスオmナバ)

君をつらい目に合わせた分 君を消してしまうことができない

한참을 울다가 웃고

(ハンチャムrウrダガウッコ)

しばらく泣いて笑って

멍하니 그 자리에 주저 앉고

(モンハニクジャリエ チュジョアンコ)

ボーっと その場所に座り込んで

널 닮은 사람이 내 옆을 

(ノタrムンサラミ ネヨプr)

君に似た人が僕の横を

스쳐 지나갈 때마다 몰래 보고

(スチョチナガrッテマダ モッレボゴ)

通り過ぎるたびにこっそり見て

 



이렇게라도 널 볼 수만 있다면 난 정말 행복할 텐데

(イロケラド ノrボrスマンニッタミョン ナンチョンマrヘンボカrテンデ)

こんな風にしてでも 君に会えたなら 僕は本当に幸せだろうに

나 정말 나 정말 너를 사랑했나 봐

(ナン チョンマr ナ チョンマr サランヘンナバ)

僕 本当に 僕 本当に 愛していたみたい

 

*. 니가 생각나 자꾸 니가 생각나 정말

ニガセンガンナ チャックニガセンガンナ~ チョンマr)

君が思い出される しきりに君が思い出される

나 후회를 하나 봐 잊을 수 없나 봐

(ナフエルrハナバ イズrスオmナバ)

僕 後悔しているみたい 忘れられないみたい

너 그리워 널 불러 너만 불러

(ノクリウォ ノrブッロ ノマンブッロ)

君 恋しくて 君を呼ぶ 君だけ呼ぶ

이별 노래를 들어도

(イビョrノレルr トゥロド)

別れの歌を聴いても

아무렇지 않게 참았는데

(アムロッチアンケ チャマンヌンデ)

なんでもないように我慢していたけど

널 아프게 한만큼 너를 지워 버릴 수 없나 봐

(ノラプゲハンマンクm ノルrチウォボリrスガオmナバ)

君をつらい目に合わせた分 君を消してしまうことができない




이렇게 보고 싶어질 거면서

(イロケボゴシボジrゴミョンソ)

こんな風に逢いたくなっていくのなら

왜 너를 떠나 보냈을까

(ウェノルrットナ ボネッスルカ)

どうして君から離れて別れてしまったんだろう

널 사랑해 사랑해 널 사랑해

(ノrサランヘ サランヘ ノrサランヘ)

君を好きだ 愛してる 君を愛してる

정말 사랑했던 한 사람

(チョンマr サランヘットンナンサラm)

本当に愛していたたった一人の女(ひと)



너를 사랑해 너 하나만 사랑해 정말

(ノルr サランヘ ノハナマン サランヘ チョンマr)

君を愛している 君一人だけ 愛してる 本当に

더는 말로 못해 눈물로만 흘려 

(トヌンマッロモッテ ヌンムッロマンフrリョ)

これ以上言葉で言い表せない 涙が流れるだけ

더 그리워 죽도록 너만 불러

(トクリウォ チュkトロン ノマン ブッロ)

さらに恋しい 死ぬほど君を呼ぶだけ

이별 노래를 들어도

(イビョr ノレルr トロド)

別れの歌を聴いても

아무렇지 않게 참았는데

(アムロッチアンケ チャマンヌンデ)

何でもないように我慢していたけれど

널 아프게 한만큼 너를 지워 버릴 수 없나 봐

(ノラップゲ ハンマンクm ノルrチウォボリrスオmナバ)

君をつらい目に合わせただけ 君を消してしまえないみたい


니가 생각나

(ニガセンガンナ)

君を想う


原題は、君が思い浮かぶ、とか、君を思い出すと言う意味ですが、

もう少し歌詞的に君を想う、としてみました。 

映像は、ちょっと、歌詞がずれてて、申し訳ないです。