jongちゃん大好き~Theキム・ジョングクWORLD

ようこそキム・ジョングクわーるどへ
歌手キム・ジョングクさんの歌詞の和訳をしています。
サイドバーからどうぞ☆

「リンクつけ直し終了」キム・ジョングク 4集 インデックス

2008-04-20 00:45:59 | ソロ4集

某kyoさんを見習って、目次を付けます。

あくまで、自分がもう一度見るためのものです。私のブログを一番必要としているのは、私…^^;。

 

◎하나(ハナ).....................사랑한다는 말(サランハンダヌンマル)「愛しているという言葉

 

◎둘(ドゥル).......................너만 모르는 이야기(ノマンモルヌンイヤギ)「お前だけ知らない話

 

◎셋(セッ)..........................편지(ピョンジ)「手紙」  ファンvir.「手紙

 

◎넷(ネッ)..........................한 사람(ハンサラム)「一人の人」

 

◎다섯(タソッ)....................사랑이에요(サランイエヨ)「愛です

 

◎여섯(ヨソッ)...................고백(コベク)「告白」&おまけ

 

◎일곱(イルゴップ)............사랑이 아파도(サランイアパド)「愛がつらくても」

 

◎여덟(ヨドル)..................사랑지기(サランジギ)「愛の番人」

 

◎아홉(アホップ)................그녀를 알아요(クニョルララヨ)「彼女を分かっています」

 

◎열(ヨル) .........................토박이(トバギ)「土地っ子」

 

◎열하나(ヨラナ)................첫사랑(チョッサラン)「はつこい」

 

◎열둘(ヨルトゥル)................사랑했나봐(サランヘンナヴァ)「愛してたみたい」

 

◎열셋(ヨルセッ)..................이별도 고마워(イビョルドコマウォ)「別れもありがとう」

 

◎열넷(ヨルレッ)..................꿈을 향해(ックムルヒャンヘ)「夢に向かって

 

 

 

付録...............................편지 手紙 ファンバージョン

 

cururuからのお引っ越しでリンクが遅れてすみません。

以下は、Daumブログへのリンクです。(予備)

네번쩨 편지 -김종국 솔로 4집

キムジョングクの4番目の手紙 キムジョングク 4集

 

하나(ハナ).....................사랑한다는 말(サランハンダヌンマル)「愛しているという言葉」

 

둘(ドゥル).......................너만 모르는 이야기(ノマンモルヌンイヤギ)「お前だけ知らない話」

 

셋(セッ)..........................편지(ピョンジ)「手紙」  付録:편지 ファンバージョン

 

넷(ネッ)..........................한 사람(ハンサラム)「一人の人」

 

다섯(タソッ)....................사랑이에요(サランイエヨ)「愛です」

 

여섯(ヨソッ)...................고백(コベク)「告白」&おまけ

 

일곱(イルゴップ)............사랑이 아파도(サランイアパド)「愛がつらくても」

 

여덟(ヨドル)..................사랑지기(サランジギ)「愛の番人」

 

아홉(アホップ)................그녀를 알아요(クニョルララヨ)「彼女を分かっています」

 

열(ヨル) .........................도박이(トバギ)「土地っ子」

 

열하나(ヨラナ)................첫사랑(チョッサラン)「はつこい」

 

열둘(ヨルトゥル)................사랑했나봐(サランヘンナヴァ)「愛したみたい」

 

열셋(ヨルセッ)..................이별도 고마워(イビョルドコマウォ)「別れもありがとう」

 

열넷(ヨルレッ)..................꿈을 향해(ックムルヒャンヘ)「夢に向かって」


キム・ジョングク 4集 手紙 ファンバージョン

2008-04-20 00:44:55 | ソロ4集

お遊びですので…。ご了解くださいまし~。兵役に行くため、残して行くファンのために捧げられた歌と言うことで、ファンvir.お届け…。

*直訳系の恋人バージョンはこちら→ http://blog.goo.ne.jp/jongchan/e/7874dfd38d2e598496dbb7b73ef10c8d

 (翻訳機顔負けの拙訳です・・・・^^;)

 

*大好きなジョングクさんと「宮」をコラボしてくれた動画がありました。嬉しい。→YOUTUBE。アカウント停止です。みられません。

 

ファンたちへの「手紙」

 

(「편지」 元の姿をあまりとどめないバージョン。作詞家のユン・サラさんごめんなさい)

 1・ファンのみんなへの気持ちはあふれているんだ。

 (でも、無口なほうだから)言葉を惜しんでしまうんだ。

 みんな、愛してるよ。

 

僕のすべてをみんなに差し出したいのに、

自信がなくて出来なかった。

 

いろんなことができる僕じゃないけど、

少しはなにか出来ることがあるといいなって、

 筋肉をつけたり、英語を勉強したり、してます。

 

軍務の代わりの福祉会館の仕事に励んで、芸能活動を留守にしている間、

すごく心細かっただろうに不満も言わず、微笑みながら、僕一人を待ってくれてる君たち。

 

 

*君たちが大好きです。敢えて永遠を約束します。

 どんな言葉も、君たちに言うには、足りない気がします。

 かわりに僕の涙が語ってくれるでしょう。

 

 

 

 

君たちの思いは、俺の胸に刻みつけておきますよ。

俺の命が尽きるまで。君たちひとりひとりの名前は消せるわけないのです。

 

 

2.いつも自分のことで精いっぱいで、取るに足りない俺なのに

俺が「愛してるよ」って言うことさえも、恐縮ですって言ってくれるファンたち。

ファンミさえ出来なくても、感謝の言葉だけで、幸せと言ってくれるファンたち。

抱きしめてあげたいくらいだよ。

 

*くりかえし。

 

**僕のプライベート上の事さえも、待ち続けてくれる君たちのことを考えると、申しわけないんです。

 出来れば、心の隅々まで、ファンへの思いの歌でいっぱいにしたいです。

 

 

*’ 僕は、もうすぐカムバックします。

また、一からやり直しです。

もう一度、アルバムに君たちへの心を満たし直して行きます。

僕が除隊して新しい人生を始める時、僕の心が最初に思い浮かべるのは、

「ファン」と言う言葉です。

 

明日、世界が終ってしまうとしても、それまで心を尽くして歌います。

僕の命の尽きるまで、ファンと言う名前を俺の前から消しません。

僕の最後の気持ちです。

君たちへの愛は。


 

最初の1カ月の訓練期間中、たくさんのファンレターを繰り返し繰り返し
読んでいたという、ジョングクさん。
ファンたちがみんな、この歌に込められたジョングクさんの心からの気持ちを
受取って、励ましの手紙を送ったんでしょうね。

別れもありがとう(キム・ジョングク4集)

2008-04-19 23:03:07 | ソロ4集

이별도 고마워

   別れもありがとう キム・ジョングク ソロ4集


http://www.youtube.com/watch?v=ZQR2wfvMFPI

(できれば、CDで聞いてください。このyoutubeの音はよくありません。せめて良いヘッドホンでお聞きください)


1 서둘러 너를 떠났나봐 자꾸 눈물이 나는 걸 봐
そどぅろ のるrっとなんなば ちゃっく ぬんむり なぬんごrば
君のもとを離れるのに、急ぎすぎたみたいだね 何度も涙が出るのを見ると



흔들릴 마음이 미리 걱정돼서 하루라도 덜 아프려고
ふんどぅりr まうみ みりこkちょんでそ はるらど とrらぷりょご
揺れる心が 前もって心配していたから 一日でも, 少しでもつらくないようにと



섣불리 널 떠났나봐 자꾸 마음이 뒤돌아 봐
そっぷり のrとなんなば ちゃっくまうみ てぃどらば
軽率にお前のもとを離れたすぎかもしれない  何度も心がうしろを振り返る



걸음걸음마다 추억이 밟혀서 한걸음도 못가는 걸
こるmごるっまだ ちゅおぎ ぱrきょそ はんごるmど もっかぬんごr
ひと足ごとに思い出が踏まれていくようで 一歩も進めなくなるよ




*너무 보고 싶어 너무나 돌아가고 싶어 이별를 말하기 전으로 
のむぽごしぽのむな とらがごしぽ いびょるr まらぎじょぬろ
すごく会いたい とても帰りたい さよならを言った前に



내가 손에 쥐고 이제껏 알아보지 못한
ねが そねじぃご いじぇっこ あらぼじもったん
俺が手に入れていながら 今までわからなかった


니 이름이 사랑인걸 행복인걸

にいるみ  さらんいんごr へんぼぎんごr

お前の名前が 愛、であること 幸せ、であったこと





2 그렇게 착한 사람인데 내가 잘해야 했었는데
くろけ ちゃっかん さらみんで ねがちゃれや へっそんぬんで
こんなにいい人なのに 俺が うまくやらなきゃいけなかったのに、


숨을 쉴 때마다 후회가 얹혀서 날 무겁게 누르눈걸
すむrしぃrってまだ ふえがおんちょそ なrむごpけ ぬるんぬんごr
息をするたびに 後悔がもたれたようになり 俺を重く押さえつける



*너무 보고 싶어 너무나 돌아가고 싶어 이별를 말하기 전으로 
のむぽごしぽ のむなとらがごしぽ いびょるrまらぎじょぬろ
すごく会いたい. とても帰りたい, さよならを言う前に


내가 손에 쥐고 이제껏 알아보지 못한
ねが そねじぃご いじぇっこ あらぼじもったん
俺が手に入れていながら 今までわからなかった


니 이름이 사랑인걸 행복인걸
にいるみ さらんいんごr へんぼぎんごr
お前の名前が, 愛であること,幸せであること。




**날 이별로 내몰던 견딜 수 없었던 그 순간들도
なrりびょっろ ねもrどん きょんでぃrす おぷそっとん ぐ すんがんどぅrど 
俺を別れに追いやった 耐えられなかったその瞬間も



모두 그리움이 될 줄은 몰랐잖아
もどぅ くりうみでrちゅるん もらっちゃな
みんな恋しさになるんだとは わからなかったんだよ



간주 (短い間奏)


*' 너무 보고 싶어 너무나 돌아가고 싶어 이별을 말하기 전으로
のむぽごしぽのむな とらがごしぽ いびょるr まらぎちょぬろ
とても会いたい すごく戻りたい さよならを言った前に



곁에 두고서도 이제껏 안아주지 못한 나의(내) 사랑이 너라는 걸 깨달은 걸
ぎょってとぅごそど いじぇっこ あなじゅじもったん ね さらんい のらぬんごrっ けだるんごr
そばにおいても 今まで抱きしめられかった俺の愛が お前だと言うことを悟ったんだ

Ah~

Oh~





*'' (그냥 돌아와 줘 하나도 바꾸지 말아줘 지금 이대로 널 사랑해)
(くにゃん とらわじょ はなど ぱっくじまらじょ ちぐm いでろ のr さらんへ)
*’’(そのまま帰って来てくれよ. 何一つ変えないでくれ. 今のそのままのお前を愛してる)



너를 아프게 했었지만 이별도 고마워
のrらっぷげ へっそちまん いびょrど こまうぉ
お前をつらくさせたけれど 別れにも感謝しなくちゃ



너의 사랑을 가르쳐준 시간인 걸
のえ さらんうr かるちょじゅん しがんにんご
お前の愛を教えてくれた時間だから


別れも懐かしさになるさ、と言いながら、未練たっぷりで、

帰って来い帰って来いとうるさい歌(笑)。

こんな歌を歌わせると天下一品だあ。

眉と眉の間にいっぱいしわを寄せて・・

きれいな高音にうっとりで、おかしな日本語訳をカバーしてくれないかな?なんて・・・。

もうちょっと勉強してもう少し自然に直しますから・・^^;;。

さて、これで、4集全部訳したから、ちょっと自分にサービスしちゃおう。

今回の単語は、「안아 주다(アナジュダ=抱きしめてあげる/くれる。)」。

この曲で覚えたわけじゃないけど・・・・・・・・・

 

大事な言葉でしょ^^。

 

「안아 주세요~~~(アナジュセヨ=抱きしめてください)」

 

ちなみにcho-rokの神話チングは、空港で、へそん君に「안아 주세요(アナジュセヨ=抱きしめてください)」と言って、

ギュっしてもらったのだー。

 

でも、cho-rokが言えそうなのは、せいぜい、

「싸인해 주세요(サインヘジュセヨ=サイン下さい)」くらいだろうけど…^^。

あ、それも言えないか…。見つめているだけ^^;?

 

あの腕・あの胸なので、抱きしめられ甲斐はものすごくあるだろな?

きゃっ。ここに書くのさえ、恥ずかしいんデスケド・・・。て、ことで、想像だけで…。

 

 

 

では、次回も自分にサービス?。





愛していたみたい (キム・ジョングク4集)

2008-04-15 12:32:22 | ソロ4集

사랑했나봐 

 

  さらんへんなば 愛してたみたい (キム・ジョングク4集)

http://www.youtube.com/watch?v=EGcpHGErH-Q

1 햇살이 비치는 창가에 내 턱을 괴고 앉으면
へっさりびちぬん ちゃんがえ ね とぐrけご あんじゅみょん
1 陽(ひ)の光が差し込む窓辺で, 頬杖をついて座っていると



문 틈새로 기분 좋은 발람이 머리카락을 흔들고
むんとぅmせろ きぶんちょうんぱらみ もりからぐr ふんどrご
窓の隙間からさわやかな風が吹いて髪の毛を揺らす



너와 함께 듣던 노래가 내 귀에 들려올때면
のわはmけ とぅっとんのれが ねぎえ とぅっりょおるってみょん
貴女と一緒に聞いていた歌が聞こえてくるとき



나도 모르게 니 생각 때문에 괜히 눈물이 흐르잖아.
などもるげ にせんがってむね けに ぬんむり ふるじゃな
知らないうちに 貴女の事を想って むなしく涙が流れるじゃないか




*사랑했나봐 잊지 못하나봐 다 지운 줄 알았는데
*さらんへんなばいっちもったなばたじうん ちゅるあらんぬんで
*愛していたみたい. 忘れられないみたい. 消してしまったと思っていたのに.



죽을 만큼 아프고 힘들어도 너를 놓지 말걸 나 그랬나봐
ちゅぐrまんくm あっぷご ひmどぅろど のるrろっちまrこr なぐれんなば
死ぬほど苦しくて.つらくて. 貴女を手放さなかったら良かったのにとそう思ったみたい.



세상에 가장 가슴 아픈 일은 너를 보내던 그날에
せさんえがじゃん がすmまっぷんにるん のるr ぼねどん くなれ
この世で一番胸が痛んだ日は, あなたを送り出したあの日.



사랑했다는 그 한마디 네게 해주지 못한 채로 돌아섰던 일
さらんへんったぬんぐ はんまでぃ ねげ へじゅじもたんちぇろ とらそっとん いる
愛していたという その一言 貴女に言ってやれないまま 背を向けてしまった日.




2 저녁 길에 걷던 이 길도 니 손을 잡고 걸었지
2 ちょにっきれ こっとん にぎrど にそぬrじゃpこ ころっち
2 夕方の道, 昔歩いたこの道も, 君の手を握って歩いたね.



손에 밴 너의 좋은 그 냄새가 내 가슴을 뛰게 했지
そねべんのえ ちょうん ぐねむせが ねがすむr てぃげへっち
手にしみ込んだあなたのあの匂いが, 僕の胸を弾ませたよ



이렇게 니 생각이 나면 내 가슴을 꼭 쥐고서
いろっけ にせんがぎなみょん ね かすみrっこk ちゅぃごそ
こんな風にあなたの事を思っていると, その思いが, 僕の胸をギュッとつかんで



버릇처럼 니가 날 부를 까봐 자꾸 뒤를 돌아보게 되.
ぼるっちょろm にがなr ぶるrかば ちゃっくてぃるr とらぼげで
あなたが俺を呼んでいるのでは?と、癖のように何度も後ろを振り返るようになる





*사랑했나봐 잊지 못하나봐 다 지운 줄 알았는데
*さらんへんなば いっちもったなばんたじうん ちゅるあらんぬんで
*愛していたみたい. 忘れられないみたい. 消してしまったと思っていたのに.



죽을 만큼 아프고 힘들어도 너를 놓지 말걸 나 그랬나봐
ちゅぐrまんくm あっぷご ひmどぅろど のるrろっちまrこr なぐれんなば
死ぬほど苦しくて.つらくて. 貴女を手放さなかったら良かったのにとそう思うよ.



세상에 가장 가슴 아픈 일은 너를 보내던 그날에
せさんえがじゃん がすmまっぷんにるんのるr ぼねどん くなれ
この世で一番胸が痛んだ日は, あなたを送り出したあの日.



사랑했다는 그 한마디 네게 해주지 못한 채로 돌아섰던 일
さらんへんったぬん ぐ はんまでぃ ねげ へじゅじもたんちぇろ とらそっとん いる
愛していたという, その一言も, 貴女に言ってやれないまま, 背を向けてしまった日.



우리 사랑 이렇게 쉬운데 사랑하지 말걸 그랬어
うりさらん いろけ しうんで さらんはじ まrこr くれっそ
俺たちの愛は, こんな風に簡単なもので, (いっそ)愛さなければよかったのに...とそう思う


결국 이렇게 헤어지면서
きょrぐk いろっけ へおじみょんそ
結局こんな風に別れるようになったから。


(間奏)




*1 이제야 눈물로 외쳐보는 말 너를 사랑했어 행복했었어
*1いじぇや ぬんむっろ うぇちょぼぬんまr のるr さらんへっそ へんぼけっそっそ
*1 今になって, 涙ながらに叫んでいる言葉. お前を愛していた. 幸せだったよ



가슴 아파도 눈물이 흘러도 내가 웃을 수 있는 건
かすmまばど ぬんむりふっろど ねが うっすrすいんぬんごん
胸が痛くても,涙が流れても, 俺が笑えるのは



니가 선물한 추억들이 아직 내 두 눈에 이렇게 살아가니까.
にがそんむらん ちゅおkどぅり あじん ね とぅぬね いろっけ さらがにっか
貴女が贈ってくれた想い出がまだ、俺の二つの眼にありありとしているから


 

 

窓際に頬杖をついて…髪の毛を風に揺らすジョングクさん、素敵です。

どんな音楽を聴いていましたか?

cho-rokにも、教えてください。内緒で、一緒の音楽、聞いてみたいと思います^^。

イヤホンを片方で聞いて、二人で聞いてるふりをして…・しませんよ、それは^^;。

 

題名の「사랑했나봐」나봐」ですが、(=나 보다)推測の意味を持ちます。「みたいだ、ようだ」と訳せば良いようです。似たような言葉に가 보다」がありますが、意味は同じですが、使い方に違いがあります。

 

「나 보다」・・・動詞、「이다」「하다」などの存在詞、動詞・形容詞・名詞の過去形に使います

 

「가 보다」・・・おもに形容詞に使います。名詞には、「ㄴ가 보다」をつけて使います

 

  (例)「? ? ??? ?????...(3? ???)」

 

     (俺は、すごく不足な(役不足な?)男だったようだ・・)

 

この2つは、今度の木曜の講座で習います。予習出来てラッキー^^!

 

 

 

 





初恋~キム・ジョングク4集より

2008-04-13 09:33:04 | ソロ4集

첫사랑 Feat. 마이크로닷(Microdot)
 はつこい 
작곡 박독산 조연수 /작사 안요민 /편곡 박독산
作曲 パクトクサン チョヨンス /作詞 アニョミン /編曲 パクトクサン 

安養市一市民キム・ジョングク氏の初恋→Click!

http://www.youtube.com/watch?v=bUE-Uwy3kUo
 
Rap 1 Yeh this is Microdot with 김종국 First love story, check it out
Rap 1 イエーッ こちら、Microdotとキム・ジョングク。First love story, check it out
처음 너와 같은 반이 되었던 그날 왜 그리나 창피하게 설레였었는지
初めて君と一緒のクラスになったあの日、どうしてあんなに 恥ずかしくてふるえていたのかな
너에 대한 생각으로 가득 찼어 너와 가장 친한 친구에게 너 얘기 물어봤어
君に対する気持ちでいっぱいで君と一番仲のいい友達に君の話を聞いてみた
지난 한 학기 동안 너 또한 나를 좋아했었다고 말 한마디 못하고
親しくしたひと学期の間 君も僕を好きだったと 一言も話せず
혼자 앓아왔던 내겐 큰 희망이 되어 용기 내어 고백했던 사랑
ひとり苦しんできた僕には 大きな希望になり 勇気を出して告白した恋

Song
*. 잘 지내나요 그대 웃음도 그대 좋은 향기까지도
*. 幸せに暮らしていますか? あなたのほほえみも良いにおいまでも
여전한가요 사랑했던 날들이 오늘따라 그리워져요
相変わらずですか? 恋していた日々が今日に限って恋しくなります

No way No way I miss you day by day
No way No way I miss you day by day
아직도 그리운 날인데 I miss you do wanna go back
まだ懐かしい日々だからI miss you do wanna go back


*
**. 말 없이도 행복했었던 그때가 왜 자꾸 그리워지는 걸까
**. 一言も話さなくても幸せだったあの時が どうしてしきりに恋しく思い出されるのかな
곁에 있는 것만으로도 좋았어 I miss you
そばにいるだけでも良かった I miss you


Rap
2. 그래 내 첫 고백을 하고 난 후에 너와의 기나긴 전화통화 끝에
2. そう 僕が初告白をした後に 君との長い長い電話の果てに
결국 우린 친구 아닌 연인으로 서로가 조금 더 가까워 졌었지
結局僕たちは友達でなくて恋人にお互いにもう少し近しくなったんだよね
매일 몇 번씩이나 지쳐 힘들어하는 나를 위로하며 자기는 괜찮다며
毎日何度も疲れてつらくなっていた僕を慰めてくれて 自分は大丈夫と言って
언제나 내 곁을 지켜줬던 너 너무도 그리워
いつも僕のそばを守ってくれた君 すごく恋しい

song
*’. 고마웠어요 그대 하나로 설레이던 날들이었죠
*'. ありがたかったです。君一人にときめいていた日々でしたよ
생각해보면 내겐 첫사랑인데 그땐 너무 어렸나 봐요
考えてみたら僕には初恋だったけれど、あの当時はすごく幼かったみたいです
-----------------------------------------------------------------------------

初恋さんの動映像、つけてしまいました。
つけまいと思っていたのに(笑)。
確かに包容力はありそうですし、芸能人ほどじゃありませんが、
しもぶくれの東洋的美人です。
ナムピョン(夫君)付き&ジョングク氏に無関心そう…ってとこは、得点高いです(笑)。
そっか、こんなおんなのこ・・・・・・そうね^^。
ジョングク少年が、「やあい、お前の声って、やたら高いな。きもっ。」とか言われた時に
かばってあげたのでしょうか?
少年なら高いの当たり前でしたか…。
長い長い電話ってのも気になります。
ウネちゃんが、あちこちで彼と電話したと自慢してます。
女性とは、めずらしいからなのか・・・。
4時間通話したと言ってますから、意外と電話好き?

英語を一生懸命に勉強しているジョングクさんについていくために
英語交じりの歌詞を全部和訳してみましたが、だめだ!
英語部分全滅です。英語和訳消しました^^;;;。
ラップが変なところで切れるので、ラップ部分も翻訳がおかしいです。
歌は、素敵です?。


Microdotについて .. http://music.daum.net/artist/main?artistDetailId=26945 (韓国語)

Dok2, 마이크로닷

마이크로닷

 ドッキとマイクロドットで、All Blackとして、シングル'Chapter 1' を出しています。

マイクロドットは、当時最年少ラッパーと言う、触れこみでした。 1993.11.21生まれ