今週のレッスンは、Sakiko-san が、make-up として加わった。
生徒が2人になると話題が増えて楽になる。
「Patrick は風邪が治ったの?」
「Do I sound sick?」この表現は日本語にない→「病気のように聞こえるか?(風邪声か?)」
「Do I look sick?」この方がピンとくる→「病気に見えるか?」
「治ったようだね…それにしてもな長かったなー。
Sakiko-san が3週間前に来た時にマスクしていたもんね。
薬は効いた?」
「最初の薬はだめっだった。
だから、ドラッグストア」を変えたんだ」
「アメリカじゃ、薬はドラッグストアで買うの?
薬専門の店はないの?」
「薬屋は pharmacy って言うよ。
最近は大きなスーパーマーケットの中に、pharmacy がある」
「ところで、最近はアメリカの西部劇がインターネットで無料でみられるんだ。
最近2本見てね…オレ西部劇が大好きだから。
1つのは、主演が ゲーリー・クーパーとバート・ランカスター。
知ってる?」
「全然分らない。
いつ頃の映画?」
「1955年」
「オレ生まれてないよ。
親父なら知っていると思う。
1955年ころは、西部劇全盛時代だから、映画はたくさんあると思うよ。
で、その英語は分かる?」
「全部は分からないけど、ストーリーを追う程度には分かる」
「それをドンドンやった方がいいよ」
映画の著作権は、映画が公開された後50年で切れる。
TPPが締結されると70年になるらしい。
早いとこ見てしまいましょっと…。
生徒が2人になると話題が増えて楽になる。
「Patrick は風邪が治ったの?」
「Do I sound sick?」この表現は日本語にない→「病気のように聞こえるか?(風邪声か?)」
「Do I look sick?」この方がピンとくる→「病気に見えるか?」
「治ったようだね…それにしてもな長かったなー。
Sakiko-san が3週間前に来た時にマスクしていたもんね。
薬は効いた?」
「最初の薬はだめっだった。
だから、ドラッグストア」を変えたんだ」
「アメリカじゃ、薬はドラッグストアで買うの?
薬専門の店はないの?」
「薬屋は pharmacy って言うよ。
最近は大きなスーパーマーケットの中に、pharmacy がある」
「ところで、最近はアメリカの西部劇がインターネットで無料でみられるんだ。
最近2本見てね…オレ西部劇が大好きだから。
1つのは、主演が ゲーリー・クーパーとバート・ランカスター。
知ってる?」
「全然分らない。
いつ頃の映画?」
「1955年」
「オレ生まれてないよ。
親父なら知っていると思う。
1955年ころは、西部劇全盛時代だから、映画はたくさんあると思うよ。
で、その英語は分かる?」
「全部は分からないけど、ストーリーを追う程度には分かる」
「それをドンドンやった方がいいよ」
映画の著作権は、映画が公開された後50年で切れる。
TPPが締結されると70年になるらしい。
早いとこ見てしまいましょっと…。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます