שלום מה אתם ושים(シャローム!マ・アテム・オッスィーム?)
この間、「あなた、何をやっているの?」というフレーズをチョコっと
やってみました。
動詞:עושה(オッセー)を使うのですが、「~する」(英語のdo)という
意味なので、かなり使い回しが良いようです。
ウルパンで入門クラスでעושה(オッセー)学んだ時、
先生が、אני עושה עוגה(アニイ・オッサーウガー)といっていました。
意味としては「私はケーキを作ります」ということだと思いました。
もちろん「焼く」という動詞も別にあるのですが、そんな単語を知らなくても、
このעושה(オッセー)で代用できるわけです。
実際にテキストにも出ていました。「私、ケーキ、するよ」みたいな
感じもするのですが、街中で使ってみても、変な顔はされなかったので
イケると思います。
応用して、אני עושה הסושי (アニイ・オッサー・ハ・スシ)
「私はスシをつくります」といったりできます。
※このスシのつづりは怪しいです
スシは人気があるんですよね~
どうやら日本人はみんな、おいしいスシを作れると思っているらしく、
学期末のパーティーでスシを期待された時には、
アセりました
いつも「スシ太郎」の世話になっていたので。
いけない、話題が寿司になってしまった
この間、「あなた、何をやっているの?」というフレーズをチョコっと
やってみました。
動詞:עושה(オッセー)を使うのですが、「~する」(英語のdo)という
意味なので、かなり使い回しが良いようです。
ウルパンで入門クラスでעושה(オッセー)学んだ時、
先生が、אני עושה עוגה(アニイ・オッサーウガー)といっていました。
意味としては「私はケーキを作ります」ということだと思いました。
もちろん「焼く」という動詞も別にあるのですが、そんな単語を知らなくても、
このעושה(オッセー)で代用できるわけです。
実際にテキストにも出ていました。「私、ケーキ、するよ」みたいな
感じもするのですが、街中で使ってみても、変な顔はされなかったので
イケると思います。
応用して、אני עושה הסושי (アニイ・オッサー・ハ・スシ)
「私はスシをつくります」といったりできます。
※このスシのつづりは怪しいです
スシは人気があるんですよね~
どうやら日本人はみんな、おいしいスシを作れると思っているらしく、
学期末のパーティーでスシを期待された時には、
アセりました
いつも「スシ太郎」の世話になっていたので。
いけない、話題が寿司になってしまった