ホワイトハウス、ワシントン
2018年8月26日
私は電子メールを送る時間を取っていただきありがとうございます。アメリカ経済は活況を呈しています。私たちは現在、ネーションの歴史のなかで最も長く続いている強気相場を経験しています。
大統領として、私はアメリカ経済の潜在的可能性を最大限引き出す成長著しい経済的アジェンダを提供する約束をしています。結果は明確です。アメリカはビジネスに戻ってオープンしています。
市場が急上昇するにつれて、アメリカの労働者はより多くの雇用機会を見出しており、消費者の信頼は高いです。 2016年の11月以来、私たちは経済に370万の雇用を追加しました。失業率は50年ぶりの最低水準に達した。また、ヒスパニック系アメリカ人にとっては、過去最高の4.5%に達しています。さらに、独立系ビジネス連盟は過去最高の楽観的な水準を記録しており、消費者信頼感指数は最近17年間で最高水準に達しました。
書く時間をとってくれてありがとう。私たちは共に、私たちの国にとってより豊かな未来を構築し続けます。
敬具、
ドナルド・トランプ
●こちらは、多くの外国人が被害者です。あなたも #MeToo 被害者です。
http://www.miraico.jp/Bridgetohumanrights/
【Reply by e-mail from President Trump 2018-08-27】
August 26, 2018 |
|
I appreciate you taking the time to send me an email. The American economy is booming, and we are currently experiencing the longest running bull market in our Nation’s history. As President, I am making good on my promise to deliver a pro-growth economic agenda that unleashes the full potential of the American economy. The results are clear—America is back and open for business. As the market continues to soar, American workers are finding more job opportunities and consumer confidence is high. Since November of 2016, we have added 3.7 million jobs to our economy. The unemployment rate has matched its lowest level in 50 years. And for Hispanic Americans, it has reached the lowest level in recorded history at 4.5 percent. Moreover, the National Federation of Independent Business is reporting record levels of optimism, and the Consumer Confidence Index recently reached its highest level in 17 years. Thank you again for taking the time to write. Together, we will continue to build a more prosperous future for our country. Sincerely, Donald Trump |
● Here, many foreigners are victims. You are a #MeToo victim too.
http://www.miraico.jp/Bridgetohumanrights/