Page last updated at 08:38 GMT, Saturday, 18 October 2008 09:38 UK
Iraqis stage mass anti-US rally
イラク人が米軍反対の大規模デモを行なう

Moqtada Sadr has strong grassroots support among many Shias
(写真)モクタダ・サドルは多くのシーア派の間で一般大衆の強い支持を得ている
1: Supporters of Shia cleric Moqtada Sadr have staged a mass demonstration in Baghdad in protest against plans to extend the US mandate in Iraq.
シーア派の聖職者モクタダ・サドルの支持者達が、バグダッドで、イラクに於ける米軍の権限の延長計画に対する抗議の大規模デモを行なった。
2: An estimated 50,000 protesters chanted slogans such as "Get out occupier!".
およそ5万人のデモ隊が「占領者は出て行け!」というスローガンを叫んだ。
3: Iraqi and US negotiators drafted the deal after months of talks but it still needs approval from Iraq's government.
イラクと米国の代表は、数ヶ月の対話のあと交渉を終えたが、米国はまだイラク政府の承認を必要としている。
4: Under the agreement US troops would withdraw by 2011, and Iraq would have the right to prosecute Americans who commit crimes while off-duty.
その合意のもとで、米軍は2011年までに軍を撤退させる予定で、イラクは米兵が非番の時に侵した犯罪を告訴する権利を得ることになる。
5: The UN mandate for US-led coalition forces expires at the end of this year. About 144,000 of the 152,000 foreign troops deployed there are US military personnel.
国連が米同盟軍に与えた権限は今年の末に期限が切れる。イラクへ派兵されている152,000人の外国部隊のうち、およそ144,000人は米軍兵士だ。
6: Chanting slogans and waving banners, tens of thousands of Shias, mainly young men, marched on the eastern suburb of Sadr City towards the centre of Baghdad.
スローガンを叫んだり横断幕を振りながら、多くのシーア派の若者がサドル・シティ東部の郊外からバグダッド中心部へデモを行なった。
7: The BBC's Jim Muir in Baghdad says Moqtada Sadr's militant opposition to the US presence has strong grassroots support among many Shias - and this was a physical manifestation of that opposition.
バグダッドのジム・ムイルBBC記者によれば、米軍の駐留に反対するモクタダ・サドルの兵士は多くのシーア派の間で大衆の強い支持を得ていて、(駐留)反対に身をもって訴えている。
8:* He says leaders of the 30-strong Sadr bloc in the Iraqi parliament will have expressed that rejection at a meeting of Iraq's Political Council for National Security late on Friday.
イラク議会の30強のサドル派地区の指導者達は、金曜日の午後には、国家治安に対するイラクの政策委員会の会合で拒否を表明しているだろうと言う。
9: The meeting of top political leaders and the heads of parliamentary factions was convened to discuss the draft agreement covering the US military presence after its mandate expires.
政治家トップと議会派の代表の会合が、米軍の権限が切れたあと米軍の駐留を含む合意の草稿について議論するために召集された。
10: No decisions were taken but the Council is to meet again to hear back from military experts on what is a very complex and detailed document.
決議はされなかったが、委員会は、非常に複雑で詳細な書類に関して軍の専門家から聞き取りを行なうために再び会合を開く予定だ。
11: Our correspondent says its passage through parliament may follow naturally if it is approved by the Council, but this is by no means assured and a tough political battle is already shaping up.
記者によると、委員会が承認すれば自動的に議会を通過するが、これは確かなものではなく、すでに厳しい政治的対立が生じている。
12: In Washington, US defence chief Robert Gates has been courting support for the deal from key members of Congress - although their approval is not mandatory.
ワシントンでは、ロバート・ゲイツ米国防相が、承認は強制ではないものの、議会の主要メンバーから交渉の支持を取り付けようとしている。
(以上、ゆきこ訳)
Q:8段落や人名・組織名・役職名・地名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。
@:米大統領の交代がイラク撤退のチャンスと思うのですが・・・・・。大統領が代わったので政策が変ったということにすれば、ブッシュ大統領が心配する「撤退は敗北を意味する」ことはないと思うのです。でも、マケインが引き継げばそうはいかないでしょうし、オバマも即撤退とは言っていない・・・やっぱり駐留(戦争)は続くのでしょうか。
「米国よ負けるが勝ちを信じたら」
Iraqis stage mass anti-US rally
イラク人が米軍反対の大規模デモを行なう

Moqtada Sadr has strong grassroots support among many Shias
(写真)モクタダ・サドルは多くのシーア派の間で一般大衆の強い支持を得ている
1: Supporters of Shia cleric Moqtada Sadr have staged a mass demonstration in Baghdad in protest against plans to extend the US mandate in Iraq.
シーア派の聖職者モクタダ・サドルの支持者達が、バグダッドで、イラクに於ける米軍の権限の延長計画に対する抗議の大規模デモを行なった。
2: An estimated 50,000 protesters chanted slogans such as "Get out occupier!".
およそ5万人のデモ隊が「占領者は出て行け!」というスローガンを叫んだ。
3: Iraqi and US negotiators drafted the deal after months of talks but it still needs approval from Iraq's government.
イラクと米国の代表は、数ヶ月の対話のあと交渉を終えたが、米国はまだイラク政府の承認を必要としている。
4: Under the agreement US troops would withdraw by 2011, and Iraq would have the right to prosecute Americans who commit crimes while off-duty.
その合意のもとで、米軍は2011年までに軍を撤退させる予定で、イラクは米兵が非番の時に侵した犯罪を告訴する権利を得ることになる。
5: The UN mandate for US-led coalition forces expires at the end of this year. About 144,000 of the 152,000 foreign troops deployed there are US military personnel.
国連が米同盟軍に与えた権限は今年の末に期限が切れる。イラクへ派兵されている152,000人の外国部隊のうち、およそ144,000人は米軍兵士だ。
6: Chanting slogans and waving banners, tens of thousands of Shias, mainly young men, marched on the eastern suburb of Sadr City towards the centre of Baghdad.
スローガンを叫んだり横断幕を振りながら、多くのシーア派の若者がサドル・シティ東部の郊外からバグダッド中心部へデモを行なった。
7: The BBC's Jim Muir in Baghdad says Moqtada Sadr's militant opposition to the US presence has strong grassroots support among many Shias - and this was a physical manifestation of that opposition.
バグダッドのジム・ムイルBBC記者によれば、米軍の駐留に反対するモクタダ・サドルの兵士は多くのシーア派の間で大衆の強い支持を得ていて、(駐留)反対に身をもって訴えている。
8:* He says leaders of the 30-strong Sadr bloc in the Iraqi parliament will have expressed that rejection at a meeting of Iraq's Political Council for National Security late on Friday.
イラク議会の30強のサドル派地区の指導者達は、金曜日の午後には、国家治安に対するイラクの政策委員会の会合で拒否を表明しているだろうと言う。
9: The meeting of top political leaders and the heads of parliamentary factions was convened to discuss the draft agreement covering the US military presence after its mandate expires.
政治家トップと議会派の代表の会合が、米軍の権限が切れたあと米軍の駐留を含む合意の草稿について議論するために召集された。
10: No decisions were taken but the Council is to meet again to hear back from military experts on what is a very complex and detailed document.
決議はされなかったが、委員会は、非常に複雑で詳細な書類に関して軍の専門家から聞き取りを行なうために再び会合を開く予定だ。
11: Our correspondent says its passage through parliament may follow naturally if it is approved by the Council, but this is by no means assured and a tough political battle is already shaping up.
記者によると、委員会が承認すれば自動的に議会を通過するが、これは確かなものではなく、すでに厳しい政治的対立が生じている。
12: In Washington, US defence chief Robert Gates has been courting support for the deal from key members of Congress - although their approval is not mandatory.
ワシントンでは、ロバート・ゲイツ米国防相が、承認は強制ではないものの、議会の主要メンバーから交渉の支持を取り付けようとしている。
(以上、ゆきこ訳)
Q:8段落や人名・組織名・役職名・地名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。
@:米大統領の交代がイラク撤退のチャンスと思うのですが・・・・・。大統領が代わったので政策が変ったということにすれば、ブッシュ大統領が心配する「撤退は敗北を意味する」ことはないと思うのです。でも、マケインが引き継げばそうはいかないでしょうし、オバマも即撤退とは言っていない・・・やっぱり駐留(戦争)は続くのでしょうか。
「米国よ負けるが勝ちを信じたら」