gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

神の影響力の要件 The Requirements of a Godly Influence

2025-03-10 03:39:07 | 日記
神の影響力の要件
The Requirements of a Godly Influence

あなたは、聖書が真実であり、人生に実践的であるという神から与えられた確信に従って生きていますか?
Are you living according to a God-given conviction that the Bible is true and practical in life?

ダニエル 1:1-21 1 ユダの王エホヤキムの治世の第三年に、バビロンの王ネブカデネザルがエルサレムに攻め入り、これを包囲した。 2 主はユダの王エホヤキムを、神の宮の器物とともに彼の手に渡された。彼はそれをシナルの地にある彼の神の宮に運び、器物を彼の神の宝物庫に納めた。 3 そこで王は、家臣の長アシュペナズに命じて、イスラエルの子らのうち、王族や貴族の何人かを連れて来させた。 4 欠点がなく、容姿がよく、あらゆる知恵に通じ、理解力と洞察力に恵まれ、王の宮廷に仕える能力のある若者たちを連れて来させ、カルデア人の文学と言語を教えさせた。 5 王は彼らに王の特選の食物と王の飲む酒から毎日の配給を定め、彼らを3年間教育し、その終わりに王に直接仕えるように定めた。 6 ユダの子らのうちにはダニエル、ハナニヤ、ミシャエル、アザリヤがいた。 7 そこで、高官の長は彼らに新しい名前を与え、ダニエルにはベルテシャザル、ハナニヤにはシャドラク、ミシャエルにはメシャク、アザリヤにはアベドネゴという名前を与えた。 8 しかしダニエルは、王の特選の食物や王の飲む酒で身を汚すまいと決心し、身を汚さないように高官の長に許可を求めた。 9 神はダニエルに、高官の長の目に恵みと慈悲を与えた。 10 高官の長はダニエルに言った。「私は、あなたの食物と飲み物を定めた王である我が主君を恐れている。なぜ、王はあなたの顔が、あなたと同じ年頃の若者たちよりもやつれているのを見られるのか。それなら、あなたは私の首を王に差し出そうとしているのだ。」 11 しかしダニエルは、高官の長がダニエル、ハナニヤ、ミシャエル、アザリヤの上に任命した監督に言った。 12 「どうか、あなたのしもべたちを十日間試してください。そして、私たちに野菜と水を少し与えてください。 13 そして、あなたの御前で私たちの様子と、王のおいしい食物を食べている若者たちの様子とを観察し、あなたの見たとおりにしもべたちを扱ってください。」 14 そこで彼はこの件について彼らの言うことを聞き、十日間試した。 15 十日が経つと、彼らの容貌は王のおいしい食べ物を食べていた若者たちよりも良くなり、太り始めた。 16 そこで監督は、彼らのおいしい食べ物と飲むべきワインを差し控え、野菜を与え続けた。 17 神はこの四人の若者に、あらゆる文学と知恵に関する知識と知恵を与えた。ダニエルはあらゆる種類の幻と夢さえ理解した。 18 王が彼らを召し出すように定めた日が終わると、役人の長は彼らをネブカドネザルの前に召し出した。 19 王は彼らと話をしたが、彼らの中にダニエル、ハナニヤ、ミシャエル、アザリヤに匹敵する者は一人もいなかった。そこで彼らは王の直属の部下となった。 20 王が彼らに相談したあらゆる知恵と理解力は、王の国中の魔術師や呪術師よりも十倍も優れていることが分かった。 21 そしてダニエルはキュロス王の治世の元年までその職にとどまった。
Daniel 1:1-21 1 In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah, Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem and besieged it. 2 The Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, along with some of the vessels of the house of God; and he brought them to the land of Shinar, to the house of his god, and he brought the vessels into the treasury of his god. 3 Then the king ordered Ashpenaz, the chief of his officials, to bring in some of the sons of Israel, including some of the royal family and of the nobles, 4 youths in whom was no defect, who were good-looking, showing intelligence in every branch of wisdom, endowed with understanding and discerning knowledge, and who had ability for serving in the king's court; and he ordered him to teach them the literature and language of the Chaldeans. 5 The king appointed for them a daily ration from the king's choice food and from the wine which he drank, and appointed that they should be educated three years, at the end of which they were to enter the king's personal service. 6 Now among them from the sons of Judah were Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah. 7 Then the commander of the officials assigned new names to them; and to Daniel he assigned the name Belteshazzar, to Hananiah Shadrach, to Mishael Meshach and to Azariah Abed-nego. 8 But Daniel made up his mind that he would not defile himself with the king's choice food or with the wine which he drank; so he sought permission from the commander of the officials that he might not defile himself. 9 Now God granted Daniel favor and compassion in the sight of the commander of the officials, 10 and the commander of the officials said to Daniel, ``I am afraid of my lord the king, who has appointed your food and your drink; for why should he see your faces looking more haggard than the youths who are your own age? Then you would make me forfeit my head to the king." 11 But Daniel said to the overseer whom the commander of the officials had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah, 12 ``Please test your servants for ten days, and let us be given some vegetables to eat and water to drink. 13 ``Then let our appearance be observed in your presence and the appearance of the youths who are eating the king's choice food; and deal with your servants according to what you see." 14 So he listened to them in this matter and tested them for ten days. 15 At the end of ten days their appearance seemed better and they were fatter than all the youths who had been eating the king's choice food. 16 So the overseer continued to withhold their choice food and the wine they were to drink, and kept giving them vegetables. 17 As for these four youths, God gave them knowledge and intelligence in every branch of literature and wisdom; Daniel even understood all kinds of visions and dreams. 18 Then at the end of the days which the king had specified for presenting them, the commander of the officials presented them before Nebuchadnezzar. 19 The king talked with them, and out of them all not one was found like Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah; so they entered the king's personal service. 20 As for every matter of wisdom and understanding about which the king consulted them, he found them ten times better than all the magicians and conjurers who were in all his realm. 21 And Daniel continued until the first year of Cyrus the king.

出エジプト記 34:15 15 さもなければ、その地の住民と契約を結び、彼らが神々と淫行を働き、神々に犠牲を捧げ、誰かがあなたに自分の犠牲を食べるように勧めるかもしれない。
Exodus 34:15 15 otherwise you might make a covenant with the inhabitants of the land and they would play the harlot with their gods and sacrifice to their gods, and someone might invite you to eat of his sacrifice,

企業は、人々に影響を与えるために何百万ドルも費やすことがよくあります。信者として、私たちはもっと重要な取り組み、つまり主のために人々の心をつかむことに携わっています。影響を与えるには、人々の前で一貫した証言をする必要があります。神の言葉に対する強い確信を持つことは、敬虔な影響力の基盤です。私たちは、聖書が真実であり、日々の経験に役立っていると信じなければなりません。
Companies often spend millions of dollars to influence people. As believers, we’re involved in a much more important endeavor—capturing hearts for the Lord. If we’re to make an impact, we need to present a consistent witness before others. Having a strong conviction about God’s Word is the foundation of a godly influence; we must believe the Bible is true and practical in our daily experience.

ダニエルの生涯を見てみましょう。今日の朗読では、ダニエルと友人たちは王の食べ物とワインを断りました。なぜでしょうか。聖書は、偶像に捧げられたものを食べてはならないと彼らに命じていたからです。これは当時の一般的な習慣でした (出エジプト記 34:15)。ダニエルは、食べ物の問題で、自分と友人、そして王室の役人の長を死の危険にさらしました。しかし、彼がそのような行動を取ったのは、父がどんな犠牲を払っても従ってほしいと望んでおられることを知っていたからです。
Let’s look at the life of Daniel. In today’s reading, he and his friends refused the king’s food and wine. Why? Because Scripture told them not to eat anything offered to idols—a common practice of the time (Exodus 34:15). Daniel put himself and his friends as well as the chief of the royal officials in danger of death, and all over the issue of food! But he took such action because he knew the Father wanted him to obey, no matter the cost.

神のような影響力を持つためには、自分の信念を貫かなければなりません。信者の生活は、他の人々が目にする聖書の原則の唯一の例となることがよくあります。ですから、ダニエルのように、私たちは状況に関わらず神に従う決心をしなければなりません。そして、ダニエルの影響下にある人々のように、あなたが触れる人々は主のためになされた働きを見て、神を讃えるでしょう。
If we are to have a godly influence, we must be committed to our convictions. A believer’s life is often the only example of scriptural principles other people will see. So we, like Daniel, must make up our mind to follow God regardless of the circumstances. And like the people in Daniel’s sphere of influence, those you touch will see the work done for the Lord and glorify Him.

あなたの心の中には何がありますか? What's in Your Heart?

2025-03-10 03:18:53 | 日記
あなたの心の中には何がありますか?
What's in Your Heart?

スターリンを批判したために8年間投獄された、ノーベル賞受賞者であり、20世紀後半の最も重要なロシア文学者であるアレクサンドル・ソルジェニーツィン(1918年~2008年)は、「善と悪を分ける境界線は、国家や階級や政党を通らず、すべての人間の心を貫く」と書いています。
The Nobel Prize winner and most important Russian literary artist of the second half of the twentieth century, Aleksandr Solzhenitsyn (1918–2008), who was imprisoned for eight years for criticising Stalin, wrote, ‘The line separating good and evil passes, not through states, nor through classes, nor through political parties... but right through every human heart – and through all human hearts.’

私たちは皆、神の似姿として創造されました。人間は偉大な愛、勇気、英雄的行為をすることができます。しかし、私たちの誰一人として(イエスを除いて)罪を犯さない人はいません。あなたは自分の心の中に何があるのか​​知っていますか?
We are all created in the image of God. Human beings are capable of acts of great love, courage and heroism. Yet, not one of us (apart from Jesus) is without sin. Do you know what’s in your heart?

箴言 6:30-35 ESV [30] 飢えているときに自分の欲望を満たすために盗みを働いても、人々は彼を軽蔑しない。[31] だが、捕まったら、彼は七倍の償いをし、家の財産を全部与える。[32] 姦淫をする者は分別がなく、それをする者は自らを滅ぼす。[33] 彼は傷と恥辱を受け、その恥辱はぬぐい去られない。[34] 嫉妬は人を激怒させ、復讐するときには惜しまない。[35] 彼は償いを受け取らず、贈り物を増やしても拒む。 https://bible.com/bible/59/pro.6.30-35.ESV
Proverbs 6:30-35 ESV [30] People do not despise a thief if he steals to satisfy his appetite when he is hungry, [31] but if he is caught, he will pay sevenfold; he will give all the goods of his house. [32] He who commits adultery lacks sense; he who does it destroys himself. [33] He will get wounds and dishonor, and his disgrace will not be wiped away. [34] For jealousy makes a man furious, and he will not spare when he takes revenge. [35] He will accept no compensation; he will refuse though you multiply gifts. https://bible.com/bible/59/pro.6.30-35.ESV

あなたの心とその弱さ
Your heart and its weakness

すべての罪は神の律法を破るものであり、したがって重大です。しかし、罪には段階があります。ある罪は他の罪よりもはるかに悪いのです。
All sin breaks God’s law and is therefore serious. But there are gradations of sin. Some sins are far worse than others.

箴言の著者は、飢えのために盗みを働く人の例を使ってこの点を指摘しています。確かに、これも間違っており、代償を払う必要があります(30~31節)。
The writer of Proverbs makes this point by using the example of a person who steals because he is starving. Yes, even this is wrong and there is a price to pay (vv.30–31).

しかし、著者は姦淫の結果ははるかに深刻であると述べています。姦淫は「恥辱」(33b節)、「嫉妬」(34a節)、「復讐」(34b節)につながり、特に姦淫者自身の人生の破壊につながります。「魂を破壊し、自己を破壊し…評判を永久に失わせます」(32-33節、MSG)。
But the writer says the consequences of adultery are far more serious. It leads to ‘shame’ (v.33b), ‘jealousy’ (v.34a), ‘revenge’ (v.34b) and to the destruction of lives, particularly the adulterers themselves: ‘Soul-destroying, self-destructive... a reputation ruined for good’ (vv.32–33, MSG).

著者は「嫉妬は夫の怒りをかき立て、夫は復讐するときに容赦しない」(34節)と言っています。人間の本質は何千年も変わっていません。
The writer says, ‘jealousy arouses a husband’s fury, and he will show no mercy when he takes revenge’ (v.34). Human nature has not changed in thousands of years.

セックスやお金には何の問題もありません。しかし、その両方には多くの誘惑がつきものです。今日の旧約聖書の箇所にあるいくつかの律法は、それらに境界を設け、その適切な使用を守るために制定されました。
There is nothing wrong with sex or money. But there are many temptations that surround them both. Several of the laws in the Old Testament passage for today were developed to put boundaries around them, safeguarding their proper use.

主よ、あなたが私たちに与えてくださった賜物と、その適切な使用のために定められた境界に感謝します。私を誘惑に陥らせず、悪からお救いください。
Lord, thank you for the gifts you give us and the boundaries that you have provided for their proper use. Lead me not into temptation but deliver me from evil.

マルコ 14:43-72 ESV [43] イエスがまだ話しておられるうちに、十二人の一人のユダがやって来た。祭司長、律法学者、長老たちから遣わされた群衆も剣や棒を持って彼といっしょにいた。[44] 裏切り者は、彼らに合図をして、「わたしが接吻するのは、その人だ。彼を捕えて、監視のもとに引いて行きなさい」と言っていた。[45] すると、彼はやって来て、すぐに近寄って、「ラビ」と言って、彼に接吻した。[46] そして、彼らは彼をつかまえて捕らえた。[47] ところが、そばに立っていた者のひとりが剣を抜き、大祭司の僕に切りかかり、その片耳を切り落とした。[48] すると、イエスは彼らに言われた、「あなたがたは、剣や棒を持って、強盗に襲いかかるように、わたしを捕らえに来たのか。[49] わたしは毎日、あなたがたと一緒に神殿で教えていたのに、あなたがたはわたしを捕らえなかった。 しかし、聖書が成就するように。」[50] すると、皆はイエスを捨てて逃げ去った。[51] すると、一人の若者が亜麻布を身にまとったままイエスの後を追った。彼らは彼を捕らえたが、[52] 彼は亜麻布を残して裸で逃げ去った。[53] そして、彼らはイエスを大祭司のところに連れて行った。祭司長、長老、律法学者たちは皆集まった。[54] ペテロは遠くからイエスを追って大祭司の庭に入り、下役たちと一緒に座って火にあたった。[55] さて、祭司長たちと全議会は、イエスを死刑にするために、イエスに不利な証言を求めたが、何も見つからなかった。[56] 多くの者がイエスに不利な偽証を立てたが、その証言は一致していなかった。 [57] すると、ある者たちが立ち上がり、イエスに偽証して言った。[58] 「あの人が、『わたしは、手で造ったこの神殿を打ち壊し、三日のうちに、手で造らない別の神殿を建てる』と言っているのを私たちは聞きました。」[59] しかし、このことについても、彼らの証言は一致しなかった。[60] そこで、大祭司が真ん中に立って、イエスに尋ねた。「何も答えないのか。この人たちがあなたに不利な証言をしているが、それはどういうことなのか。」[61] しかし、イエスは黙ったまま、何も答えなかった。大祭司は、もう一度イエスに尋ねた。「あなたは、聖なる方の子、キリストなのか。」[62] イエスは言われた。「そうです。人の子が力ある方の右に座り、天の雲に乗って来るのを、あなたは見るでしょう。」[63] そこで、大祭司は衣を引き裂いて言った。「これ以上、どんな証人が要るだろうか。[64] あなたがたは、彼の冒涜の言葉を聞いた。どう判断するのか。」そして、彼らはみな、イエスを死刑に処すべきだと断定した。 [65] すると、ある者たちが彼につばきをかけ、顔を覆い、たたいて、「預言しなさい」と言い始めた。番兵たちは彼を殴りつけた。 [66] ペテロが下の庭にいたとき、大祭司の女中がひとり来て、[67] ペテロが暖まっているのを見て、彼を見つめて言った、「あなたもナザレ人イエスと一緒でした」。 [68] しかし彼はそれを打ち消して言った、「あなたの言っていることは、私にはわかりませんし、分かりません」。それから彼は門の方に出て行った。すると鶏が鳴いた。 [69] 女中は彼を見て、またそこにいる人々に、「この人は彼らの一人です」と言い始めた。 [70] しかし彼はまたそれを打ち消した。しばらくして、そこにいた人々はまたペテロに言った、「確かにあなたは彼らの一人だ。あなたはガリラヤ人だ」。 [71] しかし彼は、「あなたの言っているその人は知らない」と自分に呪いをかけ、誓い始めた。 [72] するとすぐに、鶏は二度鳴いた。ペテロは、イエスが彼に言われた、「鶏が二度鳴く前に、あなたは三度私を知らないと言うだろう」という言葉を思い出し、泣き崩れた。 https://bible.com/bible/59/mrk.14.43-72.ESV
Mark 14:43-72 ESV [43] And immediately, while he was still speaking, Judas came, one of the twelve, and with him a crowd with swords and clubs, from the chief priests and the scribes and the elders. [44] Now the betrayer had given them a sign, saying, “The one I will kiss is the man. Seize him and lead him away under guard.” [45] And when he came, he went up to him at once and said, “Rabbi!” And he kissed him. [46] And they laid hands on him and seized him. [47] But one of those who stood by drew his sword and struck the servant of the high priest and cut off his ear. [48] And Jesus said to them, “Have you come out as against a robber, with swords and clubs to capture me? [49] Day after day I was with you in the temple teaching, and you did not seize me. But let the Scriptures be fulfilled.” [50] And they all left him and fled. [51] And a young man followed him, with nothing but a linen cloth about his body. And they seized him, [52] but he left the linen cloth and ran away naked. [53] And they led Jesus to the high priest. And all the chief priests and the elders and the scribes came together. [54] And Peter had followed him at a distance, right into the courtyard of the high priest. And he was sitting with the guards and warming himself at the fire. [55] Now the chief priests and the whole council were seeking testimony against Jesus to put him to death, but they found none. [56] For many bore false witness against him, but their testimony did not agree. [57] And some stood up and bore false witness against him, saying, [58] “We heard him say, ‘I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another, not made with hands.’” [59] Yet even about this their testimony did not agree. [60] And the high priest stood up in the midst and asked Jesus, “Have you no answer to make? What is it that these men testify against you?” [61] But he remained silent and made no answer. Again the high priest asked him, “Are you the Christ, the Son of the Blessed?” [62] And Jesus said, “I am, and you will see the Son of Man seated at the right hand of Power, and coming with the clouds of heaven.” [63] And the high priest tore his garments and said, “What further witnesses do we need? [64] You have heard his blasphemy. What is your decision?” And they all condemned him as deserving death. [65] And some began to spit on him and to cover his face and to strike him, saying to him, “Prophesy!” And the guards received him with blows. [66] And as Peter was below in the courtyard, one of the servant girls of the high priest came, [67] and seeing Peter warming himself, she looked at him and said, “You also were with the Nazarene, Jesus.” [68] But he denied it, saying, “I neither know nor understand what you mean.” And he went out into the gateway and the rooster crowed. [69] And the servant girl saw him and began again to say to the bystanders, “This man is one of them.” [70] But again he denied it. And after a little while the bystanders again said to Peter, “Certainly you are one of them, for you are a Galilean.” [71] But he began to invoke a curse on himself and to swear, “I do not know this man of whom you speak.” [72] And immediately the rooster crowed a second time. And Peter remembered how Jesus had said to him, “Before the rooster crows twice, you will deny me three times.” And he broke down and wept. https://bible.com/bible/59/mrk.14.43-72.ESV

あなたの心とその結果
Your heart and its results

罪深い人間の本性がイエスの死を招いたのです。課題は違った生き方をすることです。
Sinful human nature led to the death of Jesus. The challenge is to live differently:

本物であること

ユダはキスでイエスを裏切りました。彼は「私がキスするのはその人だ」と言いました(44節a)。彼はイエスに近づき、「彼にキスした」(45節)。

ギリシャ語では、偽善という言葉は仮面という言葉と同じです(仮面は古代ギリシャで演技に使用されていました)。外見上、ユダはイエスへの愛の仮面をかぶっていました。実際には、彼はイエスを裏切って十字架にかけようとしていました。キスは究極の偽善行為でした。

ジョイス・マイヤーは、彼女が「ユダのキステスト」と呼ぶものについて書いています。これは、私たちが愛し、尊敬し、信頼していた友人に裏切られるというテストです。ある程度の期間、リーダーシップの地位に就いているほとんどの人は、これを経験する可能性があります。あなたは「犯人を許し、神があなたに命じたことを実行できなかったり、実行を遅らせたりしないように」する必要があります。
Be authentic

Judas betrayed Jesus with a kiss. He said, ‘The one I kiss is the man’ (v.44a). He went up to Jesus and ‘kissed him’ (v.45).

In the Greek, the word for hypocrisy is the same word as the word for mask (masks were used in Ancient Greece for acting). On the outside, Judas was wearing a mask of love for Jesus. In reality, he was betraying him to be crucified. The kiss was the ultimate act of hypocrisy.

Joyce Meyer writes about what she calls the ‘Judas kiss test’ – the test of being betrayed by friends we have loved, respected and trusted. Most people in positions of leadership for any length of time are likely to experience this. You need to ‘forgive the offender and not allow him or her to cause you to fail or delay in doing what God has called you to do’.

真実を語る

イエスに不利な証拠がなかったため、彼らは偽りの証言に頼らざるを得ませんでした。しかし、多くの人がイエスに不利な証言をする用意があったようです(56節)。私は弁護士として働いてきましたが、法廷で「偽りの証言」をする用意がまだある人がいることを直接目にしてきました。
Speak the truth

Because there was no evidence against Jesus they had to rely on false testimony. Yet it appears that many were prepared to testify against him (v.56). Having worked as a barrister I have observed first hand that some are still prepared to give ‘false testimony’ in a court of law.

腐敗と闘う

腐敗した裁判官は、今でも世界の特徴です。裁判官はイエスがまったく無実であることを知っていた、あるいは知っているべきだったのに、「彼らはみなイエスを死に値すると断罪した」(64b節)。法の支配がなく、裁判官を信頼できない社会で暮らすのは恐ろしいことだろう。
Fight corruption

Corrupt judges are still a feature of the world today. They knew, or ought to have known, that Jesus was entirely innocent yet ‘they all condemned him as worthy of death’ (v.64b). It must be terrible to live in a society without the rule of law, where judges cannot be trusted.

イエス様と同一視する

ペテロがイエス様を否定したことに、私は完全に同情できます。彼は本当にそうしないと決心していましたが、失敗しました。私は自分の人間性がいかに弱いかを知っています。
Identify with Jesus

I can sympathise totally with Peter’s denial of Jesus. He was really determined not to do it, yet he failed. I know how weak my own human nature is.

ペテロの否認の話は、ペテロ自身からしか語られ得ません。ペテロは並外れた率直さと脆弱性で、自分の弱さと失敗を明らかにしています。
The account of Peter’s denial can only have come from Peter himself – who with extraordinary openness and vulnerability reveals his own weakness and failure.

イエスが深刻な問題に陥ったとき、「皆はイエスを見捨てて逃げ去った」(50節)。
When Jesus was in serious trouble, ‘Everyone deserted him and fled’ (v.50).

しかし、ペテロは勇気と決意を持って、イエスと裁判の目の前で、遠くからではあるものの、「大祭司の庭まで」進んで行きました(54節)。この時点で、私は他の弟子たちと一緒に、ガリラヤまで半分ほどのところまで来ていたのではないかと思います。
However, Peter is brave and committed enough to make his way ‘right into the courtyard of the High Priest’ (v.54), albeit following at a distance, in sight of Jesus and the trial. I suspect that by this point I would have been with the rest of the disciples – halfway to Galilee!

しかし、偉大な使徒ペテロの自己満足について心に残る言葉があります。ペテロの友人であり指導者であるイエスが裁判にかけられている間、ペテロは「番兵たちと一緒に座って火のそばで暖まっていた」(54、67節)。
Yet, there are haunting words about the self-indulgence of the great apostle Peter. While Jesus, his friend and leader, was taken to trial, Peter ‘sat with the guards and warmed himself at the fire’ (vv.54,67).

ペテロはイエスに何が起こっているのか、そしてイエスがこれからどんな苦しみを受けるのかを見て、イエスからますます遠ざかっていきました(54a節)。その方向に進み始めたペテロは、次にイエスを否定するようになりました。嘘をつく道を歩み始めたペテロは、ついに「あなたが話しているその人は知らない」と言いました(71b節)。
As Peter saw what was happening to Jesus and what he was going to have to suffer, Peter increasingly distanced himself from Jesus (v.54a). Having started in that direction the next step was to deny him. Having set out on a course that involved lying, he ended up saying, ‘I don’t know this man you’re talking about’ (v.71b).

ペテロはイエス様から距離を置く際にそこまでのことをするつもりはなかったと思いますが、私たち皆がそうであるように、一つの罪は簡単に別の罪につながり、気づかないうちに深く後悔するようなことをしてしまいます。ペテロは自分がしたことを悟ったとき、「泣き崩れた」(72c節)のです。
I am sure Peter didn’t intend to go so far when keeping his distance from Jesus, but as it is for all of us, one sin can easily lead to another and, before we realise it, we end up doing things that we deeply regret. When Peter realised what he had done ‘he broke down and wept’ (v.72c).

主よ、偉大な使徒ペテロでさえ失敗し、しくじったにもかかわらず、あなたは彼を赦し、回復させ、力強く用いてくださったという励ましに感謝します。あなたの驚くべき恵みに感謝します。
Lord, thank you for the encouragement that although even the great apostle Peter failed and messed up, you forgave him, restored him, and used him so powerfully. Thank you for your amazing grace.

レビ記 19:1–20:27
Leviticus 19:1–20:27
レビ記 19:1 新共同訳 [1] 主はモーセに仰せになった。 https://bible.com/bible/1819/lev.19.1.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3

あなたの心と神の法
Your heart and God’s law

神は私たちが純粋で清らかな生活を送ることを望んでおられます。私たちは神がどのような方であるかを反映し、それによって人々を神に向かわせなければなりません。レビ記のこの部分は「聖性の法則」と呼ばれています。「あなたたちの神である主である私は聖なる者だから、あなたたちも聖なる者となれ」(19:2)。
God wants us to live lives that are pure and clean. We are to reflect who he is and, thereby, point people towards him. This part of Leviticus has been called ‘the holiness code’ – ‘Be holy because I, the Lord your God, am holy’ (19:2).

人間の本性には気まぐれな面があるため、法律が必要です。どの社会にも民法と刑法があります。これらの法律の中には、古代イスラエルの問題に特化したものもあります。その他の法律は幅広く、ほとんどの社会に一般的に適用できます。
Because human nature has a wayward side there is a need for law. As in any society there are civil and criminal laws. Some of these laws are specific and directed at the problems of Ancient Israel. Others are broad and generally applicable to most societies.

儀式の律法は今では時代遅れであり、食物の律法はイエスとその死によって成就された犠牲によって取って代わられました。民法は必ずしも他の国々にふさわしいものではありません。人道的な律法もあれば、厳しい律法もありました。民法はイスラエルの歴史の初期段階では必要だったようですが、すべてが永久的または普遍的に有効なわけではありません。
The ceremonial laws are now obsolete, the dietary laws having been superseded by Jesus and the sacrifices fulfilled in his death. The civil laws are not necessarily appropriate to other nations. Some were humane, and others severe. They seem to have been necessary for the earlier stages of Israel’s history, but they are not all of permanent or universal validity.

道徳律は、イエスによって拡大され、深められ、使徒の手紙で説明されているように、特に律法の禁止事項との肯定的な類似点において、神の民に対する神の意志の啓示として今も効力を持っています。
The moral law, as expanded and deepened by Jesus, and as illustrated in the apostolic letters – especially in their positive parallels to the law’s prohibitions – is still in force as a revelation of God’s will for his people.

道徳律法はイエスによって「あなたの神である主を愛しなさい…そして…あなたの隣人をあなた自身のように愛しなさい」(ルカ10:27)と要約されています。これは今日の聖句「あなたの隣人をあなた自身のように愛しなさい」(レビ記19:18b)に戻ります。道徳律法は神の民が聖なる者となるべきというものでした(2節b)。律法の残りの部分は、隣人を自分自身のように愛し、聖なる者となる方法を教えてくれます。
The moral law is summed up by Jesus as ‘Love the Lord your God… and… love your neighbour as yourself’ (Luke 10:27). This goes back to our passage for today, ‘Love your neighbour as yourself’ (Leviticus 19:18b). The moral law was that God’s people should be holy (v.2b). The rest of the law instructs us how to love our neighbour as ourselves and how to be holy.

今の私たちに当てはまる道徳律法には、貧しい人々を守る律法(10節)、人種差別を禁じる律法(例えば33~34節)、そしてもっと明白な窃盗(11節)、詐欺や強盗(13a節)などに関する律法が含まれます。
The moral laws applicable to us now would include the laws to protect the poor (v.10), the laws against racial discrimination (for example vv.33–34), as well as the more obvious ones about theft (v.11), fraud and robbery (v.13a) and so on.

現代でも非常に現実的に当てはまる重要な原則がしばしばあります。たとえば、「雇った人の賃金を夜通し滞納してはならない」(13節b)は、すべての請求書を期日までに支払うようにというわたしたちへの挑戦です。請求書の支払いを最後の督促まで遅らせる傾向がますます強まっています。神の民は異なる存在となるよう求められています。これは、聖なる民であることが何を意味するかを示すほんの一例にすぎません。
There are often important principles that have very real applications today. For example, ‘do not hold back the wages of a hired worker overnight’ (v.13b) is a challenge to us to pay all our bills on time. There is an increasing tendency to delay the payment of bills until the final reminder. God’s people are called to be different. This is but one tiny example of what it means to be a holy people.

心を清く保つためには、人生を台無しにする物事から離れる必要があります。ここに挙げられているより明白な罪(3-31節)の中には、「噂話を広める者」(16節、AMP)や「恨みを抱く者」(18節、AMP)に関する罪があります。秘密は守り、誰に対しても恨みを抱かないようにしてください。恨みを抱くことは、自分の頭の中で他人を無償で住まわせるようなものです。
To keep your heart pure, you need to turn away from the things that spoil your life. Among the more obvious sins listed here (vv.3–31) is one about being a ‘dispenser of gossip’ (v.16, AMP) and ‘holding grudges’ (v.18, AMP). Keep confidences and try not to hold anything against anyone. Holding a grudge is like allowing someone else to live rent free in your head.

また、「魔術」の危険性についても警告があります(26b節)。星占い、霊能者への相談、占い、手相占い、タロットカード、その他あらゆる種類のオカルト行為は避けてください(31節)。これらの行為に手を出したことがあるなら、許されます。悔い改めて、本、お守り、DVD、雑誌など、その行為に関連するものを処分してください(使徒行伝19:19)。
There are also warnings about the dangers of ‘witchcraft’ (v.26b). Avoid reading horoscopes, consulting psychics, fortune-telling, palm reading, tarot cards and every other kind of occult activity (vv.31). If you have meddled in any of these things, you can be forgiven. Repent and get rid of the things associated with that activity such as books, charms, DVDs and magazines (Acts 19:19).

律法のもう一つの側面は、罪を明らかにし、悔い改めと神の恵みへの信頼に導くことです。これらの律法をすべて読むと、それに従うことがいかに難しいか、自分が神の基準からいかにかけ離れているか、そして神の赦しと聖霊の助けをいかに必要としているかが分かります。
Another aspect of the law is that it brings sin to light and leads to repentance and reliance on the grace of God. As I read all these laws I see how hard they are to live up to, how far short I fall of God’s standards and how much I need his forgiveness and the help of his Holy Spirit.

主よ、あなたが私たちを律法から解放するために死んでくださったことに感謝します。キリスト・イエスにある者たちは今や罪に定められないことに感謝します。今日、あなたの聖霊で私を満たし、聖なる人生を送れるよう助けてください。
Lord, thank you that you died to set us free from the law. Thank you that there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus. Fill me with your Holy Spirit today and help me to live a holy life.

ピッパはこう付け加えます
レビ記 19:10 には、「ぶどう畑をもう一度見回ったり、落ちたぶどうを摘んだりしてはならない。それを貧しい人や寄留者のために残しておけ」とあります。

私が子どもの頃、私たちは大きなリンゴ園のそばに住んでいました。私たちはそこを定期的に歩いていました。収穫期には、すべてのリンゴを一度に摘み取ります。その後、落ちた果実や熟れきっていない果実は、腐った大きな山に集められます。

貧しい人に食べ物を取らせるのは経済的に意味がないかもしれませんが、聖書の原則は、貧しい人に食べ物を与えるべきであり、食べ物を無駄にしてはならないということです。
Pippa Adds
In Leviticus 19:10 it says, ‘Do not go over your vineyard a second time or pick the grapes that have fallen. Leave them for the poor and the alien.’

When I was young we lived beside a large apple orchard. We walked through it regularly. At harvest time there would be one major pick of all the apples. After that, any fruit that had fallen or not ripened in time would be collected into large rotting piles.

Letting the poor take the food may not make economic sense, but the biblical principle is that the poor should be provided for and that food should not be wasted.

あなたは「はい」と言いました⑤You said ”yes”⑤

2025-03-10 00:10:13 | 日記
マタイ 3:13-17 ESV [13] それからイエスはガリラヤからヨルダン川のヨハネのもとへ行き、彼からバプテスマを受けようとされた。[14] ヨハネは彼を止めようとした。「私はあなたからバプテスマを受けるべきなのに、あなたは私のところに来るのですか。」[15] しかしイエスは彼に答えられた。「今はそうさせてください。このようにして、私たちはすべての正しいことを成就するのにふさわしいのです。」そこで彼は同意した。[16] イエスはバプテスマを受けるとすぐに水から上がった。すると、天が開け、神の霊が鳩のように降りてきて自分の上にとどまるのを彼は見た。[17] すると、天から声がした。「これはわたしの愛する子、わたしの心にかなう者である。」 https://bible.com/bible/59/mat.3.13-17.ESV
Matthew 3:13-17 ESV [13] Then Jesus came from Galilee to the Jordan to John, to be baptized by him. [14] John would have prevented him, saying, “I need to be baptized by you, and do you come to me?” [15] But Jesus answered him, “Let it be so now, for thus it is fitting for us to fulfill all righteousness.” Then he consented. [16] And when Jesus was baptized, immediately he went up from the water, and behold, the heavens were opened to him, and he saw the Spirit of God descending like a dove and coming to rest on him; [17] and behold, a voice from heaven said, “This is my beloved Son, with whom I am well pleased.” https://bible.com/bible/59/mat.3.13-17.ESV

マタイ28:19 ESV [19] だから、行って、すべての国の人々を弟子としなさい。彼らに父と子と聖霊の名によって洗礼を授けなさい。
Matthew 28:19 ESV [19] Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, https://bible.com/bible/59/mat.28.19.ESV

洗礼とは何ですか?
What Is Baptism?

過去数日間、私たちは父、子、聖霊という神の三位一体の性質について、また神が聖霊を通して今日どのように私たちの中に住んでおられるかについて学びました。今日は、三位一体の三つの部分すべてについて聖書からもう一つの物語を読みます。
In the last few days, we’ve learned about God’s three-in-one nature—the Father, Son, and Holy Spirit—and how God lives in us today through the Holy Spirit. Today, we’ll read another story from the Bible with all three parts of the Trinity.

今日私たちが探究する主なテーマは洗礼です。洗礼は、イエスの信者がイエスに従う決意を公に宣言する方法です。牧師または信頼できる友人がプール(または他の水域)であなたと一緒に立ち、水の中に体を傾け、すぐに水面に戻って出てくるのを手伝います。
The main topic we’re exploring today is baptism. Baptism is a public way Jesus followers declare their decision to follow Jesus. A pastor or trusted friend stands with you in a pool (or other body of water) and helps you lean back into the water and come right back up and out.

しかし、なぜ水中に潜るのでしょうか? それは、イエスの死、復活、そしてイエスを通しての新たな命を表すシンボルです。
But why go underwater? It’s a symbol representing Jesus’ death, resurrection, and new life through Him.

水の中にもたれることは、イエスの死によって罪が洗い流されることを象徴しています。
水から上がることは、イエスが生き返ったように、新しい命に戻ってくることを表しています。
Leaning back under the water symbolizes your sins being washed away through Jesus’ death.
Being raised out of the water is a picture of being brought back to a new life, like Jesus was raised back to life.

イエスと共に生きる私たちの新しい人生を公に宣言することは、イエス自身が洗礼を受けた方法と似ています。
This public declaration of our new life with Jesus is similar to the way Jesus Himself was baptized.

するとイエスが現れ、ガリラヤからヨルダン川に着きました。イエスはヨハネに洗礼を授けてほしいと願いました。ヨハネは「洗礼を受けるべきなのは私であり、あなたではない」と反対しましたが、イエスは譲りませんでした。「そうしなさい。何世紀にもわたって物事を正してきた神の働きが、今この洗礼に結実しているのです」。そこでヨハネはそうしました。イエスが洗礼の水から上がった瞬間、空が開け、神の霊が鳩のように見え、彼の上に降りてくるのが見えました。そして霊とともに声が聞こえました。「これはわたしの子、わたしの愛によって選ばれ、わたしの印を押された者、わたしの人生の喜びである」。マタイ 3:13-17 MSG
Jesus then appeared, arriving at the Jordan River from Galilee. He wanted John to baptize him. John objected, “I’m the one who needs to be baptized, not you!” But Jesus insisted. “Do it. God’s work, putting things right all these centuries, is coming together right now in this baptism.” So John did it. The moment Jesus came up out of the baptismal waters, the skies opened up and he saw God’s Spirit—it looked like a dove—descending and landing on him. And along with the Spirit, a voice: “This is my Son, chosen and marked by my love, delight of my life.” Matthew 3:13-17 MSG

さて、物語をもう一度読んで、ヨハネから洗礼を受ける人として自分を想像してください。水はどんな感じでしょうか?神の承認を聞くとどんな気持ちになりますか?神の声は具体的に何と言いますか?聖霊の存在にどうやって気づきますか?
Now, reread the story and imagine yourself as the person being baptized by John. What’s the water like? How does it feel to hear God’s approval? What does God’s voice say to you specifically? How do you notice the Holy Spirit’s presence?

イエスは地上での生涯の終わりに、信者たちを集めて次のような使命を説きました。
At the end of Jesus’ time on Earth, He gathered His followers together and shared this mission:

「出て行って、遠くにいる人にも、近くにいる人にも、出会うすべての人をこの生き方について教え、父と子と聖霊の三位一体の名による洗礼を受けさせなさい。」マタイ28:19 MSG
“Go out and train everyone you meet, far and near, in this way of life, marking them by baptism in the threefold name: Father, Son, and Holy Spirit.” Matthew 28:19 MSG

イエスの生き方に「はい」と言ったら、次に受けるよう勧められるステップの一つが洗礼です。これは「私はイエスに従うことを決意しました」と世間に公に宣言するものであることを忘れないでください。
When you’ve said yes to Jesus’ way of life, baptism is one of the next steps you’re invited to take. Remember, it’s a public declaration that says to the world, “I have decided to follow Jesus!”

考えてみてください。あなたは洗礼を受けましたか?イエスに従うという次のステップを踏み出すのは、あなたにとってどのようなことでしょうか?洗礼についてまだどんな疑問がありますか?ここでこれらの質問の答えを見つけてください。

Consider: Have you been baptized? What would it be like for you to take this next step of following Jesus? What questions do you still have about baptism? Find the answers to these questions here.