池田 悟≪作曲家≫のArabesque

・・・深くしなやかに・・・(音源リンクしてます)

≪Solitude≫ バスフルートのための詩

2012-05-25 | 作曲/言葉・声

フランス詩で合唱曲を作曲する際、一読して気に入ったが10分以内の合唱には相応しくないと思い、採用しなかった詩があった。
O.V. de L・ミロシュの「孤独」。この詩を、新たに作曲するバスフルートとピアノのための作品のテキストとすることにした。
ところで今日は島村楽器創業50周年記念レセプション。皇居そばの東京會舘にて。
-----
Solitude / Oscar V de L Milosz

Je me suis réveillé sous l'azur de l'absence
Dans l'immense midi de la mélancolie.
L'ortie des murs croulants boit le soleil des morts.
               Silence.

Où m'avez-vous conduit, Mère aveugle, ô ma vie ?
Dans quel enfer du souvenir où l'herbe pense,
Où l'océan des temps cherche à tâtons ses bords ?
               Silence.

Echo du précipice, appelle-moi ! Démence,
Trempe tes jaunes fleurs dans la source où je bois,
Mais que les jours passés se détachent de moi !
               Silence.

Vous qui m'avez créé, vous qui m'avez frappé,
Vous vers qui l'aloès, cœur des gouffres, s'élance,
Père ! à vos pieds meurtris trouverai-je la paix ?
               Silence.

孤独 / O.V. de L・ミロシュ

わたしは不在の青空のもと
憂愁の広大な真昼時に目覚めた。
崩れかけた壁の蕁麻(イラクサ)は死者たちの陽を飲んでいる。
      沈黙。

どこへあなたはわたしを導いたのか、盲目の母、おおわが生よ?
草が想いに沈み、時の大洋がおのれの岸辺を
手探りで捜している、思い出のどんな地獄へ?
      沈黙。

断崖のこだまよ、わたしを呼ぶがいい!錯乱よ、
おまえの黄色い花を、わたしの飲む泉に浸すがいい、
だが過ぎた日々だけはわたしから離れるように!
      沈黙。

わたしを創造したあなた、わたしを叩き伏せたあなた、
深淵の心臓、アロエが伸びてゆく先のあなた、
父よ!傷ついたあなたの足下で、果して安らぎは見出せるでしょうか?
      沈黙。

楽譜+全曲試聴 | YouTube



最新の画像もっと見る

3 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
norisukeさん、 (I)
2012-05-26 01:24:51
ありがとうございます。僕にとっては単に26年目というだけですが、一年一年進歩していきたいですね。
来月7日お待ちします。

みわさん、
感銘を受けられたようで嬉しいです。詩に負けない曲を作らねば<3(鼻息)
レセプションは盛大で、みわさんがご存知の講師も3人くらい出席してましたよ。
返信する
沈黙、読みました。泣きました。傷ついた父の足下... (みわ)
2012-05-25 17:44:54
50周年なんですね。東京會舘は結婚披露宴をしたところで、懐かしいです。
返信する
こんにちは。 (norisuke)
2012-05-25 12:34:32
50周年おめでとうございます。
今月は申し訳ございません。
来月7日よろしくお願いいたします。
返信する

コメントを投稿