![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0126.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0134.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0125.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0129.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0127.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0133.gif)
雨降りのさ中、椎名町駅のスーパーに出向いた甲斐があり、
千葉県産の極めて新鮮な「眼仁奈」の刺身が安価で手に入った。
大当たり。うまかった
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0160.gif)
「眼仁奈」と見ると、店名や呼び名にも見えるが、ここでは魚の名称である。
「メジナ」は、辞典で調べてみると、英語では、
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0235.gif)
とか、
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0235.gif)
と、呼ばれているらしい。
日本語では「オパールアイ」となるが、「オパールのような(青い)目」
をした魚 という意味だそうだ。
さらに、調べると、
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0235.gif)
とも呼ばれるらしい。しかしながら、この単語は、「緑色や青色の魚」
という幅広い意味にもなる。
「メジナ」の別名が、
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0235.gif)
魚にさほど詳しくない私には、おもしろく響く。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0192.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0176.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/astro_aquarius.gif)