ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

伝道者の書7章27節 要研究

2023-08-04 20:14:59 | 伝道者の書

伝道者の書7章27節 要研究

 

「ここにあれ!私が見いだしたこのことよ!」
とコヘレトは言います。
一つの事に他の一つの事を付け足して、その道理を見つけ出そうとしました。

 

「ここにあれ!{カル態命令形}私が見いだした{カル態完了形}このことよ!」
とコヘレトは言います。{カル態完了形}
一つの事に他の一つの事を付け足して、その道理を見つけ出そうとしました。{カル態}
{説教者・先生・本の収集家・ダビデの息子}
Behold, this have I found, saith Koheleth, adding one thing to another, to find out the account;
27 見よ。「私は道理を見いだそうとして、一つ一つに当たり、見いだしたことは次のとおりである」と伝道者は言う。


伝道者の書7章26節

2023-08-04 20:03:51 | 伝道者の書

伝道者の書7章26節 

 

そして、私はその女が死よりも苦々しいことを見いだした。
その心はいくつもの罠でありいくつもの網であり、その手はかせである。
神を喜ばせる者は彼女から逃れる。
しかし,罪人は彼女に捕えられる。

 

そして、私はその女が死よりも苦々しいことを見いだした。{カル態}
その心はいくつもの罠でありいくつもの網であり、その手はかせである。
神{複数形}を喜ばせる者は彼女から逃れる。{ニフアル態未完了形;shall}
しかし,罪人は彼女に捕えられる。{ニフアル態未完了形;shall}
{帯、絆、かせ、鎖、刑務所}
26 and I find more bitter than death the woman, whose heart is snares and nets, and her hands as bands; whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.
26 私は女が死よりも苦々しいことに気がついた。
女はわなであり、その心はかせである。
神に喜ばれる者は女からのがれるが、罪を犯す者は女に捕らえられる。


伝道者の書7章23節

2023-08-04 19:48:11 | 伝道者の書

伝道者の書7章23節 

 

すべてのことを私は知恵によって熱心に証明しようとして試みた。
「わたしは賢くなりたいので賢くなるようにしよう。」と私は言ったが、
そのことはわたしからは遠く及ばないことだった。

 

すべてのことを私は知恵によって熱心に証明しようとして試みた。{ピエル態完了形}
 「わたしは賢くなりたいので賢くなるようにしよう。{カル態未完了形願望形;will}」と私は言ったが{カル態完了形}、そのことはわたしからは遠く及ばないことだった。
All this have I tried by wisdom; I said: 'I will get wisdom'; but it was far from me.
23 私は、これらのいっさいを知恵によって試み、そして言った。「私は知恵ある者になりたい」と。しかし、それは私の遠く及ばないことだった。


伝道者の書7章19節

2023-08-04 19:35:10 | 伝道者の書

伝道者の書7章19節 

 

知恵は町の十人の権力者達よりも知恵ある者を強くする。

 

知恵は町の十人の権力者{支配者}達よりも知恵ある者{賢者}を強くする。{強める・力づける:カル態未完了形}
{強くなる:固定された(1)、図太い(1)、大胆な(1)、強大な(1)、勝つ(2)、勝った(1)、勝った*(1)、強い自分を示す(1)、強化する(1)、強い(1)
堅くなる、ふてぶてしくなる、勝つ、自分を強くする、強くなる
原始語根;(文字通りの意味でも比喩的な意味でも)気丈であること -- 硬くなる、不遜になる、勝つ、(自分を)強くする、強くなる}
19 Wisdom is a stronghold to the wise man more than ten rulers that are in a city.
19 知恵は町の十人の権力者よりも知恵者を力づける。

 

 

イグダル!アドナイ!へぺパス シャローム アブドー