ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

箴言9章18節 要研究

2023-08-15 06:43:22 | 箴言

箴言9章18節 要研究

 

しかし、その人は死者達がそこにいることを知らず、

彼女の客達が陰府のいくつもの深みに置かれていることを知らない。

 

しかし、その人は死者達がそこにいることを知らず{カル態完了形}、彼女の客達が陰府{シェオル}のいくつもの{理解もできぬ}深みに置かれている{カル態受身形}ことを知らない。{カル態完了形}
{深い、底知れない:理解できない (3)}
18 But he knoweth not that the shades are there; that her guests are in the depths of the nether-world.
18 しかし、その人は、そこに死者の霊がいることを、彼女の客がよみの深みにいることを、知らない。


詩篇83篇18節

2023-08-15 06:00:29 | 詩篇

詩篇83篇18節

 

それは、御名がアドナイであられるあなたが全地の上におられる最も崇高な唯一のお方であることを彼らが知るためです。

 

それは、御名がアドナイ{YHWH}であられるあなたが全地の上におられる最も崇高な唯一のお方であることを彼らが知るためです。{カル態未完了形;may}
That they may know that it is Thou alone whose name is the LORD, the Most High over all the earth.
18 こうして彼らが知りますように。その名、主であるあなただけが、全地の上にいますいと高き方であることを。


詩篇83篇17節 要研究

2023-08-15 05:48:35 | 詩篇

詩篇83篇17節 要研究

 

彼らが困惑して恥をかき、永遠に恐れおののかされてがっかりさせられますように!
そして、彼らが屈辱の中に置かれて滅びますように!

 

彼らが困惑して恥をかき{恥をかく・困惑する・混乱する:カル態未完了形;let}、永遠に恐れおののかされてがっかりさせられますように!{ニフアル態未完了形}そして、彼らが屈辱の中に置かれて{カル態未完了形;let}滅びますように!{カル態未完了形}
{を混乱させる、怖がらせる定義 がっかりした (12)、 邪魔する (1)、 邪魔 (2)、 熱心 (1)、 急ぐ (1)、 急いで (1)、 急いで (1)、 急いで (1)、 急いで (1)、 早く (1)、 怖がる (2)、 怖がる (1)、 怖がる(7)、 恐ろしい (1)、 震える (3)}
{恥ずかしがったりすること:恥ずかしい (1)、恥ずかしい (1)、当惑した (1)、恥ずべき (1)、恥ずべき (1)、当惑した (2)、屈辱的な (6)、恥じた (1)、恥ずべき (1)}
Let them be ashamed and affrighted for ever; yea, let them be abashed and perish;
17 彼らが恥を見、いつまでも恐れおののきますように。彼らがはずかしめを受け、滅びますように。


詩篇83篇16節 要研究

2023-08-15 05:35:27 | 詩篇

詩篇83篇16節 要研究

 

彼らがあなたの御名を熱心に求めるように、彼らの顔を恥で満たしてください!主よ!

 

彼らがあなたの御名を熱心に求めるように{ピエル態未完了形;may}、彼らの顔を恥で満たしてください!{ピエル態命令形}主よ!
Fill their faces with shame; that they may seek Thy name, O LORD.
16 彼らの顔を恥で満たしてください。主よ。彼らがあなたの御名を慕い求めるようにしてください。


詩篇83篇13節 

2023-08-15 05:28:59 | 詩篇

詩篇83篇13節 

 

わが神よ!彼らを渦巻くちりのように、風の前のもみ殻のようにしてください!

 

わが神{複数形}よ!彼らを渦巻くちりのように、風の前のもみ殻{無精ひげ}のようにしてください!{カル態命令形}
{無精ひげ、もみ殻:もみ殻(5)、わら(1)、無精ひげ(10)}
O my God, make them like the whirling dust; as stubble before the wind.
13 わが神よ。彼らを吹きころがされる枯れあざみのように、風の前の、わらのようにしてください。