ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

箴言10章18節

2023-08-18 22:02:42 | 箴言

箴言10章18節 

 

憎しみを熱心に隠す者は偽りの唇を持ち、中傷を広める者は愚か者である。

 

憎しみを熱心に隠す{ピエル態}者は偽りの唇を持ち、中傷を広める{ヒフイル態}者は愚か者である。
He that hideth hatred is of lying lips; and he that uttereth a slander is a fool.
18 憎しみを隠す者は偽りのくちびるを持ち、そしりを口に出す者は愚かな者である。


箴言10章17節 要研究

2023-08-18 21:57:58 | 箴言

箴言10章17節 要研究

 

いくつもの命の道は訓戒を守る者にある。
しかし、矯正を拒否する者は道を誤る。

 

いくつもの命の道は訓戒を守る{カル態}者にある。
しかし、矯正を拒否する{カル態}者は道を誤る。{ヒフイル態}
He is in the way of life that heedeth instruction; but he that forsaketh reproof erreth.
17 訓戒を大事にする者はいのちへの道にあり、叱責を捨てる者は迷い出る。


箴言10章10節 要研究

2023-08-18 20:25:15 | 箴言

箴言10章10節 要研究

 

目くばせする者はトラブルの原因を引き起こす。
愚かでおしゃべりな者は倒れる。

 

目くばせ{ウインク}する者はトラブルの原因を引き起こす。{カル態未完了形}愚かでおしゃべりな者は倒れる。{ニフアル態未完了形;will}
{傷つく、怪我、痛み:痛み(1)、悲しい(1)、悲しみ(1)、トラブル(1)、傷(1)}

He that winketh with the eye causeth sorrow; and a prating fool shall fall.

10 目くばせする者は人を痛め、むだ口をたたく愚か者は踏みつけられる。