ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇63篇11節

2023-04-29 07:10:22 | 詩篇

詩篇63篇11節 

 

しかし、その王は神のうちに喜びます。
このお方によって誓う者はみな栄光を得ます。
しかし、偽りを話す者どもの口は封じられます。

 

しかし、その王は神{複数形}のうちに喜びます。
このお方によって誓う者はみな栄光を得ます。{自分自身を輝かさせます:ヒトパエル態未完了形;shall}
しかし、偽りを話す者どもの口は封じられます。{ニフアル態未完了形;shall}
{自己を誇る、祝う、称賛する、取引する、作る、愚かな栄光、光を与える、作る。原始的な語源で、はっきりすること(起源は音。それゆえ、見せびらかす、自慢する、愚かになる、わめく、因果的に、祝う、また呆れさせる--(自己を)自慢する、祝う、称賛する、(取引する、作る)、愚か(- ish, -ly)、栄光、(光を)与える、(自分を偽って)狂う、結婚する、(歌う、ふさわしい)称賛、怒り、有名、輝かせる}
But the king shall rejoice in God every one that sweareth by him shall glory but the mouth of them that speak lies shall be stopped
11 しかし王は、神にあって喜び、神にかけて誓う者は、みな誇ります。
偽りを言う者の口は封じられるからです。



コメントを投稿