ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

Ⅱ列王記4章43節 要研究

2023-06-18 04:56:31 | Ⅱ列王記

Ⅱ列王記4章43節 要研究

 

しかし、彼の熱心な僕は言いました。
「百人の男の前にこれと何を置くべきでしょうか?」
そして、彼は再び言いました。
「その人々が食べるために彼らに与えなさい!
このように主が言われるからです。
『彼らは食べて残す。』」

 

しかし、彼の熱心な僕{ピエル態}は言いました。{カル態未完了形}
「百人の男の前{複数形}にこれ(と)何を置くべきでしょうか?」{カル態未完了形;shall}
そして、彼は再び言いました。{カル態未完了形}
「その人々が食べるために{カル態未完了形;may}彼らに与えなさい!{カル態命令形}
このように主が言われるからです。{カル態完了形}
『彼らは食べて{カル態;shall}残す。』」{余り過ぎるほど残す:ヒフイル態}
{残る:はたくさんあります(1)、いくつか残っていた(1)、残した(1)、卓越性を持っている(1)、残す(3)、残骸を残す(1)、それを残す(1)、残す(1)、残す(47)、取り残された(1)、残された(6)、残す(1)、十分すぎるほど(1)、保存する(1)、豊かに繁栄する(1)、残る(2)、残り(7)、 残った(2)、残っている(2)、残っている(3)、予約済み(2)、残り(18)、スペア(1)、生き残った(2)}
And his servitor said What should I set this before an hundred men He said again Give the people that they may eat for thus saith the LORD They shall eat and shall leave thereof
43 神の召使いは、「これだけで、どうして百人もの人に分けられましょう」と言いました。しかし、エリシャは言いました。「この人たちに与えて食べさせなさい。主はこう仰せられる。『彼らは食べて残すだろう。』」

 

 

詩篇35篇27,28節 ☆ 要研究 גָּדַל イグダル!

 

「 イグダル!アドナイ!

 へパぺス シャローム アブドー 」



コメントを投稿