ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

レビ記26章11,12節

2022-01-15 08:15:42 | レビ記

レビ記26章11,12節

 

そして、わたしはあなたがたの中にわたしの幕屋を必ず建てます。
そして、わたしの魂はあなたがたを忌み嫌いません。
わたしはわたし自身にあなたがたの間を必ず歩かせ、必ずわたしはあなたがたの神となり、あなたがたはわたしの民になります。

 

そして、わたしはあなたがたの中にわたしの幕屋{tabernacle}を必ず建てます。{カル態完了形}
そして、わたしの魂はあなたがたを忌み嫌いません。{カル態未完了形;shall}
{魂、生き物、命、自分、人、欲望、情熱、食欲、感情:どんな(1)、誰でも (2)、誰でも* (1)、食欲 (7), 存在 (1), 存在 (3), 身体 (1), 呼吸 (1), 死体 (2), 生き物 (6), 生き物 (3), 死んだ (1), 死んだ人 (2), 死んだ (1), 死 (1), 無防備 * (1), 欲望 (12), 欲求* (2), 不満* (1), 耐える* (1), 感情 (1), 激しい* (2), 貪欲* (1), 心臓 (5), 心臓の (2), 自分 (12), 彼自身 (4), 自分 (19), 人間 (1), 人間 (1), 飢え (1), 人生 (146), 人生* (1), 生命血* (2), 命 (34), 生き物 (1), 憧れ* (1), 男 (4), 男の (1), 男* (2), 心 (2), 自分 (3), 自分 (2), 数 (1), もの (1), 他人 (1), 自分 (3), 自分の (1), 情熱* (1), 人 (2), 人* (1), 香水* (1), 人 (68), 人* (1), 人 (19), 奴隷 (1), 何人か (1), 魂 (238), 魂の (1), 魂 (12), 力 (1), 自分 (6), 喉 (1), 喉 (2), 意思 (1), 願い (1), 自分 (11), あなた自身 (13)}
{を忌み嫌う、嫌悪する:忌み嫌う (2)、忌み嫌う (1)、汚す (1)、失敗する (1)、嫌う (3)、拒絶する (1)}
わたしはわたし自身にあなたがたの間を必ず歩かせ{ヒトパエル態完了形}、必ずわたしはあなたがたの神{複数形}となり{カル態完了形}、あなたがたはわたしの民になります。{カル態未完了形}



コメントを投稿