ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

申命記5章1節

2022-03-12 15:10:30 | 申命記

申命記5章1節

 

モーセは全イスラエルを呼び出して、彼らに言いました。
聞きなさい!イスラエルよ!
そして、私が今日、あなたがたの耳に語るいくつもの法則といくつもの裁きをあなたがたが学び、これらを守り、これらを実行するためです。

 

モーセは全イスラエルに呼び出して{宣言して:カル態未完了形}、彼らに言いました。{カル態未完了形}
聞きなさい!{カル態命令形}イスラエルよ!
そして、私が今日、あなたがたの耳に語るいくつもの法則{掟}といくつもの裁き{定め}をあなたがたが学び{カル態完了形;may}、これらを守り{カル態完了形}、これらを実行するためです。{カル態}
{呼ぶ, 宣言する, 読む:なる (1), 有名になる (1), 呼び出す (121), 呼び出される (301), 呼び出し (11), 呼び出し (17), 泣く (24), 泣く (1), 泣く (19), 口述の* (1), 有名* (1), 与える (4), 与えられる (1), 把握する (1), ゲスト (4), 招待 (6), 招待 (14), ライブ (1), 宣言を行った (1), 作った宣言(1)です。名声のある男性(1)、言及された(3)、名前*(4)、名前(12)、名前*(62)、それを提供条件(1)、宣言(28)、宣言(17)、宣言する(3)、宣言する(2)。読む(35)、読む(2)、読む(1)、叫ぶ(2)、叫ぶ*(1)、叫ぶ(1)、話す(1)、訴える(1)、召喚する(6)、召喚される(14)、召喚する(1)、召喚する(2)}
モーセは全イスラエルを呼び寄せて、彼らに言った。
イスラエルよ、聞け。
今日、わたしがあなたがたの耳に語る律法と裁きは、あなたがたがそれらを学び、守り、行うためである。
1 さて、モーセはイスラエル人をみな呼び寄せて彼らに言いました。聞きなさい。イスラエルよ。きょう、私があなたがたの耳に語るおきてと定めとを。これを学び、守り行いなさい。



コメントを投稿