ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇16篇 翻訳途中

2023-04-14 20:59:15 | 創世記

詩篇16篇

私を守ってください!{カル態命令形}神よ!
私はあなたの内に私の信頼を置いたからです。{カル態完了形}
Michtam of David Preserve me O God for in thee do I put my trust 
1 神よ。私をお守りください。私は、あなたに身を避けます。

要研究

(私の魂よ!)あなたは主に言いました。{カル態完了形}
「 私の主!あなたは私の幸いです。{善・良いもの・楽しみ・心地良い・好ましい}
あなたから離れては何もありません。」
{美しい、最高の、より良い、豊かな、陽気な、安心して、公正な言葉で、賛成し、トウブから;最も広い意味で(形容詞として)良い。同様に名詞として、男性と女性の両方、単数形と複数形(良い、良いまたは良いこと、良い男性または女性、良い、商品または良いもの、良い男性または女性)、副詞(まあ)としても使用されます-美しい、最高の、より良い、豊かな、陽気な、安心して、Xフェア(単語)、(好意的)、 立派、うれしい、良い(行為、-嘘、-嘘、-嘘、-ness、-s)、優雅に、喜び、親切、親切、好き(最高)、愛情、陽気、X最も、楽しい、+喜ばしい、喜び、貴重、繁栄、準備ができている、甘い、富、福祉、(be)よく((-好まれる))}
O my soul thou hast said unto the LORD Thou art my Lord my goodness extendeth not to thee
2 私は、主に申し上げました。
「あなたこそ、私の主。私の幸いは、あなたのほかにはありません。」

地上の聖徒達は優れた人達で、私のすべての喜びは彼らの中にあります。
(雄大:栄えある, リーダー, 壮大な, 雄大な, 雄大なもの, 名人, 強大な, 強大な者, 貴族, 強力な) 
But to the saints that are in the earth and to the excellent in whom is all my delight
3 地にある聖徒たちには威厳があり、私の喜びはすべて、彼らの中にあります。

他の神へ急いだ{早く行動した:カル態完了形}者たちはいくつもの悩み{痛み、傷、怪我、悲しみ}が多くなります。{カル態未完了形}
私は彼らの血の飲み物の捧げものを注がず{ヒフイル態未完了形}、神々の名を私のくちびるの上にのぼらせません。{カル態未完了形}
Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god their drink offerings of blood will I not offer nor take up their names into my lips
4 ほかの神へ走った者の痛みは増し加わりましょう。私は、彼らの注ぐ血の酒を注がず、その名を口に唱えません。

要研究

主は私の嗣業と私の杯の部分です。私の分け前を支えて{達成して}くださっています。
{部分、地区、地域:アソシエイト (1), キャッチ (1), 分割 (2), 等しい部分 (1), 農地 (1), 相続 (1), 土地 (1), 遺産 (1), ロット (1), 部分 (36), 部分 (4), 財産 (2), 報酬 (4), シェア (9), テリトリー (1)}
{たくさん(キャスト用)割り当てられた(2)、割り当てられた部分(1)、選択肢(1)、土地(1)、ロット(53)、ロット(15)、ロットとロット(1)、割り当てられた地域(2)}
The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup thou maintainest my lot
5 主は、私へのゆずりの地所と私への杯の部分です。
あなたは、私の受ける分を、堅く保っていてくださいます。

私の境界のいくつもの線は私にとって好ましい所に落ちました。{カル態完了形}
まことに、私は良い相続財産を持っています。{カル態完了形}
({所有、財産、相続:贈り物(1)、与える(1)、遺伝(1)、遺産(14)、遺産(1)、相続(197)、相続(1)、相続(1)、部分(7)、所有}
The lines are fallen unto me in pleasant places yea I have a goodly heritage
6 測り綱は、私の好む所に落ちた。まことに、私への、すばらしいゆずりの地だ。

私に助言してくださった{カル態完了形}主を私は心の底から祝福します。{ピエル態未完了形;will}
夜にも、私の心{腎臓}は私を熱心に諭します。{懲らしめる、矯正する:ピエル態完了形} 
I will bless the LORD who hath given me counsel my reins also instruct me in the night seasons
7 私は助言を下さった主をほめたたえる。まことに、夜になると、私の心が私に教える。

私は私の前にいつも主を熱心に{真心こめて}置きました。{ピエル態完了形}
なぜなら、主が私の右にいてくださるので、私は揺るがされません。{ニフアル態未完了形}
I have set the LORD always before me because he is at my right hand I shall not be moved
8 私はいつも、私の前に主を置いた。主が私の右におられるので、私はゆるぐことがない。

要研究

それゆえに、私の心は喜んでいます。{カル態完了形}
そして、私の栄光{名誉}は喜び{カル態未完了形}、私の身体もまた希望{安全}の中で休みます。☆{カル態未完了形;will}
(落ち着く,留まる,住まう:住む, 生きている,横たわっている,巣,投げられた, 残っている,休んでいる,設定された,立っている,配置されている,滞在している)
{の信頼性 (1), 安全 (1), 安全性 (6), 安全 (2), 安全 (21), セキュリティ
(8), 気づかない (1), 疑いを持たない (2)}
Therefore my heart is glad and my glory rejoiceth my flesh also shall rest in hope
9 それゆえ、私の心は喜び、私のたましいは楽しんでいる。私の身もまた安らかに住まおう。

要研究

あなたは私の魂を陰府の中に見捨てず{残さず:カル態未完了形;will}、あなたの聖なる者に腐敗{落とし穴,地下牢,穴,破壊}を見ることをゆるさないからです。☆{カル態未完了形;will} 
For thou wilt not leave my soul in hell neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption
10 まことに、あなたは、私のたましいをよみに捨ておかず、あなたの聖徒に墓の穴をお見せにはなりません。

あなたは、いくつものいのちの道を私に見せてくださいます。{ヒフイル態未完了形;will}
あなたのいくつもの御前でいくつもの喜びが満ちあふれ、
あなたの右手には永遠にたくさんの楽しみがあります。☆
Thou wilt shew me the path of life in thy presence is fulness of joy at thy right hand there are pleasures for evermore
11 あなたは私に、いのちの道を知らせてくださいます。
あなたの御前には喜びが満ち、あなたの右には、楽しみがとこしえにあります。

 

ダビデのミクタム

1 神よ。私をお守りください。私は、あなたに身を避けます。
2 私は、主に申し上げました。「あなたこそ、私の主。私の幸いは、あなたのほかにはありません。」
3 地にある聖徒たちには威厳があり、私の喜びはすべて、彼らの中にあります。
4 ほかの神へ走った者の痛みは増し加わりましょう。私は、彼らの注ぐ血の酒を注がず、その名を口に唱えません。
5 主は、私へのゆずりの地所、また私への杯です。あなたは、私の受ける分を、堅く保っていてくださいます。
6 測り綱は、私の好む所に落ちた。まことに、私への、すばらしいゆずりの地だ。
7 私は助言を下さった主をほめたたえる。まことに、夜になると、私の心が私に教える。
8 私はいつも、私の前に主を置いた。主が私の右におられるので、私はゆるぐことがない。
9 それゆえ、私の心は喜び、私のたましいは楽しんでいる。私の身もまた安らかに住まおう。
10 まことに、あなたは、私のたましいをよみに捨ておかず、あなたの聖徒に墓の穴をお見せにはなりません。
11 あなたは私に、いのちの道を知らせてくださいます。あなたの御前には喜びが満ち、あなたの右には、楽しみがとこしえにあります。

 

A Miktam of David. Preserve me, O God, for in You I take refuge. 
2I said to the LORD, “You are my Lord; apart from You I have no good thing.” 
3As for the saints in the land, they are the excellence in whom all my delight resides. 
4Sorrows will multiply to those who chase other gods. I will not pour out their libations of blood, or speak their names with my lips. 
5The LORD [is] my chosen portion and my cup; You have made my lot {secure}. 
6The lines of my {boundary} have fallen in pleasant places; surely my inheritance is delightful. 
7I will bless the LORD who counsels me; even at night my conscience instructs me. 
8I have set the LORD always before me. Because He is at my right hand, I will not be shaken.
9Therefore my heart is glad and my tongue rejoices; my body also will dwell securely. 
10For You will not abandon my soul to Sheol, nor will You let Your Holy One see decay. ‪‬
11You have made known to me the path of life; You will fill me with joy in Your presence with eternal pleasures at Your right hand.

ダビデのミクタム

私を守ってください!神よ!
私はあなたの中に信頼を置いたからです。
私の魂よ!あなたは主に言いました。☆
「私の主!あなたは私の幸いです。
あなたから離れては何もありません。」
地の聖徒達は優れた人達で、私のすべての喜びは彼らの中にあります。
他の神へ急いだ者たちはいくつもの悩みが多くなります。
私は彼らの血の飲み物の捧げものを注がさせず、
神々の名を私のくちびるの上にのぼらせません。
主は私の分け前を支えてくださる私の領土のある部分であり、また、私の杯です。
私の境界のいくつもの線は私にとって好ましい所に落ちました。
まことに、私は良い財産を持っています。
私に助言してくださった主を私は心の底から祝福します。
夜にも、私の心は私を熱心に諭します。 
私は私の前にいつも主を熱心に置きました。
なぜなら、主が私の右にいてくださるので、私は揺るがされません。
それゆえに、私の心は喜びます。
そして、私の栄光は喜び、私の身体もまた安全の中で休みます。☆
なぜなら、あなたは私の魂を陰府の中に見捨てず、あなたの聖なる者に腐敗を見ることをゆるさないからです。☆
あなたは、いくつものいのちの道を私に見させてくださいます。
あなたのいくつもの御前でたくさんの喜びが満ちあふれ、
あなたの右手には永遠にたくさんの楽しみがあります。☆


編集後記 1・29

翻訳レベルを上げたい
とは思っているのですが、良い辞書を持っていないので
ネットでのインターリニア聖書内の英語辞書の単語翻訳しか掲載できません。
私のブログ内での辞書はきちんと日本語化されていない不確かなものです。
誤りがありましたら、御指摘頂けると幸いに存じます。
いつの日かヘブライ語単語辞典を入手したいと思っています。



コメントを投稿