ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

ダニエル書7章13節 要研究

2022-04-09 14:59:50 | ダニエル書

ダニエル書7章13節 要研究

 

私はその夜のいくつもの幻の中で見ていた。
見よ!いくつもの天の雲とともに、人の子のような方がやって来て、

年を経た方のところへ行き、彼はその方の前に来た。
そして、彼らは彼に近づかさせた。

 

私はその夜のいくつもの幻の中で見ていた。
見よ!いくつもの天の雲とともに、人の子のような方がやって来て、

年を経た方{日々の古き方}のところへ行き、彼はその方の前に来た。{カル態完了形}
?そして、彼らは彼に近づかさせた。?{ヒフイル態完了形}
わたしは夜の幻の中で__を見た。見よ、人の子のような者が天の雲とともにやって来て、日の古き人のところに行き、彼らは彼をその前に近寄らせた。
{アプローチする:接近した(2)、前に出た(1)、近くに来た(1)、提供した(2)、提示した(1)}
13 私がまだ、夜の幻を見ていると、見よ、人の子のような方が天の雲に乗って来られ、年を経た方のもとに進み、その前に導かれた。
※haq·rə·ḇū·hî.がうまく訳せません。要研究です。



コメントを投稿